Page 2
3. Manual instruction EN 5. Instrukcja obsługi PL 7. Návod k obsluze CZ 9. Manuel instruktion DA 11. Gebrauchsanweisung DE 13. Manual de instrucciones ES 15. Käsijuhend ET 17. Manuel d'instruction FR 19. Kézi utasítás HU 21. Manuale di istruzioni IT 23.
Flat washer (10) Magnet MONTAGE The S3038 Mini Stepper comes 99% assembled. You only need to follow a few steps as described below before using it: STEP 1: FITTING AND REPLACING BATTERIES. -remove the display from the device -remove used battery...
Page 4
A working AAA battery is required for the monitor to function properly. SCOPE OF APPLICATION The S3038 stepper is a class H general exercise machine designed for home use only. It cannot be used for therapeutic, rehabilitation or commercial purposes. TRAINING MANUAL...
Page 5
Gumowy zderzak Płaska podkładka (10) Magnes MONTAŻ Mini Stepper S3038 jest zmontowany w 99%. Należy jedynie przed rozpoczęciem użytkowania, wykonać kilka czynności opisanych poniżej: KROK 1. MONTAŻ I WYMIANA BATERII. -wyciągnij wyświetlacz z urządzenia -usuń zużytą baterię -włóż nową, sprawną baterię do urządzenia, upewniając się, że jest poprawnie umieszczona.
Page 6
BATERIA Do poprawnego funkcjonowania monitora potrzebna jest sprawna bateria AAA. ZAKRES ZASTOSOWANIA Stepper S3038 jest urządzeniem klasy H przeznaczonym do ćwiczeń ogólnorozwojowych przeznaczonym wyłącznie do użytku domowego. Nie może być używany w celach terapeutycznych, rehabilitacyjnych i komercyjnych. INSTRUKCJA TRENINGU Wchodzenie na stepper Ważne: Aby osiągnąć...
Gumový nárazník Plochá podložka (10) Magnet MONTAGE S3038 Mini Stepper se dodává z 99 % sestavený. Před použitím je třeba provést pouze několik níže popsaných kroků: KROK 1: MONTÁŽ A VÝMĚNA BATERIÍ. -odstranění displeje ze zařízení -vyjmutí použité baterie -vložte do zařízení novou baterii a ujistěte se, že je správně umístěna.
Page 8
BATERIE Pro správnou funkci monitoru je nutná funkční baterie AAA. ROZSAH POUŽITÍ Stepper S3038 je stroj pro všeobecné cvičení třídy H určený pouze pro domácí použití. Nelze jej používat pro terapeutické, rehabilitační nebo komerční účely. ŠKOLICÍ PŘÍRUČKA Nástup na stepper Důležité: abyste si při cvičení...
Flad skive (10) Magnet MONTAGE S3038 Mini Stepper leveres 99% samlet. Du skal kun følge nogle få trin som beskrevet nedenfor, før du kan bruge den: TRIN 1: MONTERING OG UDSKIFTNING AF BATTERIER. -Fjern skærmen fra enheden -fjern brugt batteri...
Page 10
BATTERI Et fungerende AAA-batteri er nødvendigt for, at skærmen kan fungere korrekt. ANVENDELSESOMRÅDE S3038-stepperen er en klasse H-træningsmaskine, der kun er beregnet til hjemmebrug. Den må ikke bruges til terapeutiske, rehabiliterende eller kommercielle formål. TRÆNINGSMANUAL At komme op på stepmaskinen Vigtigt: For at hjælpe med at etablere korrekt balance og korrekt form under træning på...
Unterlegscheibe (10) Magnet MONTAGE Der S3038 Mini Stepper wird zu 99% montiert geliefert. Sie müssen nur ein paar Schritte befolgen, wie unten beschrieben, bevor Sie ihn verwenden können: SCHRITT 1: EINSETZEN UND AUSWECHSELN DER BATTERIEN. -Entfernen des Displays aus dem Gerät -Entfernen der verbrauchten Batterie -Setzen Sie eine neue Batterie in das Gerät ein und achten Sie darauf, dass sie richtig eingelegt ist.
Page 12
Für die ordnungsgemäße Funktion des Monitors ist eine funktionierende AAA-Batterie erforderlich. ANWENDUNGSBEREICH Der Stepper S3038 ist ein allgemeines Trainingsgerät der Klasse H, das nur für den Heimgebrauch bestimmt ist. Er kann nicht für therapeutische, rehabilitative oder kommerzielle Zwecke verwendet werden.
Arandela plana (10) Imán MONTAJE El Mini Stepper S3038 viene montado al 99%. Sólo tienes que seguir unos pasos como se describe a continuación antes de usarlo: PASO 1: COLOCACIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS. -Retirar la pantalla del dispositivo -sacar la pila usada -Inserte una pila nueva en el aparato, asegurándose de que está...
Se necesita una pila AAA para que el monitor funcione correctamente. ÁMBITO DE APLICACIÓN El stepper S3038 es una máquina de ejercicio general de clase H diseñada únicamente para uso doméstico. No puede utilizarse con fines terapéuticos, de rehabilitación o comerciales.
Page 15
Kummist kaitseraua Lükandiga seibid (10) Magnet MONTAGE S3038 Mini Stepper on 99% ulatuses kokku pandud. Enne selle kasutamist peate järgima vaid mõningaid allpool kirjeldatud samme: SAMM 1: PATAREIDE PAIGALDAMINE JA ASENDAMINE. -eemaldage ekraan seadmest -eemaldage kasutatud aku -seadmesse uus aku, veenduge, et see on õigesti paigutatud.
Page 16
BATTERI Monitori nõuetekohaseks toimimiseks on vaja töötavat AAA-akut. KOHALDAMISALA S3038 stepper on H-klassi üldtreeningmasin, mis on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Seda ei saa kasutada terapeutilistel, taastusravi- või ärilistel eesmärkidel. KOOLITUSJUHEND Stepperile minek Oluline: et aidata stepperil treenides saavutada õiget tasakaalu ja õiget vormi, soovitame esmakordsetel kasutajatel panna seade ukse või asetada stepperi ette kõrge seljatool.
Rondelle plate (10) Aimant MONTAGE Le Mini Stepper S3038 est livré assemblé à 99%. Il vous suffit de suivre les quelques étapes décrites ci-dessous avant de l'utiliser : ÉTAPE 1 : MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES. -retirer l'écran de l'appareil -Retirer la batterie usagée...
Page 18
Une pile AAA en état de marche est nécessaire pour que le moniteur fonctionne correctement. CHAMP D'APPLICATION Le stepper S3038 est un appareil d'exercice général de classe H conçu pour un usage domestique uniquement. Il ne peut être utilisé à des fins thérapeutiques, de rééducation ou commerciales. MANUEL DE FORMATION Monter sur le stepper Important : pour aider à...
Page 19
Lapos alátét (10) Mágnes MONTAGE Az S3038 Mini Stepper 99%-ban összeszerelve kerül forgalomba. Csak néhány lépést kell követnie az alábbiakban leírtak szerint, mielőtt használatba venné: 1. LÉPÉS: AZ ELEMEK FELSZERELÉSE ÉS CSERÉJE. -a kijelző eltávolítása a készülékről -eltávolítsa az elhasznált akkumulátort...
Page 20
AKKUMULÁTOR A monitor megfelelő működéséhez egy működő AAA elem szükséges. ALKALMAZÁSI KÖR Az S3038 stepper egy H osztályú általános edzőgép, amelyet kizárólag otthoni használatra terveztek. Terápiás, rehabilitációs vagy kereskedelmi célokra nem használható. KÉPZÉSI KÉZIKÖNYV Felszállás a stepperre Fontos: a helyes egyensúly és a megfelelő forma kialakításának elősegítése érdekében a stepperrel való edzés közben erősen javasoljuk, hogy az első alkalommal használók helyezzék a készüléket egy ajtófélfa közé, vagy helyezzenek egy magas háttámlájú...
Rondella piatta (10) Magnete MONTAGGIO Il Mini Stepper S3038 viene fornito assemblato al 99%. Prima di utilizzarlo, è sufficiente seguire alcuni passaggi descritti di seguito: FASE 1: INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE. -Rimuovere il display dal dispositivo -Rimuovere la batteria usata...
Page 22
Per il corretto funzionamento del monitor è necessaria una batteria AAA funzionante. AMBITO DI APPLICAZIONE Lo stepper S3038 è una macchina per esercizi generici di classe H progettata esclusivamente per uso domestico. Non può essere utilizzato per scopi terapeutici, riabilitativi o commerciali.
Page 23
Guminis buferis Plokščia poveržlė (10) Magnetas MONTAŽAS S3038 mini žingsniamatis tiekiamas 99 % surinktas. Prieš pradėdami jį naudoti, turite atlikti tik kelis toliau aprašytus veiksmus: 1 ŽINGSNIS: BATERIJŲ MONTAVIMAS IR KEITIMAS. -išimti ekraną iš įrenginio -išimti panaudotą bateriją -į prietaisą įdėkite naują akumuliatorių ir įsitikinkite, kad jis tinkamai įdėtas.
Page 24
AKUMULIATORIUS Kad monitorius veiktų tinkamai, reikia veikiančio AAA tipo akumuliatoriaus. TAIKYMO SRITIS S3038 stepperis yra H klasės bendrasis treniruoklis, skirtas naudoti tik namuose. Jis negali būti naudojamas gydymo, reabilitacijos ar komerciniais tikslais. MOKYMO VADOVAS Įsėdimas į žingsniamatį Svarbu: kad būtų lengviau išlaikyti pusiausvyrą ir taisyklingą formą, kai treniruojatės ant steperio, pirmą kartą besinaudojantiems rekomenduojame įrenginį...
Page 25
Gumijas buferis Plakanā paplāksne (10) Magnēts MONTAŽA S3038 Mini Stepper tiek piegādāts 99% samontēts. Pirms tā lietošanas jāveic tikai daži turpmāk aprakstītie soļi: 1. SOLIS: BATERIJU UZSTĀDĪŠANA UN NOMAIŅA. -noņemt displeju no ierīces -izņemt izmantoto akumulatoru ierīcē jaunu akumulatoru, pārliecinoties, ka tas ir pareizi ievietots.
Page 26
BATTERY Lai monitors darbotos pareizi, ir nepieciešama darboties spējīga AAA baterija. PIEMĒROŠANAS JOMA S3038 stepperis ir H klases vispārējais trenažieris, kas paredzēts tikai lietošanai mājās. To nevar izmantot terapeitiskiem, rehabilitācijas vai komerciāliem mērķiem. MĀCĪBU ROKASGRĀMATA Iekāpšana uz steppera Svarīgi: lai palīdzētu izveidot pareizu līdzsvaru un pareizu formu, vingrojot uz steppera, pirmo reizi lietotājiem iesakām novietot ierīci starp durvīm vai novietot augstu atzveltnes krēslu steppera priekšā.
Platte ring (10) Magneet MONTAGE De S3038 ministepper wordt voor 99% geassembleerd geleverd. Je hoeft alleen maar een paar stappen te volgen zoals hieronder beschreven voordat je hem kunt gebruiken: STAP 1: BATTERIJEN PLAATSEN EN VERVANGEN. -verwijder het scherm van het apparaat -gebruikte batterij verwijderen -Plaats een nieuwe batterij in het apparaat en zorg ervoor dat deze correct is geplaatst.
Page 28
Voor een goede werking van de monitor is een werkende AAA-batterij nodig. TOEPASSINGSBEREIK De stepper S3038 is een algemene trainingsmachine van klasse H die alleen ontworpen is voor thuisgebruik. Het kan niet worden gebruikt voor therapeutische, revalidatie- of commerciële doeleinden.
Page 29
Arruela plana (10) Íman MONTAGEM O Mini Stepper S3038 vem 99% montado. Só precisa de seguir alguns passos, conforme descrito abaixo, antes de o utilizar: PASSO 1: COLOCAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS. -retirar o ecrã do dispositivo -retirar a pilha usada...
Page 30
É necessária uma pilha AAA para que o monitor funcione corretamente. ÂMBITO DE APLICAÇÃO O stepper S3038 é uma máquina de exercício geral de classe H concebida apenas para utilização doméstica. Não pode ser utilizado para fins terapêuticos, de reabilitação ou comerciais.
Page 31
Șaibă plată (10) Magnet MONTAJ S3038 Mini Stepper este livrat asamblat în proporție de 99%. Trebuie doar să urmați câțiva pași descriși mai jos înainte de a-l utiliza: PASUL 1: MONTAREA ȘI ÎNLOCUIREA BATERIILOR. -îndepărtați afișajul de pe dispozitiv -îndepărtați bateria utilizată...
Page 32
Pentru ca monitorul să funcționeze corect, este necesară o baterie AAA funcțională. DOMENIUL DE APLICARE Aparatul stepper S3038 este un aparat de exerciții generale din clasa H, proiectat exclusiv pentru uz casnic. Acesta nu poate fi utilizat în scopuri terapeutice, de reabilitare sau comerciale.
Page 33
Gumový nárazník Plochá podložka (10) Magnet MONTAGE S3038 Mini Stepper sa dodáva na 99 % zmontovaný. Pred jeho použitím stačí vykonať niekoľko krokov, ako je popísané nižšie: KROK 1: MONTÁŽ A VÝMENA BATÉRIÍ. -odstránenie displeja zo zariadenia -odstránenie použitej batérie...
Page 34
BATÉRIA Na správne fungovanie monitora je potrebná funkčná batéria AAA. ROZSAH APLIKÁCIE Stepper S3038 je všeobecný cvičebný stroj triedy H určený len na domáce použitie. Nemôže sa používať na terapeutické, rehabilitačné alebo komerčné účely. ŠKOLIACA PRÍRUČKA Nastupovanie na stepper Dôležité: aby ste si pri cvičení na stepperi vytvorili správnu rovnováhu a správny tvar, odporúčame, aby používatelia, ktorí na ňom cvičia prvýkrát, umiestnili zariadenie dvere alebo pred stepper umiestnili stoličku s vysokým operadlom.
Gumijasti odbijač Ploščata podložka (10) Magnet MONTAŽA S3038 Mini Stepper je v 99 % sestavljen. Pred uporabo morate opraviti le nekaj korakov, opisanih v nadaljevanju: KORAK 1: NAMESTITEV IN ZAMENJAVA BATERIJ. -odstranitev zaslona iz naprave -odstranitev uporabljene baterije -v napravo vstavite novo baterijo in se prepričajte, da je pravilno nameščena.
Page 36
BATERIJA Za pravilno delovanje monitorja je potrebna delujoča baterija AAA. PODROČJE UPORABE Steper S3038 je splošna vadbena naprava razreda H, namenjena samo za domačo uporabo. Ne sme se uporabljati v terapevtske, rehabilitacijske ali komercialne namene. PRIROČNIK ZA USPOSABLJANJE Vstop na steper Pomembno: za lažje vzpostavljanje pravilnega ravnotežja in pravilne oblike med vadbo na stepperju priporočamo, da prvi uporabniki postavijo napravo vrata ali...
Platt bricka (10) Magnet MONTAGE S3038 Mini Stepper levereras till 99% monterad. Du behöver bara följa några steg enligt beskrivningen nedan innan du kan använda den: STEG 1: MONTERING OCH BYTE AV BATTERIER. -ta bort displayen från enheten -ta bort förbrukat batteri...
Page 38
BATTERI Ett fungerande AAA-batteri krävs för att monitorn ska fungera korrekt. TILLÄMPNINGSOMRÅDE Steppmaskinen S3038 är en allmän träningsmaskin i klass H som endast är avsedd för hemmabruk. Den får inte användas för terapeutiska, rehabiliterande eller kommersiella ändamål. UTBILDNINGSHANDBOK Att komma upp på steppmaskinen Viktigt: För att hjälpa till att etablera korrekt balans och korrekt form när du tränar på...
Гумовий бампер Плоска шайба (10) Магніт МОНТАЖ Міні-степпер S3038 поставляється зібраним на 99%. Вам потрібно лише виконати кілька кроків, як описано нижче, перш ніж використовувати його: КРОК 1: ВСТАНОВЛЕННЯ ТА ЗАМІНА БАТАРЕЙОК. -зніміть дисплей з пристрою -вийміть використану батарею -Вставте нову батарею в пристрій, переконавшись, що вона правильно встановлена.
Page 40
БАТАРЕЯ Для належної роботи монітора потрібна справна батарейка типу ААА. СФЕРА ЗАСТОСУВАННЯ Степпер S3038 - це загальний тренажер класу H, призначений лише для домашнього використання. Його не можна використовувати в терапевтичних, реабілітаційних або комерційних цілях. НАВЧАЛЬНИЙ ПОСІБНИК Стаємо на степпер...
Page 41
EN: The marking of the equipment with the crossed-out waste container symbol indicates that it is prohibited to place used electrical and electronic equipment with other waste. According to the WEEE Directive on the management of used electrical and electronic waste, separate disposal methods must be used for this type of equipment. The user who intends to dispose of this product is obliged to take it to a collection point for used electrical and electronic equipment, thus contributing to reuse, recycling or recovery and thus to the protection of the environment.
Page 42
protección del medio ambiente. Para ello, póngase en contacto con el punto donde adquirió el aparato o con las autoridades locales. Los componentes peligrosos contenidos en los equipos electrónicos pueden causar efectos adversos a largo plazo en el medio ambiente, así como efectos nocivos para la salud humana. ET: Seadme tähistamine läbi kriipsutatud jäätmemahuti sümboliga näitab, et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmeid on keelatud paigutada koos muude jäätmetega.
Page 43
De gebruiker die van plan is om dit product weg te gooien, is verplicht om het naar een inzamelpunt voor gebruikte elektrische en elektronische apparatuur te brengen en zo bij te dragen aan hergebruik, recycling of terugwinning en dus aan de bescherming van het milieu. Neem hiervoor contact op met het punt waar u het apparaat hebt gekocht of met uw gemeente.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Page 47
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Page 48
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Page 50
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Page 56
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Page 58
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Page 61
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Page 62
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Page 64
IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...
Need help?
Do you have a question about the S3038 and is the answer not in the manual?
Questions and answers