VonHaus 8100026 Manual

Deluxe compact router

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 8100026 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for VonHaus 8100026

  • Page 7: Safety Symbols

    LA BASE PER LA SAFETY SYMBOLS FRESATURA A TUFFO ATTENZIONE: Quando si utilizza il Rifilatore insieme alla Base di fresatura a tuffo, The following safety symbols may appear on this product. Please ensure you accertarsi di avere le mani sulle Impugnature. understand their meanings before operating the Compact Router in order to prevent personal injury and avoid damage to the tool.
  • Page 8 UTILIZZO DELLA GUIDA RETTILINEA Piastra della guida La Guida rettilinea (4) è utilizzata per tagli dritti per smussature o incavi. Agganciare la Piastra di guida alla Guida rettilinea con il Bullone e il Dado a farfalla. Guida rettilinea Agganciare la Guida rettilinea e fissare in posizione con la Vite a morsetto (11) .
  • Page 9: Vista Dall'alto

    ACCESSORIES UTILIZZO DELLA BASE DI FRESATURA PLUNGE BASE 13. Adjusting Knob 14. Lock Lever 15. Depth Pointer Vite di 16. Stopper Pole Setting Nut mantenimento 17. Fast-Feed Button 18. Stopper Pole Prima di utilizzare la Base di fresatura, installare 19. Stopper Block l’Ugello della polvere (1).
  • Page 10: Adjusting The Bit Depth

    ADJUSTING THE BIT DEPTH ACCENSIONE E SPEGNIMENTO ATTENZIONE: Prima di collegare il Rifilatore alla presa elettrica, accertarsi che l’interruttore sia in posizione OFF. To adjust, loosen the Locking Lever (10) and move Per accendere il Rifilatore, accertarsi che tutti the Main Unit up or down as desired by turning the gli accessori siano fissati in posizione, premere Adjusting Screw .
  • Page 11: Powering On And Off

    REGOLAZIONE DELLA POWERING ON AND OFF PROFONDITÀ DELLA PUNTA WARNING: Before plugging the Compact Router in to the power outlet that the switch is in the OFF position. Per regolare, svitare la Leva di blocco (10) e spostare To power on the Compact Router, ensure all l’Unità...
  • Page 12: Top View

    USING THE TRIMMER BASE ACCESSORI BASE DI FRESATURA 13. Pomello di regolazione A TUFFO 14. Leva di bloccaggio 15. Puntatore di profondità 16. Blocco della guida di profondità 17. Pulsante di avanzamento rapido Retaining 18. Blocco puntatore Screw 19. Blocco di arresto 22.
  • Page 14: Simboli Di Sicurezza

    SIMBOLI DI SICUREZZA THE PLUNGE BASE Su questo prodotto possono essere presenti i seguenti simboli di sicurezza. WARNING: When using the Router along with the Plunge Base ensure you have both hands on the Handles. Essere sicuri di aver capito il significato prima di utilizzare questo attrezzo, al fine di prevenire lesioni personali ed evitare danni all’attrezzo.
  • Page 15 ATTENZIONE USING THE STRAIGHT GUIDE WITH THE PLUNGE BASE SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER UNA FUTURA CONSULTAZIONE prima di mettere giù l’attrezzo. EVITARE CONTRACCOLPI. Non toccare il pezzo da lavorare o Mantenere una presa salda sull’attrezzo When using the Plunge Base install the Dust l’accessorio subito dopo l’utilizzo elettrico e posizionare il corpo e il braccio...
  • Page 16: Maintenance

    ATTENZIONE CURVED EDGE GUIDE SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER UNA Install the Curved Edge Guide (5) onto the Trimmer FUTURA CONSULTAZIONE Base, loosen the Clamp Screw (11) and adjust the distance between the Bit and the Guide by adjusting schizzare oggetti negli occhi e causare il lavoro da svolgere.
  • Page 23: Mantenimiento

    AVERTISSEMENT GUIA DE BORDES CURVOS VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Instale la Guía de Bordes Curvos (5) en la Base del Recortador, afloje el Tornillo de la Abrazadera (11) y de l’opérateur et des observateurs les plafonds, vérifiez où...
  • Page 24: Stockage Et Entretien

    AVERTISSEMENT USO DE LA GUIA RECTA CON LA BASE DE INMERSION VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE pas l’outil électrique Utilisez l’outil accessoire émoussé ou endommagé électrique qui convient à vos besoins. pourrait entraîner des embardées de la L’outil électrique approprié...
  • Page 25: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ LA BASE DE INMERSION Les symboles de sécurité suivants peuvent se trouver sur ce produit. Afin d’éviter toute ADVERTENCIA: Al usar el enrutador junto con la base de inmersión, blessure personnelle et des dégâts sur l’outil, assurez-vous de bien comprendre leurs asegúrese de tener ambas manos en los mangos.
  • Page 27: Vista Superior

    USO DE LA BASE DEL RECORTADOR ACCESSOIRES BASE DE PLONGÉE 13. Bouton de réglage 14. Levier de verrouillage 15. Pointeur de profondeur Tornillo de 16. Boulon de réglage de la tige Retención de butée 17. Bouton d’alimentation rapide Antes de usar la Base del Recortador, instale la 18.
  • Page 28: Encendido Y Apagado

    RÉGLER LA ENCENDIDO Y APAGADO PROFONDEUR DE LA MÈCHE ADVERTENCIA: Antes de enchufar el Enrutador Compacto en la toma de corriente, el interruptor debe estar en la posición de apagado. Pour régler, desserrez le Levier de verrouillage (10) et déplacez l’Unité principale vers le haut et le bas, Para encender el Enrutador Compacto, asegúrese de comme souhaité, en tournant la Vis de réglage (9).
  • Page 29: Ajuste De Velocidad

    AJUSTE DE LA DÉMARRER ET ARRÊTER PROFUNDIDAD DE LA BROCA ATTENTION : Avant de brancher la Détoureuse Compacte à la prise d’alimentation, vérifiez que l’interrupteur est sur position ARRÊT. Para ajustar, afloje el Pestillo de Bloqueo (10) y mueva Pour démarrer la Détoureuse Compacte, vérifiez la Unidad Principal hacia arriba o hacia abajo como que tous les accessoires sont bien en place, placez lo desee girando el Tornillo de Ajuste (9).
  • Page 30: Unidad Principal

    UTILISER LA BASE CHANFREIN ACCESORIOS 13. Perilla de Ajuste BASE DE INMERSION 14. Palanca de Bloqueo 15. Puntero de Profundidad 16. Tuerca de Ajuste de Polos del Tapón 17. Botón de Alimentación Rápida Vis de 18. Poste de Tapón fixation 19.
  • Page 31 6mm,8mm &1/4” 6mm,8mm,1/4”...
  • Page 32: Simbolos De Seguridad

    SIMBOLOS DE SEGURIDAD LA BASE EN PLONGÉE Los siguientes símbolos de seguridad pueden aparecer en este producto. ATTENTION : lorsque vous utilisez la Base en plongée, n’oubliez pas de placer Asegúrese de comprender sus significados antes de utilizar esta herramienta les deux mains sur les Poignées.
  • Page 33: Almacenamiento Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA UTILISER LE GUIDE DROIT AVEC LA BASE EN PLONGÉE LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS Use la herramienta adecuada para cada o dañadas pueden hacer que la aplicación. La herramienta eléctrica Herramienta se desvíe o se detenga bajo correcta hará...
  • Page 34: Entretien

    ADVERTENCIA GUIDE DE BORD ARRONDI LEA ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS Installez le Guide de bord arrondi (5) dans la Base chanfrein, desserrez la Vis de blocage (11) puis réglez específicamente para proteger contra en la posición de apagado antes de la distance entre la Mèche et le Guide en ajustant la el polvo y humos y asegúrese de que conectarlo a la fuente de alimentación...
  • Page 41: Wartung

    FÜHRUNGSSCHIENE FÜR WARNUNG GEBOGENE KANTEN ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN Bringen Sie die Schiene für gebogene Kanten (5) auf den Sockel des Trimmers, lösen Sie die sicher, dass Personen, die sich in dem Elektrogeräte tragen, während sich der Klemmschraube und stellen Sie den Abstand Arbeitsbereich befinden oder diesen Finger auf dem Einschaltknopf befindet...
  • Page 42 VERWENDUNG DER GERADEN WARNUNG FÜHRUNGSSCHIENE MIT DER TAUCHFRÄSE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN Aufgabe besser und sicherer, wenn es für unter Druck zum Stillstand kommt. diese Aufgabe geeignet ist. Verwenden Sie immer das geeignete Überschätzen Sie sich nicht. Achten Sie Zubehörteil für das Material des Wenn Sie den Sockel für die Tauchfräse verwenden, immer auf richtigen Halt und Balance.
  • Page 43 SICHERHEITSSYMBOLE SOCKEL FÜR DIE TAUCHFRÄSE Die folgenden Sicherheitssymbole können auf dem Produkt aufgedruckt sein. Bitte WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie beide Hände am Griff haben, wenn Sie die Fräse zusammen mit stellen Sie sicher, dass Sie die Bedeutung der Hinweise verstehen, bevor Sie dieses dem Sockel für die Tauchfräse verwenden.
  • Page 45 VERWENDUNG DES TRIMMERS ZUBEHÖR TAUCHFRÄSE-SOCKEL 13. Einstellknopf 14. Verriegelung 15. Tiefen-Anzeige Halteschraube 16. Verschlussstab Einstellmutter 17. Schnellvorschubknopf 18. Verschlussstab Bevor Sie den Trimmer verwenden, installieren Sie die 19. Verschlussblock Staubdüse (1). 20. Einstellschraube 21. Flügelschraube Entfernen Sie die Halteschraube und setzen Sie die Staubdüse über die Öffnung.

Table of Contents