AKG WMS400 CU 400 User Instructions

AKG WMS400 CU 400 User Instructions

Dual-slot charger for wireless microphone system wms400
Table of Contents
  • Sicherheit und Umwelt
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Sécurité Et Environnement
  • Processus de Charge
  • Dépannage
  • Caractéristiques Techniques
  • Sicurezza Ed Ambiente
  • Esercizio DI Carica
  • Errori E Rimedi
  • Dati Tecnici
  • Seguridad y Medio Ambiente
  • Función de Carga
  • Reparación de Desperfectos
  • Datos Técnicos
  • Segurança E Meio Ambiente
  • Processo de Carga
  • Resolver Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

WMS400
CU 400
wireless microphone system
dual-slot charger
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . p. 6
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . p. 14
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 18
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 22
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WMS400 CU 400 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AKG WMS400 CU 400

  • Page 1 WMS400 CU 400 wireless microphone system dual-slot charger Bedienungsanleitung ... . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions....p. 6 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi.
  • Page 2: Sicherheit Und Umwelt

    1 Sicherheit und Umwelt 1.1 Sicherheit 1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf die Ladestation. Dies kann zu Kurzschlüssen und Verschmutzung der Ladekontakte führen. 2. Sollte Flüssigkeit in die Lademulde gelangen, trennen Sie die Ladestation sofort vom Stromnetz und lassen Sie die Ladestation von unserem Kundendienst überprüfen. 3.
  • Page 3 Vor jeder Lademulde befindet sich eine STATUS-LED. Diese dreifarbigen LEDs (rot/orange/grün) zeigen den momentanen Betriebszustand der Ladestation an. Die DC 5 V-Buchse an der Rückseite dient zum Anschluss des mitgelieferten Netzgeräts. 1. Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzgerät angegebene Netzspannung mit der Netz- spannung am Einsatzort übereinstimmt.
  • Page 4 4 Ladebetrieb 3. Bei Umgebungstemperaturen über +40°C kann eine Überhitzung der Ladestation zu einer erheblich verlängerten Ladezeit oder zum Abbruch des Ladzyklus (STATUS-LED blinkt rot) führen. Sinkt die Umgebungstemperatur wieder unter +40°C, wird der Ladezyklus automatisch fortgesetzt (STATUS-LED leuchtet konstant rot). 4.
  • Page 5: Fehlerbehebung

    Fehler Alle LEDs dunkel. LEDs dunkel, obwohl Sender mit Akku in eine Lademulde eingesetzt ist. LED blinkt rot. Betriebsspannung: Empfohlene Akkus: Netzspannung: Ladestrom: Ladezeit: Abmessungen (LxHxT): Gewicht: Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
  • Page 6: Safety And Environment

    1 Safety and Environment 1.1 Safety 1. Do not spill any liquids on the charger. This may cause short circuits and contaminate the charging contacts. 2. If any liquid penetrates into the charging receptacle, disconnect the charger from power immediately and have the charger checked by AKG service personnel.
  • Page 7: Connecting To Power

    1. Check that the AC mains voltage stated on the included power supply is identical to the AC mains voltage available where you will use your system. Using the power supply with a differ- ent AC voltage may damage the unit. Do not use any power supply other than the AC adapter supplied with the charger.
  • Page 8: Troubleshooting

    4 Charging the charger will not be subjected to vibrations during the charging cycle and will rest firmly on a hard surface. 6. Items 1 and 2 above notwithstanding, if you wish to extend the useful life of rechargeable batteries be sure to •...
  • Page 9: Specifications

    Operating voltage: Recommended batteries: AC voltage: Charging current: Charging time: Size (LxHxD): Weight: This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com The device complies with part 15 of the FCC rules.
  • Page 10: Sécurité Et Environnement

    1 Sécurité et environnement 1.1 Sécurité 1. Attention de ne pas faire tomber de liquide sur le chargeur. Ceci pourrait provoquer des courts-cir- cuits ou l’encrassement des contacts. 2. S’il devait néanmoins pénétrer du liquide dans les compartiments de charge, coupez immédiatement le chargeur de son alimentation et faites-le réviser par notre SAV.
  • Page 11: Processus De Charge

    Il y a une LED STATUS devant chacun des compartiments de charge. Ces LEDs tricolore (rouge/orange/vert) indiquent l’état de service momentané du chargeur. L’embase DC 5 V au dos du chargeur permet de connecter le bloc secteur fourni. 1. Vérifiez si la tension secteur utilisée est bien identique à celle indiquée sur le bloc secteur four- ni.
  • Page 12 4 Processus de charge 3. Si la température ambiante est supérieure à +40°C, le chargeur risque de chauffer, ce qui prolonge la durée de charge ou provoque l’interruption du cycle (le témoin LED STATUS clignote sur rouge). Dès que la température ambiante tombe au-dessous de +40°C, le cycle de charge se poursuit nor- malement (le témoin LED STATUS reste au rouge sans clignoter).
  • Page 13: Dépannage

    Erreur Toutes les LED sont éteintes. Les LED sont éteintes bien qu’il y ait un émetteur avec accu dans un moulage. Une LED clignote sur rouge. Tension de service : Accus recommandés : Tension secteur : Courant de charge : Durée de la charge: Dimensions (lxhxp): Poids:...
  • Page 14: Sicurezza Ed Ambiente

    1 Sicurezza ed ambiente 1.1 Sicurezza 1. Non versate liquidi sulla stazione di carica perché potrebbero causare cortocircuiti e imbrattamenti dei contatti di carica. 2. Se dovessero entrare liquidi nelle sedi di carica, staccate la stazione di carica subito dalla rete e fate- la controllare dal nostro servizio assistenza clienti.
  • Page 15: Esercizio Di Carica

    Davanti ad ogni sede di carica si trova un LED di indicazione "STATUS". Questi LED a tre colori (rosso/arancione/verde) indicano lo stato d’esercizio attuale della stazione di carica. La presa DC 5 V disposta sul retro dell’apparecchio serve per collegare l’alimentatore in dotazione. 1.
  • Page 16 4 Esercizio di carica 4.4 Indicazioni importanti 1. Potete togliere il trasmettitore dalla stazione di carica in qualsiasi momento prima della fine del ciclo di carica. 2. Potete caricare l’accumulatore che si trova nel trasmettitore in qualsiasi momento, quindi anche prima che sia completamente scarico.
  • Page 17: Errori E Rimedi

    Errore Tutti i LED sono scuri. I LED rimangono scuri benché sia stato inserito un trasmettitore con accumulato- re in una sede di carica. Il LED lampeggia di rosso. Tensione d’esercizio: Accumulatori raccomandati: Tensione di rete: Corrente di carica: Tempo di carica: Dimensioni (lunghezza x altezza x profondità): 188 x 115 x 78 mm Peso: Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è...
  • Page 18: Seguridad Y Medio Ambiente

    1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No verter líquidos sobre la estación de carga. Esto puede producir cortocircuitos y ensuciamiento de los contactos de carga. 2. Si llegara a penetrar líquido en la bandeja de carga, desenchufe inmediatamente la estación de carga de la red y hágala examinar por nuestro Servicio de atención al cliente.
  • Page 19: Función De Carga

    Delante de cada bandeja de carga se encuentra un LED indicador "STATUS". Estes LEDs tricolores (rojo/naranja/verde) indican el régimen de carga momentáneo de la estación de carga. La toma DC 5 V en la parte posterior sirve de conexión para el alimentador de red suministrado. 1.
  • Page 20 4 Función de carga 4.4 Notas importantes 1. El transmisor se puede retirar en cualquier momento de la estación de carga antes de haber conclui- do el ciclo de carga. 2. El acumulador que se encuentra en el transmisor se puede recargar en cualquier momento, es decir, también antes de que esté...
  • Page 21: Reparación De Desperfectos

    Desperfecto Todos los LEDs están apagados. Los LEDs están apagados aun cuando el transmisor con acumulador ha sido intro- ducido en una bandeja de carga. El LED centellea de rojo. Tensión de servicio: Acumuladores recomendados: Tensión de red: Corriente de carga: Tiempo de carga: Dimensiones (lxalxan): Peso:...
  • Page 22: Segurança E Meio Ambiente

    1 Segurança e meio ambiente 1.1 Segurança 1. Não derrame líquidos sobre a estação de carga. Isto poderá levar a curtos-circuitos e contaminação dos contatos de carga . 2. Se entrar líquido no compartimento de carga, desconecte imediatamente a estação de carga da rede elétrica e mande controlar a estação de carga pelo nosso serviço técnico.
  • Page 23: Processo De Carga

    A entrada DC 5 V no lado traseiro serve para conectar o adaptador de força incluído na embalagem. 1. Verifique se a voltagem indicada no adaptador de força incluído na embalagem está de acordo com a tensão da rede no lugar de aplicação. Se usar o adaptador de rede com uma voltagem diferente, poderá...
  • Page 24 4 Processo de carga 4.4 Avisos importantes 1. Pode sempre retirar o emissor da estação de carga antes do fim do ciclo de carga. 2. Poderá sempre recarregar o acumulador no emissor, ou seja, mesmo se este ainda não estiver com- pletamente descarregado.
  • Page 25: Resolver Problemas

    Problema Todos os LEDs estão escuros. Os LEDs estão escuros, embora haja um emissor com acumulador no comparti- mento de carga. O LED pisca em cor vermelha. Tensão de serviço: Acumuladores recomendados: Tensão de rede: Corrente de carga: Tempo de carga: Dimensões (LxAxP): Peso: Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com,...
  • Page 26 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 27 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 28 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 29 Fig. 1 CU 400 PSU 4000 Fig. 2 CU 400...
  • Page 30 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 31 Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas CU 400...
  • Page 32 Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com Hotline: (+43 676) 83200 888, hotline@akg.com...

This manual is also suitable for:

Cu 400

Table of Contents

Save PDF