Rubi DU-200 EVO Translation Of The Original

Hide thumbs Also See for DU-200 EVO:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DU-200
EVO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DU-200 EVO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rubi DU-200 EVO

  • Page 1 DU-200...
  • Page 2 COMPONENTS / ELEMENTS OF THE MACHINE: 1) Hand grip 2) Motor 3) Motor guide 4) Water tank 5) Chassis / table 6) Wheels 7) Blade cover 8) Instruction manual...
  • Page 3: Uso De La Maquina

    Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. Las cortadoras eléctricas RUBI son máquinas profesionales de precisión, indicadas para el corte de e. Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una prolongación de baldosas, cerámica y otros materiales, ya sean cortes rectos o en inglete, mediante un sistema guiado...
  • Page 4: Instrucciones De Montaje

    Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante. Las reparaciones (Diferencial). Cuando utilice una extensión, compruebe que la sección del cable no sea inferior sólo deben ser efectuadas por un taller acreditado o por el servicio técnico de RUBI: a 2,5 mm².
  • Page 5 · INSTRUCCIONES ORIGINALES · ESPAÑOL AVERIA POSIBLE CAUSA SOLUCION No llega tension al motor o es insuficiente. Verificar instalacion y cable de alimentacion. Motor trabado. Verificar giro del motor en vacio. El motor no se pone en marcha. Problema en el interruptor. Cambio de interruptor.
  • Page 6: Using The Machine

    If the use of a tool in a damp location is unavoidable , use a protected residual current device ( RCD ) power. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. RUBI electric cutters are professional precision machines, suitable for cutting tiles, ceramics and other 3. Personal safety materials, either straight cuts or mitre cuts, by means of a bearing guide system.
  • Page 7: Maintenance

    Use only accessories and original spare parts supplied by the manufacturer. Repairs should only be Ensure that the voltage and frequency of the machine shown on the characteristics plate match carried out by an accredited workshop or RUBI technical support: the electric system. (fig. 1)
  • Page 8 ENGLISH · TRANSLATION OF THE ORIGINAL · FAILURE POTENTIAL CAUSE SOLUTION No power supplied or insufficient supply to motor. Check installation and electric cable. Locked motor. Check motor's rotation without load. The motor does not start Switch issue. Replace switch. Contact After Sales Service. Motor issue.
  • Page 9: Utilisation De La Machine

    N’abîmez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour porter, soulever ou débran- Les scies électriques RUBI sont des machines professionnelles de précision, indiquées pour la coupe cher l'outil électrique. Gardez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants droite ou en biseau des carreaux de faïence, grès et autres matériaux au moyen d’un système guidé...
  • Page 10: Instructions De Montage

    Le protecteur du disque protège l'utilisateur contre les blessures lors de la coupe. sólo deben ser efectuadas por un taller acreditado o por el servicio técnico de RUBI: Montez le manche de déplacement du moteur dans le trou fileté M10 (fig. 5) Montez les roues avec l'aide de la clé...
  • Page 11 · TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE · FRANÇAIS PANNE CAUSE POTENTIELLE SOLUTION Aucune puissance ou insuffisante du moteur. Vérifier l'installation et le câble électrique. Moteur bloqué Vérifier la rotation du moteur sans charge Le moteur ne demarre pas Problème d'interrupteur Remplacer l'interrupteur.
  • Page 12 No abusi del cable. No fer servir mai el cable per emportar, aixecar o desendollar l'eina Les talladores elèctriques RUBI són màquines professionals de precisió, indicades per al tall de rajoles, elèctrica. Mantingui el cable lluny de la calor, oli, cants vius o peces en moviment. Els cables ceràmica i altres materials, ja siguin talls rectes o en biaix, mitjançant un sistema guiat de rodaments.
  • Page 13 (fig. 1) només han de ser efectuades per un taller acreditat o pel servei tècnic de RUBI: La presa de xarxa ha de disposar de connexió a terra i protecció per a casos de fuites de corrent (Diferencial).
  • Page 14 CATALÀ · TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS · AVERIA POSSIBLE CAUSA SOLUCIÓ No arriba tensió al motor o és insuficient. Verificar instalacion i cable d'alimentació. Motor travat. Verificar gir del motor en buit. El motor no es posa en marxa. Problema en l'interruptor.
  • Page 15: Utilização Da Máquina

    O uso de uma extensão adequada para o exterior reduz o risco de choque eléctrico. Os cortadores elétricos RUBI são máquinas profissionais de precisão, adequadas para cortar azulejos, f. Se utiliza uma ferramenta eléctrica no exterior, use corrente protegida por um dis- cerâmicas e outros materiais, seja cortes retos ou cortes em esquadria, através de um sistema de guia...
  • Page 16: Instruções De Montagem

    Utilizar somente acessórios e peças originais fornecidos pelo fabricante. As reparações devem ser feitas (diferencial). Quando utilizar uma extensão, verifique que a secção do cabo não é inferior a 2,5 por uma oficina credenciada ou pelo serviço técnico Rubi: mm².
  • Page 17 · TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS · PORTUGUÊS FAILURE PRINCIPAL CAUSA SOLUÇÃO Nenhuma alimentação fornecida ou alimentação Verifique a instalação e o cabo eléctrico. insuficiente ao motor. Motor bloqueado. Verifique a rotação do motor sem carga. The motor does not start Problema no interruptor.
  • Page 18: Utilizzo Della Macchina

    Se si rende inevitabile l’uso di un utensile in un ambiente umido, usi un’alimentazione protetta con un dispositivo di corrente residuale (RCD). L’uso di u RCD riduce il rischio Le tagliapiastrelle elettriche RUBI sono macchine di precisione professionali, adatte a tagliare piastrelle, di shock elettrico.
  • Page 19: Istruzioni Di Montaggio

    Utilizzare solo accessori e ricambi originali forniti dal costruttore. Le riparazioni devono essere effettuate scheda delle specifiche tecniche della macchina. (fig. 1) solo da un laboratorio accreditato o supporto tecnico RUBI: La presa di corrente deve essere dotata di presa a terra e di protezione per casi di fughe di corrente (Differenziale).
  • Page 20 ITALIANO · TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI · FAILURE PRINCIPAL CAUSA SOLUÇÃO Nenhuma alimentação fornecida ou alimentação Verifique a instalação e o cabo eléctrico. insuficiente ao motor. Motor bloqueado. Verifique a rotação do motor sem carga. The motor does not start Problema no interruptor.
  • Page 21: Benutzung Der Maschine

    Stromkabel nicht mit Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen in Berührung bringen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. Elektrische Fliesenschneider von RUBI sind professionelle, mit einem kugellagergeführten Schneidkopf e. Bei Betrieb des Elektrowerkzeugs im Freien eine für den Außenbetrieb geeignete ausgestattete Präzisionsmaschinen, die sich zum Schneiden von Fliesen, Keramikteilen und andere...
  • Page 22: Wartung

    (Differenzial). Wird ein Verlängerungskabel eingesetzt, sollte der Leitungsquerschnitt Ausschließlich vom Hersteller bereitgestellte Originalteile und Zubehör verwenden. Reparaturen sind nur von mindestens 2.5 mm² sein. lizenzierten Werkstätten oder dem technischen Kundendienst von RUBI auszuführen: Die Scheibenschutzkappe bietet dem Nutzer Schutz vor möglichen Schnittverletzungen GERMANS BOADA SANTA OLIVA während der Arbeit.
  • Page 23 · ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG · DEUTSCH FEHLER POTENZIELLE URSACHE LÖSUNG Keine oder unzureichende Stromversorgung Überprüfe Stromversorgung blockierter Motor Überprüfe die Motorrotation ohne Last Der Motor startet nicht Schalter defekt Schalter wechseln. Kontaktieren Sie unsere Vertragswerksatt Motor defekt Motor wechseln. Kontaktieren Sie unsere Vertragswerkstatt. Defekter Kondensator Kondensator wechseln.
  • Page 24: Brug Af Maskinen

    Hvis det er uundgåeligt at bruge et værktøj på et fugtigt sted, så skal du bruge en bes- kyttet reststrømsenhed (RCD) til strøm. Brug af en RCD reducerer risikoen for elektrisk stød. El-skærere fra RUBI er professionelle præcisionsmaskiner, der er beregnede til at skære fliser, keramik og Personlig sikkerhed andet materiale, enten lige skæring eller smigskæring, ved hjælp af et styrelejesystem.
  • Page 25: Start Af Maskinen

    Brug kun tilbehør og originale reservedele leveret af producenten. Reperationer bør kun udføres af et Skulle du finde nogle dele som ikke er I forsvarlig tilstand, skal dette udbedres eller udskiftes autoriseret RUBI værksted eller RUBI teknisk support: inden maskinen tages i brug.
  • Page 26 DANSK · OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER · FEJL POTENTIEL ÅRSAG LØSNING Ingen strømtilførsel eller utilstrækkelig strømtilførsel Kontroller installationen og det elektriske kabel. for motoren. Låst motor. Kontroller motorens rotation uden belastning. Motoren starter ikke Kontaktproblem. Udskift kontakt. Kontakt eftersalgsservice. Motorproblem.
  • Page 27: Gebruik Van De Machine

    Bij gebruik van elektrisch gereedschap buiten, gebruik dan een verlengsnoer dat De elektrische zaagmachines van RUBI zijn professionele precisiemachines, bedoeld voor het zagen geschikt is voor gebruik buitenshuis. Of het gebruikte verlengsnoer geschikt is voor ge- van plavuizen, keramiek en andere materialen, of het nu gaat om rechte of versteksneden, met behulp bruik buitenshuis het vermindert het risico op een elektrische schok.
  • Page 28: Algemene Kenmerken

    Gebruik alleen toebehoren en originele reserveonderdelen van de fabrikant. Reparaties mogen alleen De beschermkap over het zaagblad beschermt de gebruiker tegen mogelijke verwondingen door een erkende werkplaats of RUBI technische ondersteuning worden uitgevoerd: tijdens het werk. Instaleer de hoofd hendel in de M10 bus. (fig. 5) GERMANS BOADA SANTA OLIVA Instaleer de wielen op onderstaande manier met bijgeleverd gereedschap.
  • Page 29 · VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES · NEDERLANDS STORING POTENTIËLE OORZAAK OPLOSSING Motor krijgt geen of onvoldoende spanning. Controleer installatie en voeding. Motor geblokkeerd. Laat de motor draaien zonder belasting. De motor start niet. Probleem met de schakelaar. Vervang de schakelaar. Neem contact op met After Sales. Probleem met de motor.
  • Page 30: Меры Безопасности

    увеличивает риск удара током. e. При работе с инструментов на открытых пространствах использовать Электрические плиткорезы RUBI являются профессиональными высокоточными станками, удлинители, предназначенные и маркированные для использования на улице. Это предназначенными для резки плитки, керамики и других материалов, под прямым углом или...
  • Page 31: Инструкции По Сборке

    Использовать только оригинальные запчасти производителя. Ремонт должен Установить водяной насос в резервуар. осуществляться только в авторизованных сервисных центрах или сервисном До начала работы снять тормоз режущего блока. (рис. 10) центре RUBI: GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26 6. ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 32 РУССКИЙ · ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ · НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Нет нпаряжения или оно недостаточное Проверить подключение и кабель Двигатель заблокирован Проверить вращение двигателя на холостом ходу Двигатель не запускается Проблема с выключателем Связаться с Сервисным центром Проблема с двигателем Связаться...
  • Page 33: Kurulum Talimatlari

    · ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ · TÜRK kesicilerin değişimi sırasında makinenin güç bağlantısından çıkarıldığına dikkat ediniz. İÇİNDEKİLER • Makineyi yeniden kullanmadan önce; Makinenin dikkatlice kontrolünün yapılması A. KURULUM TALIMATLARI TEMIZLIK gerekmektedir. KURULUM PERIYODIK BAKIM • Hareketli parçaların sabitlenmesi, parçaların kırılması ve diğer koşullar işletimi etkileyebilmektedir GÜVENLIK ÖNLEMLERI BASIT ONARIM...
  • Page 34 KÜTAHYA Kudret Bobinaj Yen- San. S-t. 19. Sk. No. 20 0274 230 00 14 Adres: Avda. Olimpiades 89-91 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN MERSIN S-teler Mah. San. S-t. 159. Cad. No.4/D 0324 336 02 32 Tel: 00 34 93 680 65 00...
  • Page 35 · ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ · TÜRK SORUN MUHTEMEL SEBEP ÇÖZÜM Elektrik beslemesi çalışmıyor veya motora yeterli Elektrik tesisatını ve elektrik kablosunu kontrol edin. miktarda elektrik gelmiyor. Motor kilitleniyor. Yük olmaksızın motorun dönüşünü kontrol edin. Motor çalışmaya başlamıyor Çalıştırma düğmesi sorunu. Çalıştırma düğmesini değiştirin.
  • Page 36: Użytkowanie Urządzenia

    Używając narzędzia elektrycznego na otwartym powietrzu należy stosować przedłużacze elektryczne nadające się do zastosowań zewnętrznych. Używanie Przecinarki elektryczne RUBI to profesjonalne maszyny wykorzystujące łożyskowany system prowadnic przedłużacza odpowiedniego do stosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem. do precyzyjnego cięcia płytek, ceramiki oraz innych materiałów, zarówno prosto, jak i skośnie.
  • Page 37: Instrukcja Montażu

    Naprawy powinny być wykonywane wyłącznie w autoryzowanym warsztacie lub w serwisie Sprawdzić czy napięcie i częstotliwość prądu źródła zasilania odpowiada parametrom podanym technicznym RUBI: na tabliczce znamionowej. (Rys.1) Źródło zasilaina La toma de red debe disponer de toma de tierra y protección para casos de fugas GERMANS BOADA SANTA OLIVA de corriente (Diferencial).
  • Page 38 POLSKI · TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH · USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Brak lub niewystarczające napięcie zasilania Sprawdzić instalację oraz przewody elektryczne Zablokowany silnik Sprawdzić obroty silnika bez obciążenia Silnik nie daje sie uruchomić Uszkodzony wyłącznik Wymienić wyłącznik. Skontaktować się z serwisem posprzedażnym Uszkodzony silnik Wymienić...
  • Page 39: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    μέρη. Τα φθαρμένα ή μπλεγμένα καλώδια τροφοδοσίας αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e. Όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιείτε Οι ηλεκτρικοί κόφτες RUBI είναι επαγγελματικά μηχανήματα ακριβείας για την κοπή πλακών, καλώδια επέκτασης κατάλληλα για εξωτερική χρήση. Η χρήση καλωδίων επέκτασης...
  • Page 40 (και τα δύο παρέχονται με το μηχάνημα). (Εικ. 6, 7) και ακολουθήστε τα εξής βήματα: Οι επισκευές θα πρέπει να διεξάγονται μόνο από διαπιστευμένο τεχνικό συνεργείο της RUBI. Α.- Για να διορθώσετε την υποστήριξη του πλαισίου με το κλειδί Μ6, για τα παξιμάδια. 10 mm.
  • Page 41 · ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ · ΕΛΛΗΝΙΚΗ ONGELMA MAHDOLLINEN VIKA RATKAISU Jännitteetön tai riittämätön virransyöttö. Tarkista kytkennät ja verkkokaapeli. Moottori lukittunut. Tarkista moottorin pyörintä ilman kuormaa. Moottori ei käynnisty Virtakytkimen toimimattomuus. Vaihda kytkin. Ota yhteyttä huoltopalveluun. Moottori viallinen. Vaihda moottori. Ota yhteyttä huoltopalveluun. Viallinen kondensaattori.
  • Page 42: Koneen Käyttö

    1. KONEEN KÄYTTÖ vaaraa. Henkilökohtainen turvallisuus RUBI-sähköleikkurit ovat ammattikäyttöön tarkoitettuja tarkkuustyökaluja, joilla voidaan leikata a. Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. laattoja, keraamia ja muita materiaaleja joko suoraan tai viistoon laakeriohjausjärjestelmän avulla. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden vaikutuksen, alkoholin tai lääkkei- Leikkuut tehdään vesijäähdytteisillä...
  • Page 43: Yleiset Tiedot

    · ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS · SUOMI Jos terä on erehdyksessä asennettu väärinpäin, pysäytä laite ja käännä terä ennen työn jatkamista. Käyttäessäsi laitetta ulkona, käytä vain siihen käyttöön sopivaa jatkojohtoa. Suositeltavaa on lisäksi käyttää vika-virtasuojausta. Käyttötauon jälkeen, ennen laitteen uudelleenkäyttöä, tarkista huolellisesti, että se on kunnossa Työskentelyalue kaikilta osin.
  • Page 44 SUOMI · ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS · VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Moottoriin ei ole virransyöttöä lainkaan tai sitä ei ole Tarkista asennus ja sähkökaapeli. riittävästi. Lukittunut moottori. Tarkista moottorin pyöriminen ilman kuormitusta. Moottori ei käynnisty. Kytkinongelma. Vaihda kytkin. Ota yhteyttä huoltopalveluun. Moottoriongelma.
  • Page 45: Masina Kasutamine

    Kui on vältimatult vajalik kasutada tööriista märgades oludes, siis kasutage jääkvoolu- seadmete (RCD) kaitseseadet. Jääkvooluseadme kasutamine vähendab elektrilöögiohtu. RUBI elektrilõikurid on professionaalidele mõeldud täppisseadmed keraamiliste ja muust 3. Isiklik ohutus materjalist plaatide sirgeks ja nurga all lõikamiseks laagritega juhitava süsteemi abil.
  • Page 46: Masina Käivitamine

    Kasutage ainult tootja poolt pakutavaid tarvikuid ja originaalvaruosi. Masina peaks parandama ainult Enne masina kasutamist veenduge, et masina osad ei ole kulunud, kahjustatud või katkised. Kui autoriseeritud teenusepakkuja või RUBI tehniline tugi: leiate masina osa, mis ei ole heas seisukorras, tuleb vastav osa koheselt parandada või asendada.
  • Page 47 · ORIGINAALJUHENDI TÕLGE · EESTI TÕRGE VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS Mootori toide puudub või on ebapiisav. Kontrollige paigaldust ja elektrikaablit. Lukustatud mootor. Kontrollige mootori pöörlemist ilma koormuseta. Mootor ei käivitu Lülitusprobleem. Vahetage lüliti välja. Võtke ühendust müügijärgse teenindusega. Mootori probleem. Vahetage mootor välja. Võtke ühendust müügijärgse teenindusega. Mootor käivitub, kuid pöörleb Defektne kondensaator Vahetage kondensaator välja.
  • Page 48: Mašīnas Lietošana

    Izmantojot pagarinātāju, kas paredzēts darbam ārpus telpām, pazeminās elektro- trieciena risks. RUBI elektriskie griezēji ir augstas precizitātes iekārtas profesionālai izmantošanai un ir paredzētas f. Ja elektroinstrumentu nākas izmantot mitrā vidē, lietojiet noplūdstrāvas aizsargierīci, flīžu, keramikas un cita veida materiālu griešanai ar taisniem vai liektiem griezieniem, ko nodrošina tādējādi pazeminot elektrotrieciena risku.
  • Page 49: Montāžas Norādījumi

    Izmantojiet tikai ražotāja piegādātu aprīkojumu un oriģinālās rezerves daļas. Remontu drīkst veikt tikai Ierīce jānolīmeņo (2., 3.att.). akreditētās darbnīcās vai RUBI tehniskā atbalsta dienests: Pārliecinieties, ka ierīces ierobežotāji ir perpendikulāri asmenim. Ierobežotāji tiek regulēti rūpnīcā. Pārliecinieties, ka uz ierīces norādītie strāvas spriegums un frekvence atbilst spriegumam un GERMANS BOADA SANTA OLIVA frekvencei strāvas padeves tīklā...
  • Page 50 LATVIEŠU · SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS · KĻŪME IESPĒJAMAIS IEMESLS RISINĀJUMS Nepietiekama jaudas padeve motoram vai tās Pārbaudiet uzstādījumus un elektrības kabeli. trūkums Bloķēts motors. Pārbaudiet motora apgriezienus bez slodzes. Motoru nevar iedarbināt. Problēmas ar slēdzi. Nomainiet slēdzi. Sazinieties ar Pēcpārdošanas servisu. Problēmas ar motoru.
  • Page 51: A Gép Használata

    Amennyiben elkerülhetetlen a gép nedves környezetben történő üzembe helyezése, használjon hibaáram védelmi kapcsolót (RCD). RCD használata csökkenti az áramütés A RUBI elektromos vágógépek professzionális precíziós eszközök, amelyek burkolólapok, veszélyét. kerámialapok és egyéb anyagok vágására szolgálnak, akár egyenes vagy gérvágáshoz, irányított csapágyrendszerrel.
  • Page 52: Üzembe Helyezés

    Szakszervíz A gépet használat előtt ellenőrizze le, hogy ne legyen kopott, sérült vagy törött elem, amennyiben A gyártó által biztosított eredeti kiegészítőket és alkatrészeket használjon. A javításokat a RUBI által ilyet talál, javítsa meg vagy azonnal cserélje ki. kijelölt szakszervizzel vagy a RUBI szervizzel végeztesse.
  • Page 53 · AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA · MAGYAR HIBA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Nincs áramellátás, vagy a motor tápellátása elégtelen. Ellenőrizze a telepítést és az elektromos kábelt. Blokkolt motor. Ellenőrizze a motor forgását terhelés nélkül. A motor nem indul be Kapcsolási probléma. Cserélje ki a kapcsolót.
  • Page 54 Utilizarea unui prelungitor adecvat utilizarii intr-un spatiu deschis reduce riscul de electrocutare. Mașinile de tăiat electrice RUBI sunt mașini profesionale de mare precizie, recomandate pentru f. Daca este inevitabila utilizarea uneltei intr-o locatie cu umiditate crescuta, utilizati un tăierea plăcilor, a ceramicii și a altor materiale, în unghi drept sau în unghi de 45 de grade, cu...
  • Page 55: Instructiuni De Asamblare

    Utilizați numai accesorii și piese de schimb originale furnizate de producător. Reparațiile trebuie să fie fabrica. (fig. 4) efectuate numai de un atelier acreditat sau suport tehnic RUBI: Asigurați-vă că tensiunea și frecvența mașinii indicată pe plăcuța caracteristicilor se potrivesc sistemului electric.
  • Page 56 ROMÂNĂ · TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE · DEFECȚIUNE CAUZA POTENȚIALĂ SOLUŢIE Motorul nu primește energie sau primește prea puțină. Verificați instalația și cablul electric. Motor blocat Verificați rotația motorului fără sarcină. Motorul nu pornește Problemă la comutator Înlocuiți comutatorul. Contactați serviciul post-vânzare. Problemă...
  • Page 57: Uporaba Naprave

    úrazu elektrickým prúdom. f) Ak musíte pracovať s náradím vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie Električni rezalniki RUBI so profesionalne precizne obdelovalne naprave, primerne za rezanje ploščic, prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. keramike in drugega materiala, in sicer z ravnimi ali zajeralnimi rezi s sistemom ležajnega vodila.
  • Page 58 SLOVENSKÝ · PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU · VÝSTRAHA! Podmienkou spravnej funkčnosti píly je umiestnenie vo vodorovnej polohe. Nepoužívajte stroj na inú činnosť ako je určený! Nikdy nepoužívajte diamoantové kotúče, ktoré sú popraskané alebo poodštiepované. Nikdy nezastavujte kotúč bočným tlakom. VÝSTRAHA! Pred použitím zariadenia si dôkladne prečítajte všetky pokyny uvedené v návode a uschovajte Tento stroj sa može používať...
  • Page 59 · PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU · SLOVENSKÝ ZLYHANIE POTENCIÁLNA PRÍČINA RIEŠENIE Žiadne napájanie alebo nedostatočné napájanie Skontrolujte inštaláciu a elektrický kábel. motora. Zablokovaný motor. Skontrolujte otáčanie motora bez zaťaženia. Motor sa nespustí Problém so spínačom. Vymeňte spínač. Kontaktujte popredajný servis. Problém s motorom. Vymeňte motor.
  • Page 60 IMÁGENES / IMAGES / IMAGES / IMAGENS / IMATGES / IMMAGINI / BILDER / AFBEELDINGEN / BILLEDER / ИЗОБРАЖЕНИЯ / GÖRÜNTÜ / OBRAZÓW / ΕΙΚΟΝΕΣ / KUVIA / OBRÁZKY / / 圖像 / ATTĒLUS / VAIZDUS / SLIKE / PILTE / KÉPEK / IMAGINI / SLIKE INCLUDED INCLUDED - 60 -...
  • Page 61 INCLUDEDI NCLUDED INCLUDED - 61 -...
  • Page 62 / MAKINE SETI / KOMPLETNA MASZYNA / TEKNISET OMINAISUUDET / PŘEHLED VYRÁBĚNÝCH TYPŮ / MASIN / DARBGALDS СТАНОК 110V - 50Hz 120V/60Hz 230V/50Hz 240V/50Hz 220V/60Hz 220V/60Hz UK 230V/50Hz AUS. DU-200 EVO 650 55906 55907 55938 55989 55903 55905 55939 REF. DU-200 EVO 850...
  • Page 63 ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / ESSAI DE VIBRATION / ASSAIG DE VIBRACIÓ / ENSAIO DE VIBRAÇÃO / PROVA DI VIBRAZIONE / VIBRATIONSPRÜFUNG / TRILTEST / VIBRATION TEST / ВИБРОИСПЫТАНИЯ / TITREŞIM TESTI / PRÓBA WIBRACJI / TÄRINÄTESTI / MĚŘENÍ VIBRACÍ El valor de vibración de la máquina DU-EVO según la norma UNE-EN 61029 es 1,487 m/s 2 con una incertidumbre K = 1,5 m/s 2 .
  • Page 64 DU-EVO makine UNE-EN 61029 titreşim değeri K = 1,5 m / s2 belirsizlik ile 1487 m / s2. - Titreşim toplam değeri standart bir test metodu kulanılarak karşılaştırmak için kullanılmış ve ölçülmüştür. - Titreşim toplam değeri maruziyet ön değerlendirmesi olarak kullanılmış olabilir - Araçların titreşim emisyonu toplam beyan edilen degerden farklı...
  • Page 65 IZJAVA O SUKLADNOSTI S EU PROPISIMA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU REGLEMENTĂRILE CEE Ω Ω EC / La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única EF / DIREKTIV 2012/19/EF OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) / direktiv 2011/65/CE.
  • Page 66: Waste Management

    WASTE MANAGEMENT ALMACENAMIENTO AUFBEWAHRUNG Guarde su herramienta dentro de su embalaje en un lugar fresco, seco y Bewahren Sie Ihr Werkzeug in ihrer Verpackung an einem kühlen und protegido del frío y la luz solar directa. trockenen Ort auf, der vor Kälte und direkter Sonneneinstrahlung schützt. GESTIÓN DE RESIDUOS ABFALLMANAGEMENT La puesta fuera de servicio y desguace de la herramienta deberá...
  • Page 67 WASTE MANAGEMENT ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ SAUGOJIMAS Αποθηκεύετε το εργαλείο μέσα στη συσκευασία του σε δροσερό, ξηρό μέρος Laikykite įrankį pakuotėje vėsioje, sausoje vietoje, apsaugotoje nuo šalčio ir που προστατεύεται από το κρύο και το άμεσο ηλιακό φως. tiesioginių saulės spindulių. ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ATLIEKŲ TVARKYMAS Το μηχάνημα πρέπει να τεθεί μόνιμα εκτός λειτουργίας και να Nebenaudojamas įrenginys turi būti išmontuotas pagal kiekvienos šalies αποσυναρμολογηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες σε κάθε χώρα, σε ένα ειδικό...
  • Page 68 Para más información y detalle de las condiciones de Per a més informació i detall de les condicions de For yderligere oplysninger og information henvises garantía y sus exclusiones, visite https://www.rubi. garantia i les seves exclusions, visiti https://www. der til de generelle garantibetingelser på: https:// com/es/condiciones-generales-garantia.
  • Page 69 Kjøpsbevis er påkrevd for dokument. alle krav. Lisateavet garantiitingimuste ja garantii välistuste Mer informasjon og detaljer om garantibetingelsene kohta leiate aadressilt https://www.rubi.com/en/ og unntakene i den finnes på https://www.rubi.com/ general-warranty-conditions. en/general-warranty-conditions. https://www.rubi.com/en/general-warranty- conditions 两年保质期 GARANCIA 根据现行法律,任何制造或设计方面的缺陷均包...
  • Page 70 Queda prohibida toda reproducción total o parcial de la obra, en cualquier Jede vollständige oder teilweise Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, formato o por cualquier medio o procedimiento ya sea mecánico, fotográfico in jeglichem Format oder mit irgendwelchen Mitteln oder Verfahren, egal o electrónico, sin la autorización previa de GERMANS BOADA S.A.
  • Page 71 Draudžiama visiškai ar iš dalies atgaminti gaminį bet kokiu mechaniniu, Απαγορεύεται η αναπαραγωγή του έργου, εν όλω ή εν μέρει, σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε μέσο ή διαδικασία, είτε είναι fotografiniu ar elektroniniu formatu, priemonėmis ar procedūromis be μηχανικό, φωτογραφικό ή ηλεκτρονικό, χωρίς την προηγούμενη išankstinio GERMANS BOADA, S.A.
  • Page 72 RUBI.COM RUBI CLUB THE ONLY APP FOR TILING PROFESSIONALS GERMANS BOADA S.A. Pol. Can Rosés, Avda. Olimpíades 89-91, P.O.BOX 14 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN T. 34 936 80 65 00 F. 34 936 80 65 01 info@rubi.com...

This manual is also suitable for:

Du-200 evo 650

Table of Contents