A&D PRECISION CHECK PRO Instruction Manual
A&D PRECISION CHECK PRO Instruction Manual

A&D PRECISION CHECK PRO Instruction Manual

Premium upper arm

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PRECISION CHECK PRO
Blood Pressure Monitor
Premium Upper Arm
UA-910BLE
Instruction Manual
ORIGINAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRECISION CHECK PRO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for A&D PRECISION CHECK PRO

  • Page 1 PRECISION CHECK PRO Blood Pressure Monitor Premium Upper Arm UA-910BLE Instruction Manual ORIGINAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents 1. Introduction Intended Use / Key Features FCC Compliance / Precautions About Blood Pressure / About Hypertension About Irregular Heartbeat / Tips for Taking Blood Pressure AHA Classification 2. Getting to Know Your Monitor E-11 Parts Identification / Display Symbols Cuff Inflation Meter 3.
  • Page 3: Introduction

    Introduction Thank you for choosing the A&D Medical blood pressure monitor! It's made to be easy to use and accurate. This monitor will make checking your blood pressure simple. Before you start using it for the first time, make sure to read this manual carefully. It will help you get the most out of all the features! A&D has been committed to quality, precision and accuracy for almost 50 years. Key Features Clinical Grade Accuracy: This blood pressure monitor is tested for accuracy in a clinical setting, a gold standard that ensures consistently...
  • Page 4: Intended Use

    Introduction Intended Use • The monitor is designed for use on adults only. Do not use on newborns or infants. • Environment for use: the monitor is intended for use in the home healthcare environment. • This monitor is designed to measure blood pressure and pulse rate of people for diagnosis. FCC Compliance Information This monitor complies with Part 15 of FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This monitor may not cause harmful interference, and 2. T his monitor must accept any interference received, including...
  • Page 5 Introduction • Do not apply the cuff on an arm receiving an intravenous drip or blood transfusion. It may cause injury or accidents. • Do not use the monitor where flammable gases such as anesthetic gases are present. It may cause an explosion. • Do not use the monitor in highly concentrated oxygen environments, such as a high-pressure oxygen chamber or an oxygen tent. It may cause a fire or explosion. • Do not apply the cuff on an arm in which another medical device is attached. The equipment may not function properly. • Do not twist the air hose during measurement. This may cause injury due to continuous cuff pressure. • Do not let children use the monitor by themselves and do not use the monitor in a place within the reach of infants. It may cause accidents or damage.
  • Page 6 Introduction • Avoid tightly folding the cuff or storing the hose tightly twisted for long periods, as it may shorten the life of the components. • Do not excessively bend or squeeze the air hose. • The cuff is not water resistant. Prevent rain, sweat and water from getting on the cuff. • Measurements may be distorted if the monitor is used close to televisions, microwave ovens, cellular telephones, X-ray or other devices with strong electrical fields. • Wireless communication devices, such as home networking devices, mobile phones, cordless phones and their base stations, walkie-talkies can affect this blood pressure monitor. Therefore, a minimum distance of 30 cm (12") should be kept from such devices. • Used equipment, parts and batteries are not treated as ordinary household waste, and must be disposed of according to the applicable local regulations. • This is a monitor for use by lay person. Please consult your healthcare provider with any questions or concerns you may have regarding your condition.
  • Page 7: About Blood Pressure

    Introduction About Blood Pressure Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts; diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). Blood pressure is affected by many factors: age, weight, time of day, activity level, climate and altitude. Certain activities can alter one’s blood pressure. Walking will likely raise blood pressure. Sleeping will likely decrease blood pressure. Not relaxing for several moments before measurements can influence readings as well. In addition to these factors, beverages containing caffeine or alcohol, certain medications, emotional stress and even tight-fitting clothes can make a difference in the readings. About Hypertension Hypertension (high blood pressure) is the diagnosis given when readings consistently rise above normal. Hypertension can lead to stroke, heart attack or other illness if left untreated. Referred to as a “silent killer” because it does not always produce symptoms that alert you to the problem, hypertension is treatable when diagnosed early.
  • Page 8: About Irregular Heartbeat

    Introduction About Irregular Heartbeat An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies from the average of all heartbeat intervals during the blood pressure measurement. This blood pressure monitor provides blood pressure and pulse rate measurement even when an irregular heartbeat occurs. The Irregular Heartbeat symbol will appear in the display window if an Irregular Heartbeat has occurred during measurement. Note: We recommend contacting your physician if you see this symbol frequently. %IHB %IHB is displayed as frequency of IHB detected. IHB can detect not only noises such as physical movement but also an irregular heartbeat. Therefore, we recommend contacting your physician if %IHB level is high. Number of detected IHBs in memory %IHB = x 100 [%] Total number Display of %IHB: %IHB is displayed when displaying average values. %IHB is not displayed when the memory number is six or less.
  • Page 9 Introduction Tips for Taking Blood Pressure Before Your Measurement: • For 30 minutes prior to taking your blood pressure » Do not exercise » Do not drink coffee, caffeinated soda or alcohol » Do not smoke • Sit quietly for 5-10 minutes • Ensure you are using the correct size cuff During Your Measurement: • Do not talk •...
  • Page 10: Aha Classification

    Hypertension Hypertension Elevated Stage 2 Stage 1 Introduction AHA Classification Each segment of the bar indicator corresponds to the AHA blood pressure classification. AHA Classification Indicator Hypertension Stage 2 The indicator displays a Hypertension Stage 1 segment, based on the Elevated current data, corresponding Normal...
  • Page 11: Getting To Know Your Monitor

    Getting to Know Your Monitor Parts Identification Air Connector Plug Button Button Arm Cuff AC Adapter Jack Set Button User / Self Check Button START/STOP Button Display Air Hose Air Socket Battery Compartment 1.5V Batteries (AA, LR6 or R6P) Battery Cover Display Airplane Mode Bluetooth...
  • Page 12: Symbols

    Getting to Know Your Monitor Symbols Symbols that appear on the display Symbols Function/Meaning Recommended Action Appears while Measurement is in progress. measurement is in Remain as still as possible. progress. It blinks when the pulse is detected. Irregular Heartbeat symbol (I.H.B.) appears when an irregular heartbeat is detected.
  • Page 13 Getting to Know Your Monitor Symbols Function/Meaning Recommended Action Average data –––––––––––––––– The battery power indicator during –––––––––––––––– measurement. The battery is low when Replace all batteries with new it blinks. ones when the mark blinks. Detected rate of IHB in memory –––––––––––––––– Number of detected IHBs in memory x 100 [%] %IHB =...
  • Page 14 Getting to Know Your Monitor Symbols that are printed on the monitor Symbols Function/Meaning Standby and Turn the monitor on. Clock setting Clock adjustment and memory recall User selection and selfcheck Systolic blood pressure in mmHg Diastolic blood pressure in mmHg PUL/min Pulse per minute Temperature limit Humidity limitation Atmospheric pressure limitation...
  • Page 15 Getting to Know Your Monitor Symbols that are printed on the AC adapter Symbols Function/Meaning Alternating current Direct current Polarity of DC power connector Class II device For indoor use only UL/cUL certification device label Energy efficiency level VI certification device label International protection symbol E-15...
  • Page 16 Getting to Know Your Monitor Symbols that are printed on the cuff Symbols Function/Meaning Recommended Action Set the l mark on the artery of the upper arm or in line Artery position mark with the ring finger on the inside of the arm. Index –––––––––––– Catalog number ––––––––––––...
  • Page 17: Cuff Inflation Meter

    Getting to Know Your Monitor Cuff Inflation Meter The Cuff Inflation Meter is located on the left side of the display screen to tell you when the blood pressure monitor is inflating and deflating the cuff. The Cuff Inflation Meter moves up during inflation and moves down during deflation. Inflation in Progress Inflation Complete Deflation/ Measurement in Progress E-17...
  • Page 18: Initial Setup

    Initial Setup Installing/Changing the Batteries 1. R emove the battery cover. Step 1 2. R emove the used batteries from the battery compartment when changing them. 3. Insert new batteries or replace used batteries as shown, taking care that the polarities (+) and (-) are correct. Step 2 4. R eplace the battery cover. Use only R6P, LR6 or AA batteries. CAUTION • Insert the batteries as shown in the Step 3 battery compartment.
  • Page 19: Connecting The Ac Adapter

    Initial Setup Connecting the AC Adapter Insert the AC adapter plug into the DC jack. Then, insert the AC adapter into an electrical outlet. • U se the specified AC adapter. (See Technical Data) • When disconnecting the AC adapter from the electrical outlet, grasp and pull the AC adapter body out of the outlet. • W hen disconnecting the AC adapter plug from the blood pressure monitor, grasp and pull the AC adapter plug our of the monitor. Connecting the Air Hose Air Hose Air Hose...
  • Page 20: Adjusting Clock

    Initial Setup Adjusting the Clock This monitor has a built-in clock that gives you the time and date and can tell you when a blood pressure reading stored in memory was taken. We recommend that you adjust the clock prior to use. To adjust the clock, follow these simple steps: 1. Press the SET button located to the right of the display until the Year blinks. 2. Use the arrow buttons to set the year.
  • Page 21: Tricheck Mode

    Initial Setup Tricheck™ Mode In the pressure setting mode, This blood pressure monitor has an Press optional feature to automatically take three consecutive measurements at The current setting set intervals and then provide you with the average. This complies with the American Heart Association's ▼ or ▲ recommended measuring method. 1. Press the SET button until the Tricheck symbol lights up.
  • Page 22: Adjusting Resting Time

    Initial Setup Adjusting Resting Time This monitor allows you to set the rest time before measurements. To set the resting time: press the▼ or ▲ button 1. Press the SET button until the Heart Mark lights up. 2. Press the button to turn the resting mode ON or OFF.
  • Page 23: Temperature Setting

    Initial Setup Temperature Setting 1. Press the SET button until the °F blinks. 2. Press the or button to switch between °F or °C. 3. Press SET button to advance to the next setting. If you want to turn the monitor off, press START/STOP button. advance to the next setting turn off the device ▼ or ▲ Airplane Mode Setting The airplane mode feature can be used in an environment that does not allow the use of radio frequency. Measurement can be done in airplane mode and data will transfer to the app on next connection. 1. Press the SET button until the Airplane Mark lights up.
  • Page 24: Pairing With A Mobile Device

    Initial Setup Pairing with a Mobile Device Wireless Function • In the unlikely event that this monitor causes radio wave interference to a different wireless station, change the location where this monitor is used or stop use immediately. • The communication distance between this monitor and the mobile device is about 10 m. This distance is reduced by the conditions in the surrounding environment, so be sure to check that the distance is short enough for a connection to be made after measurement is complete. • Be sure to use in a location where visibility between the two devices that you want to connect is good.
  • Page 25: Pairing Procedure

    Initial Setup Transmission Bluetooth ® Bluetooth devices carry the Bluetooth logo mark. ® ® To connect with your mobile device – download and install A&D Heart Track app. GET IT ON GET IT ON Follow the instructions in the app to connect. Cautions for Pairing • Only one device can be paired with this monitor at one time. If the mobile device cannot receive measurement data, try pairing again. • The monitor is capable of registering 8 mobile devices. • In case an 9th mobile device is registered, the monitor will delete the oldest mobile device. Pairing Procedure 1.
  • Page 26 Initial Setup Transmitting Temporarily Stored Data In cases when the mobile device cannot receive measurement data, the measurement data is temporarily stored in the monitor memory. The data stored in the memory is transmitted the next time a connection is successfully made to the mobile device. A total of 120 sets of measurement data can be stored per user. When the amount of data exceeds 120, the oldest data is deleted and the new data is stored. Time This monitor has a built-in clock. The date and time that a measurement was taken is included in the measurement data.
  • Page 27: Selecting The Correct Cuff Size

    Initial Setup Selecting the Correct Cuff Size Using the correct cuff size is important for an accurate reading. If the cuff is not the proper size, the reading may yield an incorrect blood pressure value. • The arm size is printed on each cuff. • The index and proper fit range on the cuff will indicate if you are applying the correct cuff. • If the index points outside of the range, use a cuff that better fits your arm.
  • Page 28: Taking Your Blood Pressure

    Taking Your Blood Pressure Applying the arm cuff (Pre-formed cuff) Cuff 1. S it comfortably with your left arm resting on a flat surface so that the center of your upper arm is at the same height as your heart. Air hose 2. Lay left arm on the table with palm up. Place the cuff on your upper arm.
  • Page 29: Taking Your Blood Presure

    Taking Your Blood Pressure Cuff Arm protector D-ring Correct Incorrect Arm protector Arm protector flat against folded under the arm. the cuff. Skin is not Skin can be seen visible through through D ring. D ring. Arm is Arm is not protected.
  • Page 30 Taking Your Blood Pressure 1. Press the button to select a user from At heart level 1 to 4. Press All of the display segments displayed 2. Press the START/STOP button. All of the display segments are displayed. If resting time Resting Mode ON is ON, then rest for the displayed count. Zero The set...
  • Page 31: Measurement Using Tricheck

    Taking Your Blood Pressure Measurement using TriCheck Press 1. Press the START/STOP button. All of All of the display segments displayed the display segments are displayed. If resting time is ON, then rest for Resting Mode ON the displayed count. Zero (0) is The set displayed blinking briefly and the first resting time is displayed. measurement starts. Resting Mode OFF After rest time...
  • Page 32: Measurement With Desired Systolic Pressure

    Taking Your Blood Pressure Measurement with Desired Systolic Pressure Use this method when re-inflation occurs repeatedly or the results are not displayed even if the pressure decreases to 20 mmHg or less. 1. Place the cuff on the arm (preferably the left arm). At heart level 2. Press the START/STOP button. Press the START/STOP button 3. W hile the zero blinks, press and hold the START/STOP button until a number about 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure appears.
  • Page 33: Reviewing / Deleting Memory

    Taking Your Blood Pressure Reviewing Memory Press ▲ or ▼ Average all the data Note: This monitor stores the last 120 measurements Average systolic in memory. Average diastolic ▲ 1. Press the or button. The average Average pulse of all measurements is displayed. (IF ▲ or ▼ 3 times average no data, "0" is displayed. Press the Average systolic button or START/STOP button...
  • Page 34: Deleting All Data Stored In Memory

    Taking Your Blood Pressure Last data (Oldest) 3. A fter the last data is displayed, press the button to return the average systolic display of all measurements. diastolic 4. Press the START/STOP button to turn the monitor off. After one minute of pulse non-operation, the monitor will turn off automatically. 5. Each time the button is pressed, the user is changed and the average of all measurements for that user is displayed. Deleting all Data Stored in Memory In standby, press both the and buttons.
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning your Monitor • Clean the monitor and cuff with a dry, soft cloth or a cloth dampened with water and a neutral detergent. • Do not use alcohol, benzine, thinner or other harsh chemicals. Maintenance Do not open the monitor. It uses delicate electrical components that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact the authorized dealer in your area or our customer service department. A&D customer service can provide technical assistance and accessories. E-35...
  • Page 36: Cleaning / Maintenance

    Cleaning and Maintenance Self Check Mode (Precision Check 1. Press and hold button until sensor check and cuff leak check marks blink. 2. Place the cuff around a rigid cylinder that is longer than the width of the cuff. 3. Press the button again to start checking.
  • Page 37: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Probable Cause Corrective Action Battery is drained. Replace all batteries with new ones. Nothing appears on Battery terminals Reinstall the batteries with negative the display, are not in the correct and positive terminals matching those even when position. indicated on the battery compartment. the power is turned on. The cuff does Battery voltage is Replace all batteries with new ones.
  • Page 38 Troubleshooting Error Function/Meaning Recommended Action Message Unstable blood pressure Take another measurement. due to movement during Remain still during the measurement. measurement. The systolic and diastolic values are within 10 mmHg of each other. The pressure value Apply the cuff correctly, and try did not increase during the measurement again. If Err inflation. appears frequently, please try The cuff is not applied Self Check Mode.
  • Page 39: Optional Accessories

    Optional Accessories Accessories Part Number Description Specification UA-289A Small Cuff 6.3-9.4" (16-24 cm) UA-290A Medium Cuff 9.0-14.6" (23-37 cm) UA-291A Large Cuff 12.2-17.7" (31-45 cm) UA-420A Wide Range Cuff 8.6-16.5" (22-42 cm) UA-372A Preformed Wide Range Cuff 8.6-16.5" (22-42 cm) Arm size: The circumference at the biceps. TB-304 AC Adapter Input: 120V~ 60Hz 0.15A...
  • Page 40: Limited Warranty

    Warranty LIMITED WARRANTY A&D Medical For purchasers within the US only: Product Consumer Warranty Term Monitor 5 year Cuff 2 year For outside of US, please contact local distributor or dealer. Limited Warranty: A&D Medical (“A&D”) warrants to the first purchaser (“You”) that the A&D product You purchased (the “Product”) will be free from defects in material, workmanship and design for the applicable Warranty Term stated above from the date You purchased the Product under normal use. This Limited Warranty is personal to You and is not transferable. If the Product is defective, then You return the Product to A&D in accordance with the procedure set forth below. A&D’s warranty obligation is limited to the repair or replacement, at A&D’s option, of the defective Product that has been...
  • Page 41 Warranty alteration or repair by anyone other than A&D or persons authorized by A&D, or (iii) expendable or consumable components. THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY PROVIDED BY A&D; THERE ARE NO OTHER EXPRESS WARRANTIES. If A&D cannot reasonably repair or replace the Product, A&D will refund the amount You paid for the Product (not including taxes), less a reasonable charge for usage. To receive a refund you must have returned the Product and all associated materials to A&D. The above remedy of repair, replacement or refund is your only and exclusive remedy. IN NO EVENT SHALL A&D BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOST PROFITS, LOST INFORMATION OR REPLACEMENT COSTS, ARISING OUT OF YOUR USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF A&D HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so that the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that may vary from state to state. No distributor, dealer or other party is authorized to make any warranty on behalf of A&D or to modify this warranty, or to assume for A&D any liability with respect to its products. E-41...
  • Page 42: Technical Data

    Technical Data Model UA-910BLE Measurement method Oscillometric Memory 120 readings Measurement range Pressure: 0 - 299mmHg Systolic pressure: 60 - 279mmHg Diastolic pressure: 40 - 200mmHg Pulse: 40 - 180 beats per minute Static Accuracy Pressure: ±3mmHg Pulse Accuracy Pulse: ±5% Temperature Accurancy Temperature: ± 2.0°C(10°C~40°C) ±3.6°F(50°F~104°F) Rating range DC 6V 3W Power source 4 x 1.5 volt batteries (AA, LR6 or R6P) or 120 volt AC adapter (TB-304) Classification Internally powered ME equipment (Supplied by batteries) /Class II (Supplied by adapter) Continuous operation mode.
  • Page 43 Technical Data Transport/Storage -4ºF to 140ºF (-20ºC to 60ºC) Environment 10%RH to 95%RH / 700hPa to 1060hPa Dimensions Approx. 5.5"(W)×2.5"(H)×4.3"(D) Approx. 139(W)×64(H)×110(D)mm Weight Approx. 12.4 oz., excluding the batteries Approx. 351 g, excluding the batteries Ingress protection Device: IP21 Number of measurements Approx. 700 LR6 (alkaline batteries) Approx. 150 R6P (manganese batteries) with pressure value 180 mmHg, room temperature 23 °C Applied part. Cuff Type BF Useful life Monitor: 5 years (when used six times a day) Cuff: 2 years (when used six times a day) or Endurance 10,000 times AC adapter: 5 years (when used six times a day) Note: Specifications are subject to change without prior notice. IP classification is the degrees of protection provided by enclosures in accordance with IEC 60529. This monitor is protected against solid foreign objects of 12 mm diameter and greater such as a finger. This monitor is protected against vertically falling drop of water.
  • Page 44 Technical Data EMD Technical Data Battery-operated or AC Adapter-operated Blood Pressure Monitor Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMD and needs to be installed and put into service according to the EMD information provided in the following. Portable and mobile RF communication equipment (e.g. cell phones) can affect Medical Electrical Equipment. The use of accessories and cables other than those specified may result in increased emissions or decreased immunity of the unit. Table 1 - EMISSION Limits - Phenomenon Compliance Conducted and radiated Group 1, Class B RF EMISSION CISPR 11 Harmonic distortion Class A IEC 61000-3-2...
  • Page 45 Technical Data Table 3 - IMMUNITY TEST LEVELS : Input a.c. power Port - Phenomenon IMMUNITY TEST LEVELS Electrical fast transients / bursts ±2 kV IEC 61000-4-4 100 kHz repetition frequency Surges Line-to-line ±0.5 kV, ±1 kV IEC 61000-4-5 3 V 0.15 MHz - 80 MHz Conducted disturbances induced by 6 V in ISM and amateur radio bands RF fields between 0.15 MHz and 80 MHz...
  • Page 46 Technical Data IMMUNITY Test Band TEST frequency Service Modulation (MHz) LEVEL (MHz) (V/m) GSM 800/900 TETRA 800 Pulse modulation 800 - 960 iDEN 820 18 Hz CDMA 850 LTE Band 5 GSM 1800 1720 CDMA 1900 GSM 1900 Pulse modulation 1845 1700 - 1990 DECT 217 Hz LTE Band 1,3,4,25 1970 UMTS Bluetooth WLAN 802.11...
  • Page 47 Technical Data FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C to OET65. This equipment has very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated keeping the radiator at least 20 cm or more away from person’s body (excluding extremities: hands, wrists, feet and ankles).
  • Page 48 B L O O D P R E S S U R E R E C O R D R E G I S T R O D E P R E S I Ó N A R T E R I A L Name/Nombre: Age/Edad: Weight/Peso:...
  • Page 49 PRECISION CHECK PRO Monitor de Presión Arterial Brazo Superior Premium UA-910BLE Manual de instrucciones TRADUCCIÓN...
  • Page 50 Índice 1. Introducción Uso previsto / Características principales Información sobre el cumplimiento de la FCC / Precauciones Acerca de la presión arterial / Acerca de la hipertensión Acerca del ritmo cardíaco irregular / Consejos para medir la presión arterial Clasificación de la AHA 2. Conozca su tensiómetro S-11 Identificación de piezas / Pantalla Símbolos Medidor de inflado del brazalete 3. Configuración inicial S-18 Instalación / Cambio de las pilas Conexión / Desconexión del adaptador de CA / Conexión de la manguera de aire Ajuste del reloj Configuración de 12h/24h...
  • Page 51: Características Principales

    Introducción Le agradecemos por elegir el tensiómetro de A&D Medical. Está diseñado para ser fácil de usar y preciso. Con este tensiómetro, controlarse la presión arterial es muy sencillo. Antes de utilizarlo por primera vez, asegúrese de leer atentamente este manual. Le ayudará a sacar el máximo partido de todas las funciones. A&D lleva casi 50 años comprometida con la calidad, la precisión y la exactitud. Características principales Precisión del grado clínico: la precisión de este tensiómetro se ha comprobado en un entorno clínico, un modelo de excelencia que garantiza lecturas de presión arterial precisas y constantes. Precisión de la medición: para garantizar la precisión, la función de error de movimiento detecta el movimiento y la función de error de ajuste del brazalete detecta el ajuste incorrecto.
  • Page 52: Uso Previsto

    Introducción Uso previsto • El tensiómetro está diseñado para su uso exclusivo en adultos. No lo utilice en recién nacidos ni lactantes. • Entorno de uso: el tensiómetro es para uso en el entorno de atención médica domiciliaria. • Este tensiómetro está diseñado para medir la presión arterial y la frecuencia cardíaca de las personas con fines de diagnóstico. Información sobre el cumplimiento de la FCC Este tensiómetro cumple con el Apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: 1. Este tensiómetro no puede causar interferencias perjudiciales, y 2. E ste tensiómetro debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas...
  • Page 53 Introducción • No utilice el brazalete en un brazo con una herida sin cicatrizar. • No utilice el brazalete en un brazo que esté recibiendo un goteo intravenoso o una transfusión de sangre. Esto podría causar lesiones o accidentes. • No utilice el tensiómetro en lugares donde haya gases inflamables, como gases anestésicos. Esto podría provocar una explosión. • No utilice el tensiómetro en entornos con alta concentración de oxígeno, como una cámara de oxígeno de alta presión o una tienda de oxígeno. Esto podría provocar un incendio o una explosión. • No coloque el brazalete en un brazo en el que haya otro dispositivo médico conectado. El equipo podría no funcionar correctamente. • No retuerza la manguera de aire durante la medición. Esto podría causar lesiones debido a la presión continua del brazalete. • No deje que los niños utilicen el tensiómetro por sí solos, ni lo utilice en un lugar al alcance de los niños. Esto podría causar accidentes o daños. •...
  • Page 54 Introducción • No utilice nunca alcohol, bencina, disolvente u otros productos químicos abrasivos para limpiar el tensiómetro ni el brazalete. • Evite doblar con fuerza el brazalete o guardar la manguera retorcida durante períodos prolongados, ya que esto puede acortar la vida útil de los componentes. • No doble ni apriete excesivamente la manguera de aire. • El brazalete no es resistente al agua. Evite que la lluvia, el sudor y el agua entren en contacto con el brazalete. • Las mediciones pueden ser distorsionadas si el tensiómetro se utiliza cerca de televisores, hornos microondas, teléfonos móviles, rayos X u otros aparatos con campos eléctricos intensos. • Los dispositivos de comunicación inalámbrica, como los dispositivos de red domésticos, los teléfonos móviles, los teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, y los radiotransmisores pueden afectar el tensiómetro.
  • Page 55: Acerca De La Presión Arterial

    Introducción Acerca de la presión arterial La presión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La presión sistólica se produce cuando el corazón se contrae, la presión diastólica se produce cuando el corazón se dilata. La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg). La presión arterial se ve afectada por muchos factores: edad, peso, hora del día, nivel de actividad, clima y altitud. Ciertas actividades pueden alterarla. Caminar suele elevar la presión arterial. Dormir probablemente la reducirá. No relajarse unos instantes antes de las mediciones también puede influir en las lecturas. Además de estos factores, las bebidas que contienen cafeína o alcohol, ciertos medicamentos, el estrés emocional e incluso la ropa ajustada pueden influir en las lecturas. Acerca de la hipertensión Hipertensión (presión arterial alta) es el diagnóstico que se da cuando las lecturas constantemente se encuentran por encima de lo normal. La hipertensión puede provocar derrames cerebrales, infartos de miocardio u otras enfermedades si no se trata.
  • Page 56 Introducción Acerca del ritmo cardíaco irregular Un ritmo cardíaco irregular se define como un latido que varía del promedio de todos los intervalos de latidos durante la medición de la presión arterial. Este tensiómetro proporciona una medición de la presión arterial y la frecuencia cardíaca incluso cuando se produce un ritmo cardíaco irregular. El símbolo de ritmo cardíaco irregular aparecerá en la ventana de visualización en caso de que se haya producido un latido irregular durante la medición. Nota: Le recomendamos que se ponga en contacto con su médico si ve este símbolo con frecuencia. % de IHB El % de IHB se muestra como IHB detectado. El IHB puede detectar no solo ruidos como el movimiento físico, sino también un latido irregular. Por lo tanto, le recomendamos que se ponga en contacto con su médico si el nivel de % de IHB es alto. Cantidad de IHB detectados en la memoria % de IHB =...
  • Page 57 Introducción Consejos para medir la presión arterial Antes de la medición: • Durante los 30 minutos previos a la medición de la presión arterial. » No haga ejercicios. » No beba café, refrescos con cafeína ni alcohol. » No fume. • Siéntese tranquilo durante 5 a 10 minutos. • Asegúrese de utilizar el brazalete de tamaño correcto Durante la medición: • No hable. • Siéntese con la espalda recta y apoyada. •...
  • Page 58 Hipertensión, Hipertensión, Elevado nivel 2 nivel 1 Introducción Clasificación de la AHA Cada segmento del indicador de barra corresponde a la clasificación de la presión arterial de la AHA. Indicador de clasificación de la AHA Hipertensión, nivel 2 El indicador muestra un Hipertensión, nivel 1 segmento, basado en los datos Elevado actuales, correspondiente a la Normal clasificación de la AHA.
  • Page 59: Identificación De Piezas

    Conozca su tensiómetro Identificación de piezas Conector para suministro de aire Botón Botón Brazalete Conector del adaptador de CA Botón para configurar Botón de Usuario / Comprobación automática Botón START/STOP (iniciar/detener) Pantalla Manguera de aire Toma de aire Compartimiento para pilas Tapa del Pilas de 1,5 V compartimiento...
  • Page 60 Conozca su tensiómetro Símbolos Símbolos que aparecen en la pantalla Símbolos Función/Significado Acción recomendada Aparece mientras la La medición está en curso. medición está en curso. Permanezca lo más quieto Parpadea cuando se posible. detecta el pulso. El símbolo de ritmo cardíaco irregular (I.H.B.) aparece cuando se detecta un latido irregular. –––––––––––––––– Puede encenderse cuando se detecta una vibración muy leve como escalofríos o temblores.
  • Page 61 Conozca su tensiómetro Símbolos Función/Significado Acción recomendada El indicador de carga de la batería se muestra durante –––––––––––––––– la medición. Cambie todas las pilas por otras La batería está baja nuevas cuando el indicador cuando parpadea. parpadee. Frecuencia de IHB detectado en la memoria –––––––––––––––– Cantidad de IHB detectados en la memoria % de IHB = x 100 [%] Cantidad total...
  • Page 62 Conozca su tensiómetro Símbolos impresos en el tensiómetro Símbolos Función/Significado Encendido del tensiómetro y colocación en espera. Ajuste del reloj Ajuste del reloj y recuperación de la memoria Selección del usuario y comprobación automática La presión arterial sistólica se mide en mmHg La presión arterial diastólica se mide en mmHg PUL/min Pulso por minuto Límite de temperatura...
  • Page 63 Conozca su tensiómetro Símbolos impresos en el adaptador de CA Símbolos Función/Significado Corriente alterna Corriente continua Polaridad del conector de alimentación de CC Dispositivo de Clase II Solo para uso en interiores Etiqueta de certificación UL/cUL del dispositivo Etiqueta de certificación de eficiencia energética de nivel VI del dispositivo Símbolo de protección internacional S-15...
  • Page 64 Conozca su tensiómetro Símbolos impresos en el brazalete Símbolos Función/Significado Acción recomendada Coloque el indicador l en la arteria de la parte Indicador de posición de arteria superior del brazo o en línea con el dedo anular en la parte interior del brazo. Índice –––––––––––– Número de catálogo –––––––––––– Número de lote –––––––––––– Tipo BF: pieza aplicada –––––––––––– Rango de ajuste adecuado para el brazalete ––––––––––––...
  • Page 65 Conozca su tensiómetro Medidor de inflado del brazalete El medidor de inflado del brazalete se encuentra en la parte izquierda de la pantalla y le indica cuándo el tensiómetro está inflando y desinflando el brazalete. El medidor de inflado del brazalete sube durante el inflado y baja durante el desinflado. Inflado en curso Inflado completado Desinflado/medición en curso S-17...
  • Page 66: Configuración Inicial

    Configuración inicial Instalación/Cambio de las pilas 1. Retire la tapa del compartimiento de pilas. Paso 1 2. Retire las pilas usadas del compartimiento para pilas cuando vaya a cambiarlas. 3. C oloque las pilas nuevas o cambie las usadas tal y como se muestra, teniendo cuidado de que las polaridades (+ y -) sean las correctas. 4. V uelva a colocar la tapa del Paso 2 compartimiento de pilas. Utilice solo pilas R6P, LR6 o AA.
  • Page 67: Conexión Del Adaptador De Ca

    Configuración inicial Conexión del adaptador de CA Inserte el conector del adaptador de CA en el conector de CC. A continuación, inserte el adaptador de CA en un tomacorriente. • U tilice el adaptador de CA especificado. (Ver datos técnicos) • C uando desconecte el adaptador de CA del tomacorriente, sujete el cuerpo del adaptador de CA y tire de él para sacarlo del tomacorriente. • C uando desconecte el adaptador de CA del tensiómetro, sujete y tire del conector del adaptador de CA para sacarlo del tensiómetro.
  • Page 68: Ajuste Del Reloj

    Configuración inicial Ajuste del reloj Este tensiómetro cuenta con un reloj incorporado que le indica la hora y la fecha y puede decirle cuándo se tomó una lectura de la presión arterial almacenada en la memoria. Le recomendamos que configure el reloj antes de utilizarlo. Para ajustar el reloj, siga estos sencillos pasos: 1. P resione el botón SET (configurar) ubicado a la derecha de la pantalla. 2. U se los botones de flecha o para establecer el año. 3. U na vez alcanzado el año deseado, presione de nuevo el botón SET 4. R epita el proceso para el mes, el día y la...
  • Page 69: Modo Tricheck

    Configuración inicial Modo TriCheck™ En el modo de ajuste de la presión, Este tensiómetro cuenta con Presione una función opcional para tomar automáticamente tres mediciones Configuración actual consecutivas a intervalos establecidos y luego proporcionarle el promedio. Esto se ajusta al ▼ o ▲ método de medición recomendado por la Asociación Estadounidense del Corazón (American Heart...
  • Page 70 Configuración inicial Ajuste del tiempo de reposo Este tensiómetro le permite establecer el tiempo de reposo antes de las mediciones. Para ajustar el tiempo de reposo: presione el botón ▼ o ▲ 1. P resione el botón SET (configurar) hasta que el indicador de corazón se encienda. 2. Presione el botón para ON (encender) u OFF (apagar) el modo presione el botón de reposo.
  • Page 71: Ajuste De Temperatura

    Configuración inicial Ajuste de temperatura 1. P resione el botón SET (configurar) hasta que °F parpadee. 2. Presione el botón o para alternar entre °F o °C. 3. P ulse el botón SET (configurar) para avanzar al siguiente ajuste. Para apagar el tensiómetro, pulse el botón START/STOP (iniciar/detener). avanzar al siguiente ajuste apagar el dispositivo ▼ o ▲ Ajuste de modo avión La función de modo avión puede utilizarse en un entorno que no permita el uso de radiofrecuencia. La medición puede realizarse en modo avión y los datos se transferirán a la aplicación cuando se vuelva a conectar. 1. P resione el botón SET (configurar) hasta que el símbolo de avión se encienda.
  • Page 72 Configuración inicial Emparejamiento con un dispositivo móvil Función inalámbrica • En el improbable caso de que este tensiómetro provoque interferencias de ondas de radio en una estación inalámbrica diferente, cambie la ubicación donde se utiliza este tensiómetro o deje de utilizarlo inmediatamente. • La distancia de comunicación entre este tensiómetro y el dispositivo móvil es de unos 10 m. Esta distancia se reduce en función de las condiciones del entorno, por lo que asegúrese de comprobar que la distancia sea lo suficientemente corta como para que se pueda establecer una conexión una vez finalizada la medición.
  • Page 73 Configuración inicial Transmisión por Bluetooth ® Los dispositivos Bluetooth llevan la marca del logotipo Bluetooth ® ® Para conectarse con su dispositivo móvil: descargue e instale la aplicación "A&D Heart Track". DESCARGAR EN Siga las instrucciones de la aplicación para conectarse. Precauciones para el emparejamiento • Solo se puede emparejar un dispositivo con este tensiómetro a la vez. Si el dispositivo móvil no puede recibir datos de medición, intente emparejarlo de nuevo. • El tensiómetro es capaz de registrar 8 dispositivos móviles. • En caso de que se registre un 9.º dispositivo móvil, el tensiómetro borrará el dispositivo móvil más antiguo. Procedimiento de emparejamiento Parpadeando 1. Active la configuración Bluetooth en su ®...
  • Page 74 Configuración inicial Transmisión de datos almacenados temporalmente En los casos en que el dispositivo móvil no pueda recibir datos de medición, estos datos se almacenan temporalmente en la memoria del tensiómetro. Los datos almacenados en la memoria se transmitirán la próxima vez que se establezca una conexión satisfactoria con el dispositivo móvil. Se puede almacenar un total de 120 conjuntos de datos de medición por usuario. Cuando la cantidad de datos supera los 120, se borran los datos más antiguos y se almacenan los nuevos. Tiempo Este tensiómetro cuenta con un reloj incorporado. La fecha y la hora en que se realizó una medición se incluyen en los datos de medición. El reloj incorporado se ajusta automáticamente al sincronizarse con el reloj de un dispositivo móvil. La sincronización de la hora se realiza en el momento en...
  • Page 75 Configuración inicial Selección del tamaño correcto del brazalete El uso del tamaño correcto del brazalete es importante para obtener una lectura precisa. Si el brazalete no es del tamaño adecuado, la lectura puede arrojar un valor de presión arterial incorrecto. • El tamaño del brazo está impreso en cada brazalete. • El índice y el rango de ajuste adecuado, en el brazalete, le indican si se está...
  • Page 76: Medición De La Presión Arterial

    Medición de la presión arterial Colocación del brazalete (brazalete Brazalete preformado) 1. S iéntese cómodamente y apoye el brazo izquierdo sobre una superficie plana, de modo que el centro Manguera de aire de la parte superior del brazo esté a la misma altura que el corazón. 2. C oloque el brazo izquierdo sobre la mesa con la palma hacia arriba. Colóquese el brazalete en la parte superior del brazo. Alinee el marcador blanco del xdel brazo. La manguera de aire debe estar orientada hacia abajo y hacia el interior del brazo.
  • Page 77 Medición de la presión arterial Brazalete Protector de brazo Anillo en D Correcto Incorrecto Protector de Protector de brazo brazo plano doblado debajo del contra el brazo. brazalete. La piel puede verse La piel no puede a través del anillo verse a través del en D.
  • Page 78 Medición de la presión arterial 1. Presione el botón para seleccionar un usuario de 1 a 4. A la altura del corazón Presione La pantalla mostrará 2. Presione el botón START/STOP (iniciar/detener). todos los segmentos Se visualizan todos los segmentos de la pantalla. Modo de reposo Si el tiempo de reposo está activado, descanse encendido durante el tiempo indicado.
  • Page 79 Medición de la presión arterial Mediciones con TriCheck Presione 1. Presione el botón START/STOP La pantalla mostrará todos los segmentos (iniciar/detener). Se visualizan todos los segmentos de la pantalla. Si el Modo de reposo encendido tiempo de reposo está activado, Se muestra el descanse durante el tiempo indicado. tiempo de reposo establecido.
  • Page 80: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Medición de la presión arterial Medición con la presión sistólica deseada Utilice este método cuando se vuelva a inflar repetidamente o no se muestren los resultados aunque la presión disminuya a 20 mmHg o menos. 1. C oloque el brazalete en el brazo (preferiblemente el brazo A la altura del corazón izquierdo). Presione el botón START/STOP 2. Presione el botón START/STOP (iniciar/detener) (iniciar/detener). 3. M ientras el cero parpadea, mantenga presionado el botón Mantenga presionado START/STOP (iniciar/detener)
  • Page 81 Medición de la presión arterial Revisión de la memoria Presionar ▲ o ▼ Promedio de todos los datos Nota: Este tensiómetro almacena en la memoria las Presión sistólica promedio últimas 120 mediciones. Presión diastólica promedio ▲ 1. Presione el botón o . Se muestra Pulso promedio el promedio de todas las mediciones. ▲...
  • Page 82 Medición de la presión arterial Últimos datos (más antiguos) 3. U na vez visualizados los últimos datos, presione el botón para volver a sistólica la pantalla del promedio de todas las mediciones. diastólica 4. Presione el botón START/STOP (iniciar/detener) para apagar el tensiómetro. Después de un minuto sin funcionar, el tensiómetro se pulso apagará automáticamente. 5. C ada vez que se presiona el botón , el usuario se cambia y se ve el promedio de todas las mediciones de ese usuario.
  • Page 83: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza del tensiómetro • Limpie el tensiómetro y el brazalete con un paño seco y suave, o con un paño humedecido con agua y detergente neutro. • No utilice alcohol, bencina, disolvente u otros productos químicos abrasivos. Mantenimiento No abra el tensiómetro. Este utiliza componentes eléctricos delicados que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema siguiendo las instrucciones de solución de problemas, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de su zona o con nuestro departamento de servicio de atención al cliente. El servicio de atención al cliente de A&D puede proporcionar asistencia técnica y accesorios. S-35...
  • Page 84 Limpieza y mantenimiento Modo de comprobación automática (control de precisión 1. Mantenga pulsado el botón hasta que parpadeen las marcas de comprobación del sensor y de fuga del brazalete. 2. C oloque el brazalete alrededor de un cilindro rígido que sea más largo que el ancho del brazalete. 3. P ulse de nuevo el botón para iniciar el control. 4. Compruebe los resultados mostrados. Nota: El tamaño adecuado del cilindro rígido depende del brazalete. Consulte la sección "Selección del tamaño correcto del brazalete". El brazalete UA-291A no se puede utilizar con el modo de comprobación automática. No utilice objetos frágiles para comprobar si el brazalete tiene fugas,...
  • Page 85: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa del problema Acción correctiva No aparece La batería está agotada. Cambie todas las pilas por otras nuevas. nada en la Los terminales de las Vuelva a instalar las pilas de manera pantalla, pilas no están en la que los terminales negativo y positivo incluso cuando posición correcta. coincidan con los indicados en el se enciende el compartimiento para pilas.
  • Page 86 Solución de problemas Mensaje Función/Significado Acción recomendada de error Presión arterial inestable Realice otra medición. debido al movimiento Permanezca quieto durante la durante la medición. medición. Hay una diferencia de hasta 10 mmHg entre el valor sistólico y el diastólico. Coloque el brazalete El valor de la presión correctamente e intente realizar no aumentó al inflar el la medición de nuevo. Si el error brazalete. aparece con frecuencia, pruebe con el modo de comprobación El brazalete no se colocó...
  • Page 87: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Accesorios Número de Descripción Especificación pieza UA-289A Brazalete pequeño 16 a 24 cm (6,3 a 9,4") UA-290A Brazalete mediano 23 a 37 cm (9,0 a 14,6") UA-291A Brazalete grande 31 a 45 cm (12,2 a 17,7") UA-420A Brazalete adaptable 22 a 42 cm (8,6 a 16,5") UA-372A Brazalete preformado 22 a 42 cm (8,6 a 16,5") adaptable Tamaño del brazo: la circunferencia en el bíceps. TB-304 Adaptador de CA Entrada: 120 V~ 60 Hz 0,15 A Salida: 6 V...
  • Page 88: Garantía Limitada

    Garantía GARANTÍA LIMITADA A&D Medical Solo para compradores en EE. UU: Producto Plazo de garantía para el consumidor Tensiómetro 5 años Brazalete 2 años Fuera de EE. UU., póngase en contacto con su distribuidor o vendedor local. Garantía limitada: A&D Medical ("A&D") garantiza al primer comprador ("Usted") que el producto A&D que Usted compró (el "Producto") estará libre de defectos de material, mano de obra y diseño durante el Plazo de garantía aplicable indicado anteriormente a partir de la fecha en que Usted adquirió el Producto en condiciones normales de uso. Esta Garantía limitada es personal y no es transferible. Si el Producto está defectuoso, devuélvalo a A&D de acuerdo con el procedimiento establecido a continuación. La obligación de garantía de A&D se limita a la reparación o reemplazo, a elección de A&D, del Producto defectuoso que Usted haya devuelto dentro del período de garantía. Dicha reparación o reemplazo será gratuito para...
  • Page 89 Garantía Esta Garantía limitada no cubre, y A&D no será responsable de (i) ningún daño de envío, (ii) ningún daño o defecto debido al mal uso, abuso, falta de cuidado razonable, falta de seguimiento de las instrucciones de uso escritas y suministradas con el Producto, accidente, sometimiento del Producto a un voltaje distinto del especificado, condiciones ambientales inadecuadas, o modificación, alteración o reparación por cualquier persona que no sea A&D o personas autorizadas por A&D, o (iii) componentes desechables o consumibles. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA PROPORCIONADA POR A&D; NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. Si A&D no puede reparar o reemplazar razonablemente el Producto, A&D le reembolsará la cantidad que pagó por el Producto (sin incluir impuestos), menos un cargo razonable por uso. Para recibir un reembolso debe haber devuelto el Producto y todos los materiales asociados a A&D. El recurso anterior de reparación, reemplazo o reembolso es su único y exclusivo recurso. EN NINGÚN CASO A&D SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, EL LUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O LOS COSTOS DE REEMPLAZO, QUE SE DERIVEN DEL USO O DE LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O CONSECUENTES, AUN CUANDO A&D HAYA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS Y PERJUICIOS. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que las exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Ningún distribuidor, vendedor u otra parte está autorizada a ofrecer ninguna garantía en nombre de A&D ni a modificar esta garantía, ni a asumir en nombre de A&D ninguna responsabilidad con respecto a sus productos. S-41...
  • Page 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo UA-910BLE Método de medición Oscilométrico Memoria 120 lecturas Rango de medición Presión: 0 a 299 mmHg Presión sistólica: 60 a 279 mmHg Presión diastólica: 40 a 200 mmHg Pulso: 40 a 180 latidos por minuto Precisión estática Presión: ±3 mmHg Precisión del pulso Pulso: ±5 % Precisión de la Temperatura: ± 2,0 °C (10 °C~40 °C) temperatura ±3,6 °F (50 °F~104 °F) Rango de clasificación CC 6 V 3 W Fuente de alimentación 4 pilas de 1,5 V (AA, LR6 o R6P) o adaptador de CA de 120 voltios (TB-304) Clasificación...
  • Page 91 Datos técnicos Entorno de funcionamiento 10 ºC a 40 ºC (50 ºF a 104 ºF) 15 % HR a 85 % HR / 800 hPa a 1060 hPa Entorno de transporte/ -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF) almacenamiento 10 % HR a 95 % HR / 700 hPa a 1060 hPa Dimensiones...
  • Page 92 Datos técnicos Datos técnicos de las EMD Tensiómetro a pilas o con adaptador de CA Los equipos electromédicos requieren precauciones especiales en relación con las EMD (perturbaciones electromagnéticas) y deben instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de las EMD que se brinda a continuación. Los equipos portátiles y móviles de comunicación por radiofrecuencia (por ejemplo, teléfonos móviles) pueden afectar los equipos electromédicos. El uso de accesorios y cables diferentes a los especificados puede provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad de la unidad. Tabla 1 - Límites de EMISIÓN Fenómeno Cumplimiento EMISIÓN RF Grupo 1, Clase B...
  • Page 93 Datos técnicos Tabla 3 - NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD: Puerto de entrada de CA Fenómeno NIVELES DE PRUEBA DE INMUNIDAD Transitorios eléctricos rápidos/ráfagas ±2 kV IEC 61000-4-4 Frecuencia de repetición de 100 kHz Sobretensiones de línea a línea ±0,5 kV, ±1 kV IEC 61000-4-5 3 V 0,15 MHz - 80 MHz Perturbaciones conducidas inducidas 6 V en bandas ISM y de radioaficionados por campos de RF entre 0,15 MHz y 80 MHz...
  • Page 94 Datos técnicos NIVEL DE Frecuencia Banda PRUEBA DE de prueba Servicio Modulación (MHz) INMUNIDAD (MHz) (V/m) GSM 800/900 TETRA 800 Modulación de pulso 800 a 960 iDEN 820 18 Hz CDMA 850 Banda LTE 5 GSM 1800 1720 CDMA 1900 GSM 1900 1700 a Modulación de pulso 1845 DECT 1990...
  • Page 95 Datos técnicos PRECAUCIÓN DE LA FCC Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado y cumple con las Directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC en el Suplemento C de OET65. Este equipo tiene niveles muy bajos de energía de RF y se considera que cumple con la norma sin evaluación de la exposición máxima permisible (MPE). Sin embargo, es aconsejable instalarlo y utilizarlo manteniendo el radiador a una distancia mínima de 20 cm del cuerpo de la persona (excluidas las extremidades: manos, muñecas, pies y tobillos). NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • R eoriente o reubique la antena receptora.
  • Page 96 A&D Company, Limited 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama-ken 364-8585 Japan aandd.jp A&D Engineering, Inc. 4622 Runway Boulevard Ann Arbor, MI 48108 USA andmedical.com 1-888-726-9966 Made in Vietnam 1WMPD4005182B © 2024 All trademarks are property of their rightful owners...

This manual is also suitable for:

Ua-910ble

Table of Contents