Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
DK Brugsanvisning
6758122-04
 DE
 GB
 FR
 NL
 IT
 ES
 DK
A
 SE
B
C
  NO
D
E
 FI
F
  PL
G
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
 CZ
H
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
 SK
CZ Návod k obsluze
I
SK Návod na obsluhu
RU Руководство по эксплуатации
 RU
6758122-04
E
G
I
Deckel | Lid | Couvercle | Deksel | Coperchio | Tapa | Låget |
Lock | Lokket | Kansi | Pokrywa | Víčko | Viečko | Крышка
Deckeldichtung | Sealing | Fermeture hermétique | Afsluiting | Chiusura ermetica | Junta | Lukning |
Försluta | Pakningen på lokket | Tiiviste | Uszczelka pokrywy | Těsnění | Tesnenie | Metlička | закрытие
Quirl | Whisk | Fouet | Klopper | Frusta | Batidor | Piskeriset | Vispen | Vispilä | Mieszadło |
Metlička | венчик
Quirlaufsatz | Attachment | Axe rotatif | Opzetstuk | Accessorio | Accesorio | Tilknytningen |
Reskapt | Tilbehøret | Lisälaite | Końcówka | Připevnění | Pripevnenie | насадка
Milchbehälter | Milk container | Réservoir à lait | Melkreservoir | Contenitore del latte | Jarra de leche |
Mælkebeholderen | Mjölkbehållaren | Melkebeholderen | Maitosäiliö | Zbiornik na mleko | Nádobka na
mléko | Nádobka na mlieko | Емкость
Milchbehältergriff | Handle | Poignée du récipient | Handgreep | Impugnatura | Asa | Håndtag | Handtag | Håndtak |
Kahva | Uchwyt zbiornika na mleko | Rukojeť | Rukoväť | Ручка
Bedientaste: warmer und kalter Milchschaum | Button: Warm and cold milk froth | Bouton: Mousse de lait chaude et froide
| Bedieningstoets: Warm en koud melkschuim bereiden | Tasto di comando: Schiuma di latte calda e fredda | Botón: espuma
de leche caliente y fría | Betjeningsknap: Varmt og koldt mælkeskum | Manöverknapp: varmt och kallt mjölkskum | Knappen:
varmt og kaldt melkeskum | Painiketta: lämmin ja kylmä maitovaahto | Przycisk: spienianie na ciepło / zimno | Tlačítko pro
přípravu teplé a studené mléčné pěny | Tlačidlo na prípravu teplej a studenej mliečnej peny | Кнопка управления: теплая и
холодная молочная пена
Bedientaste: warme Milch | Button: Heating Milk | Bouton: Préparation de lait chaud | Bedieningstoets: Melk
verwarmen | Tasto di comando: Riscaldamento del latte | Botón: calentar leche | Betjeningsknap: Värmning av mjölk |
Manöverknapp: Varm mjölk | Knappen: Varm melk | Painiketta: Lämmin maito | Przycisk: ciepłe mleko | Tlačítko pro
přípravu teplého mléka | Tlačidlo na prípravu teplého mlieka | Кнопка управления: Подогрев молока
Bodenstation mit Netzkabel | Station with power-supply cord | Base avec cor-
don d'alimentation | Basis station met snoer | Base con cordone d'alimentazione
| Base con cable de red | Station med netkabel | El-platta med kabel | Basen |
Alustalleen | Podstawa z kablem sieciowym | Podstavec s napájecím kabelem |
Podstavec s napájacím káblom | база со шнуром
A
B
C
D
F
H
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cremio and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melitta Cremio

  • Page 1  DE  GB  FR  NL  IT  ES  DK Deckel | Lid | Couvercle | Deksel | Coperchio | Tapa | Låget | Lock | Lokket | Kansi | Pokrywa | Víčko | Viečko | Крышка  SE Deckeldichtung | Sealing | Fermeture hermétique | Afsluiting | Chiusura ermetica | Junta | Lukning | Försluta | Pakningen på...
  • Page 2 Wir wünschen Ihnen ® • Die im Gerät angegebene damit viel Freude. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder maximale Füllmenge darf nicht Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® überschritten werden. Bei besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de Überschreiten der maximalen Zu Ihrer Sicherheit Füllmenge kann heiße Milch...
  • Page 3 • Lassen Sie den Milchaufschäumer mindestens 1 Minute abkühlen, bevor Sie ihn erneut verwenden. daraus resultierenden Gefahren Tipp: Mit dem Cremio können Sie auch warmen verstanden haben. Kakao zubereiten. Geben Sie zunächst die gewünsch- • Kinder dürfen nicht mit dem te Menge Milch in den Behälter. Fügen Sie nun die für Sie passende Menge an Kakaopulver hinzu.
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Sie gekühlte Milch (7-8 °C). rückstände einfacher. • Sie können alle handelsüblichen Milchvarianten • Reinigen Sie den Behälter und die Bodenstation niemals (unabhängig vom Fettgehalt) verwenden. Sogar Soja- in der Spülmaschine oder unter fließendem Wasser. und laktosefreie Milch lässt sich mit dem Melitta ® • Wischen Sie das Äußere des Gerätes und die Bodenstation Cremio perfekt aufschäumen. Für ein hervorragendes ®...
  • Page 5: Safety Notice

    7. Entsorgungshinweise Dear customer, Thank you for buying our Cremio milk frother. We ® • Die mit dem Symbol gekennzeichneten Geräte hope you will be very happy with it. unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you need further information or if you have any • Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 6 • Replacement of the power cable • Do not clean parts which come and all other repairs should into contact with water or cof- only be carried out by Melitta ® fee (e.g. water tank, filter, cof- Customer Service personnel. fee pot) with abrasive cleaning 2. Before first use materials or scouring cream.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    • Allow the milk frother to cool for at least 1 minute before using again. Tip: With the Cremio you can also prepare warm cocoa. First put the required amount of milk in the container. Now add the amount of cocoa powder you would like.
  • Page 8: Troubleshooting

    6.Troubleshooting Solution Problem Cause The power cable is not plugged Plug in the power cable. The appliance does     GB not turn on. In between use the appliance Wait for one minute and then start the appliance needs to cool down. again.
  • Page 9: Pour Votre Sécurité

    . Nous vous souhaitons entière satisfaction. ® • Branchez l'appareil uniquement Si vous souhaitez avoir des renseignements complémentaires ou si vous avez des questions, à une prise de courant sécurisée veuillez-vous adresser à Melitta ou visitez notre ® et installée conformément à la site Internet www.melitta.fr, www.melitta.be réglementation.
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    à récurer. Netto- d'alimentation et toute autre yer les résidus de détergent à réparation doivent uniquement l'eau claire. être effectués par le service • Veuillez noter les informations après vente de Melitta ® sur le nettoyage et l’entretien 2. Avant la première utilisation au point 4. • Assurez-vous que le voltage de votre réseau électrique • Débrancher l'appareil de la prise...
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta PERFECT ® CLEAN ESPRESSO MACHINES". (Dosage: Versez 25 ml de Nettoyant Pour Le System Lait "Melitta ® PERFECT CLEAN ESPRESSO MACHINES au sein du Cremio et ajoutez de l'eau jusqu'à la graduation ®...
  • Page 12: Traitement Des Déchets

    6. Un problème, une solution Solution Problème Origine Le câble d'alimentation n'est pas Branchez le câble d'alimentation. branché. L'appareil ne s'allume pas. Entre chaque utilisation, l'appareil Patientez pendant une minute, puis rallumez doit refroidir. l'appareil. Le récipient est vide ou n'est pas rempli jusqu'au niveau minimum.
  • Page 13 Wij wensen u veel ® • Sluit het apparat alleen aan op plezier met uw aankoop. Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen een reglementair geïnstalleerde heeft, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® geaarde contactdoos. website bezoeken: www.melitta.nl, www.melitta.be • Plaats het apparaat op een stabiele, Voor uw veiligheid vlakke en droge ondergrond.
  • Page 14 Tip: Met de Cremio kan je ook warme chocolademelk hoe ze het apparaat moeten bereiden. Doe eerst de benodigde hoeveelheid melk in het reservoir. Voeg nu de gewenste hoeveelheid gebruiken en welke gevaren cacaopoeder toe.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    Neem het deksel van het apparaat en 25 ml van de Melitta PERFECT CLEAN ESPRESSO ® giet de chocolademelk in een kopje MACHINES Melk Systeem Reiniger in de Cremio ® voeg water toe tot 250 ml). Laat het mengsel van de 4. Reiniging en onderhoud Melitta Melk Systeem Reiniger en water inwerken ®...
  • Page 16: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Leggere accuratamente tutte le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Per evitare pericoli, si devono osservare le avvertenze sulla sicurezza e le istruzioni per l'uso. Melitta non risponde di eventuali ® danni dovuti alla loro mancata osservanza.
  • Page 17 conformità alle norme in vigore. caraffa del caffè). Rimuovere i • Appoggiare l’apparecchio su di residui di detergente con acqua una superficie stabile, piana e pulita. asciutta. • Da notare le informazioni sulla • Non si deve superare il livello pulizia e la cura di cui al punto 4. massimo di riempimento indicato • L’apparecchio in assenza di super- sull'apparecchio. Se si supera il visione e prima del montaggio, livello di riempimento massimo, smontaggio o della pulizia deve...
  • Page 18 • Riempire il recipiente con la quantità desiderata di ed aggiungete del acqua alla graduazione 250 ml).      IT latte facendo attenzione alle tacche Min. e Max. del Lasci agire la mistura di acqua e Melitta Milk System ® recipiente , la schiuma di latte infatti si espande e Cleaning Liquid per un breve momento.
  • Page 19: Istruzioni Sullo Smaltimento

    6. Risolvere i guasti Rimedio Guasto Causa Il cavo di alimentazione non è Collegare il cavo di alimentazione. collegato. L’apparecchio non si accende. Lasciar raffreddare l'apparecchio Attendere un minuto e riavviare l’apparecchio. tra un utilizzo e l'altro. Il contenitore è vuoto o non è riempito fino al livello minimo.
  • Page 20: Para Su Seguridad

    Cremio . Le deseamos que la disfrute mucho. ® camente a una toma de corriente Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta o visítenos en la correctamente instalada. ® página de Internet www.international.melitta.de • Coloque el electrodoméstico...
  • Page 21 • Deje que el espumador de leche se enfríe como supervisadas o hayan sido instrui- mínimo durante 1 minuto antes de volver a usarlo. Consejo: con el Cremio también puede preparar das en el uso seguro del electro- cacao caliente. Primero vierta la cantidad de leche doméstico y hayan entendido los deseada en la jarra.
  • Page 22: Limpieza Y Mantenimiento

           ES necesario desmonte la junta de la tapa. • No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. • En caso de que existan manchas persistentes use el líquido de limpieza para sistemas de leche Melitta ® PERFECT CLEAN PARA MÁQUINAS EXPRESO (introduzca 25 ml del líquido de limpieza para siste- mas de leche en el electrodoméstico y añada agua hasta 250 ml).
  • Page 23: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas Solución Problema Causa El cable de red no está conectado. Conecte el cable de red. El electrodoméstico Entre dos usos el electrodoméstico Espere un minuto y vuelva a poner el electrodoméstico no se enciende. tiene que enfriarse. en marcha.
  • Page 24 • Det maksimale påfyldningsniveau Kære kunder. Tak fordi du har bestemt dig for en Cremio angivet på apparatet bør ikke ® mælkeskummer. Vi håber, du får megen glæde af den. overskrides. Hvis dette maksimale Hvis du har brug for yderligere oplysninger eller har spørgsmål, så...
  • Page 25 ældre. Maskine og netkabel skal holdes væk fra børn under Tip: Med Cremio kan du også forberede varm kakao. Først hældes den nødvendige mængde mælk i beholde- 8 år. ren. Tilføj derefter den ønskede mængde kakaopulver.
  • Page 26: Afhjælpning Af Forstyrrelser

    mælkekartonen). 6. Afhjælpning af forstyrrelser Løsning Fejl Årsag Strømkablet er ikke sat i. Tilslut strømkablet. Apparatet tænder Ind imellem brug skal apparatet ikke. Vent et minut og start derefter apparatet igen. køle ned. Beholderen er tom eller ikke fyldt til min. niveau. Apparatet stopper for tidligt, indikatoren Apparatet er overophedet.
  • Page 27 • Placera apparaten på ett stabilt, Kära kund! Vi vill tacka dig för att du valt vår Cremio mjölkskummare. ® jämnt och torrt underlag. Vi hoppas att du blir nöjd med den. • Överskrid inte den maximala Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida...
  • Page 28: Före Första Användningen

    • Låt mjölkskummaren svalna i minst en minut innan under 8 år. den används igen. • Apparaten får användas av Tips: Med Cremio kan du även göra varm choklad. personer med nedsatt fysisk, Häll först i mängden mjölk i behållaren. Tillsätt sedan den mängd kakaopulver du vill ha. Rör försiktigt i sensorisk eller mental förmåga,...
  • Page 29: Åtgärder Vid Fel

    5. Tips för bästa resultat • Välj gärna kall mjölk (7-8 °C). • Man kan använda alla sorters mjölkvarianter (oberoende av fettnivå). Även soja och laktosfri mjölk går att skumma perfekt med Melitta Cremio . För ett perfekt ® ® mjölkskumresultat är proteininehållet (i mjölken) viktigt. Ju högre proportionerna är desto stabilare och finporigare blir resultat. • Välj mjölk som har en proteinhalt på minst 3 g per 100 g (information om detta finns på mjölkkartongens baksida).
  • Page 30 • Apparatet må kun kobles til en Kjære kunde. Tusen takk for at du valgte vår Cremio melkeskummer. stikkontakt som er installert på ® Vi håper du får stor glede av den. forskriftsmessig måte. Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta • Plasser apparatet på et stabilt,...
  • Page 31 • La melkeskummeren avkjøles i minst 1 minutt før ledningen må holdes unna barn den brukes igjen. som er under 8 år. Tips: Med Cremio kan du også tilberede varm kakao. • Maskinen kann benyttes av Hell først ønsket mengde melk i beholderen. Deretter tilsettes den mengden kakaopulver du ønsker. For best personer med reduserte fysiske, mulig resultat røres kakaopulveret lett inn for hånd...
  • Page 32 høyere andel jo mer stabilt og finporet resultat. • Velg melk med et proteininnhold på minst 3 g pr 100 g (du finner denne informasjonen bak på melkekartongen). 6. Feilsøking Løsning Problem Årsak Strømledningen er ikke koblet til. Koble til strømledningen. Apparatet slås ikke Apparatet må avkjøles mellom på. Vent i ett minutt og start deretter apparatet igjen. bruk.
  • Page 33 Hyvä asiakas, kiitos, että olet ostanut Cremio maitovaahdottimemme. ® pistorasiaan. Toivomme, että siitä on paljon iloa sinulle. • Aseta laite vakaalle, tasaiselle ja Jos tarvitset lisätietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä Melittaan tai vieraile osoitteessa kuivalle pinnalle. www.melitta.fi • Laitteen osoitettua suurinta Sinun turvallisuutesi täyttötasoa ei tulisi ylittää. Jos tämä...
  • Page 34: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Poista kuin laitteen pohjassa olevassa tyyppikilvessä. tarvittaessa kannen tiiviste. • Liitä laite verkkovirtaan. • Älä käytä hankaavia, vahvoja puhdistusaineita. • Kaikkien laitteiden moitteeton toiminta tarkastetaan • Jos kyseessä on sitkeä lika, käytä Melitta PERFECT ® valmistuksen yhteydessä. Ennen laitteen ensimmäistä CLEAN ESPRESSO MACHINES Milk System käyttöä tulisi maitosäiliö, kansi ja vispilä huuhdella Cleaning Liquid -pesunestettä (täytä 25 ml Milk kuumalla vedellä...
  • Page 35 (7–8 °C). • Voit käyttää kaikkia tavallisia maitotyyppejä (riippumatta rasvapitoisuudesta). Jopa soijamaitoa tai laktoositonta maitoa voidaan vaahdottaa Melitta Cremio vaahdot- ® ® timella. Proteiinipitoisuus on oleellinen erinomaisen maitovaahdon aikaansaamiseksi. Mitä korkeampi pitoisuus, sitä vakaampi ja hienohuokoisempi tulos. • Käytä maitoa, jonka proteiinipitoisuus on vähintään 3 g per 100 g (näet tämän tiedon maitopurkin takaa).
  • Page 36: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® ® suchej, równej i stabilnej po- że będą Państwo zadowoleni. Jeśli potrzebują Państwo więcej informacji lub mają wierzchni. pytania prosimy skontaktować się z firmą Melitta ® • Nie wlewać do urządzenia odwiedzić witrynę internetową www.melitta.de większej ilości mleka, niż poda- Dla Państwa bezpieczeństwa na maksymalna pojemność.
  • Page 37: Przed Pierwszym Użyciem

    1 minutę przed jego ponownym użyciem. lub wiedzy, o ile są pod nad- Wskazówka: Za pomocą Cremio można też zorem lub zostały poinstruo- przygotowywać gorące kakao. Najpierw wlać żądaną ilość mleka do zbiornika. Dodać odpowiednią ilość...
  • Page 38: Czyszczenie I Pielęgnacja

    5. Wskazówki dla uzyskania najlepszego rezultatu • Aby uzyskać doskonale spienione mleko, należy użyć mleka schłodzonego (7-8 °C). • Można stosować wszystkie typy mleka dostępnego w sprzedaży (niezależnie od zawartości tłuszczu). Urządzenie Melitta Cremio znakomicie spienia ® ® również mleko sojowe lub bez laktozy. Największy wpływ na dobry wynik spieniania ma zawartość...
  • Page 39: Usuwanie Usterek

    6. Usuwanie usterek Działanie Awaria Przyczyna Wtyczka sieciowa nie jest Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. podłączona. Urządzenie nie włącza Między cyklami przyrządzania się Odczekać minutę i rozpocząć przyrządzanie od mleka należy zaczekać, aż nowa. urządzenie ostygnie. Zbiornik jest pusty lub nie jest Urządzenie przerywa napełniony do oznaczenia min.
  • Page 40: Bezpečnostní Upozornění

    Melitta anebo ® vyznačeno ryskou na povrchu nás navštivte na webových stránkách www.melitta.cz. přístroje. V případě překročení Pro Vaši bezpečnost tohoto množství hrozí vytečení Prístroj spĺň a všetky platné horkého mléka, které může európske smernice.
  • Page 41: Před Prvním Použitím

    • Výměna napájecího kabelu a další elektřiny. opravy by měly být prováděny • Nechte napěňovač mléka zcela vychladnout než zahájíte čistění. zásadně certifikovaným servisním • Nezapomeňte umýt napěňovač mléka po každém střediskem Melitta použití. Čištění je jednodušší, pokud se provede ®  CZ ihned po ukončení používání. • Nádobku na mléko a podstavec zpěnovače mléka nikdy neumývejte pod tekoucí vodou. 2. Před prvním použitím • Vnější povrch zpěnovače mléka i jeho podstavec...
  • Page 42 5. Tipy pro nejlepší výsledky • Používejte k vyšlehání mléko z chladničky (7-8 °C). • K přípravě nápojů je možné použít všechny varianty mléka (nízkotučné, polotučné, tučné). Melitta ® Cremio perfektně napění také sójové anebo bez ® laktózové mléko. Pro vynikající výsledek napění mléka je důležitý vysoký podíl proteinu. Čím větší je podíl proteinu, tím stabilnější a napěnější mléřná...
  • Page 43: Bezpečnostné Upozornenie

    Pre zabránenie maximálne množstvo mlieka vzniku nebezpečenstva je nutné celkom dodržiavať určeného na ohriatie: 250 ml. bezpečnostné pokyny a návod na obsluhu. Melitta ® nenesie zodpovednosť za škody spôsobené • Napeňovač mlieka je určený nedodržiavaním týchto pokynov.
  • Page 44: Pred Prvým Použitím

    • Pred čistením nezabudnite vždy odpojiť prístroj z • Výmenu napájacieho kábla a elektriny. ďalšie opravy by malo vykonávať • Nechajte napeňovač mlieka celkom vychladnúť skôr, ako začnete čistenie. zásadne certifikované servisné • Nezabudnite umyť napeňovač mlieka po každom použití. Čistenie je jednoduchšie, pokiaľ sa vykoná stredisko Melitta ® ihneď po ukončení používania. • Nádobku na mlieko a podstavec napeňovača mlieka nikdy neumývajte pod tečúcou vodou. 2. Pred prvým použitím     SK • Vonkajší povrch napeňovača mlieka aj jeho podstavec • Uistite sa, že zdroj napájania vo vašej domácnosti čistite zásadne mäkkou, vlhkou handričkou.
  • Page 45 • Nepoužívajte agresívne či abrazívne čistiace pros- triedky. 5. Tipy pre najlepšie výsledky • Používajte na vyšľahanie mlieko z chladničky (7 - 8 °C). • Na prípravu nápojov je možné použiť všetky varianty mlieka (nízkotučné, polotučné, tučné). Melitta ® Cremio perfektne napení tiež sójové alebo bez- ® laktózové mlieko. Pre vynikajúci výsledok spenenia mlieka je dôležitý vysoký podiel proteínu. Čím väčší je podiel proteínu, tým stabilnejšia a na penenejšia mliečna pena bude.
  • Page 46 7. Entsorgungshinweise Дорогой покупатель, Благодарим Вас за выбор Cremio . Мы желаем Вам ® • Die mit dem Symbol gekennzeichneten Geräte получить настоящее кофейное наслаждение. unterliegen der Europäischen Richtlinie für WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Если Вам необходима дополнительная информация • Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. или у Вас возникнут вопросы, обратитесь, Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht über...
  • Page 47 неприемлемым и может • Ни в коем случае не повлечь за собой травмы и прикасайтесь к аппарату повреждения влажными или мокрыми • Время использования прибор руками или ногами. не должен находиться в • Внутренняя поверхность шкафу (в месте хранения). прибора очень сильно • Используйте аппарат только нагревается и остаётся вместе с соответствующей горячей ещё какое-то время базовой...
  • Page 48: Перед Первым Использованием

    так как это может повредить антипригарное безопасному использованию покрытие прибора. • Дайте прибору остыть в течении 1 минуты перед устройства, а также осознают повторным использованием. возможные риски. Совет: с помощью Cremio Вы таже сможете • Детям запрещается играть с приготовить тёплый какао. Сперва налейте в устройством. контейнер необходимое количество молока. Добавьте желаемое количество какао-порошка. • Замена кабеля электропитания...
  • Page 49: Устранение Неисправностей

    Melitta PERFECT CLEAN. (Дозировка: залейте 25 ® мл жидкого очистителя для эспрессо-кофемашин Melitta PERFECT CLEAN в Cremio и долейте ® ® воды до отметки 250 мл). Дайте смеси жидкости для очистки молочных систем Melitta с водой ® подействовать, а затем используйте неабразивную губку или тряпочку. 5. Советы по использованию • Лучше использовать холодное молоко (7-8 °C). • Вы можете использовать все стандартные виды...
  • Page 50: Информация По Утилизации

    7. Информация по утилизации • К аппаратам, обозначенным символом применяются требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки.     RU...
  • Page 51 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía DK  Garantibestemmelser SE  Garantivillkor NO  Garanti FI  Takuu Gwarancja Návod k obsluze Návod na obsluhu RU  Гарантия...
  • Page 52: Terms Of Guarantee

    Land geltenden Garantiebestimmungen erbracht. Etwaige Gewährleistungsansprüche werden durch Melitta UK Ltd. diese Garantie nicht eingeschränkt. Hortonwood 45 Telford, Shropshire, TF1 7FA United Kingdom Melitta Europa GmbH & Co. KG Tel: +44(0)800 0288002 Ringstraße 99 www.melitta.co.uk 32427 Minden Deutschland Consumer Service Deutschland Schweiz Melitta Schweiz GmbH Melittastr.
  • Page 53 à la réparation ou au remplacement de l’appareil. Les pièces remplacées ken aan het apparaat die resulteren uit materiaal- of sont alors la propriété de Melitta fabricagefouten, naar onze keuze door reparatie of ® vervanging van het apparaat. Vervangen onderdelen en 3.
  • Page 54 Cofresco Ibérica S.A.U Edificio Europa III - C/ San Rafael, 1, Bajo B1 Melitta Europa GmbH & Co. KG...
  • Page 55 ärendet. De har vi en producentgaranti for dette apparat under følgende kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® betingelser, hvis apparatet er købt hos en forhandler, produkter.
  • Page 56 5. Disse garantivilkår gjelder apparater som er solgt og 4. Takuupalvelut käsitellään kyseisen maan huoltopalvelussa brukt i NORGE. Hvis trakteren er solgt eller tatt med (katso tiedot alta). til utlandet, gjelder garantivilkår for disse landene. Melitta Nordic AB   Melitta Nordic AB asiakaspalvelu@melitta.se Box 222 27 250 24 Helsingborg www.melitta.se...
  • Page 57 Melitta z důvodu jeho odbor- warunkami: né kvalifikace, záruku výrobce za následujících podmínek: 1. Okres gwarancyjny rozpoczyna się z dniem sprzedaży 1.
  • Page 58: Гарантийные Обязательства

    1. Гарантийный срок составляет 24 месяца с даты tujeme na toto zariadenie, ak bolo kúpené u predajcu покупки. Гарантия считается действительной только в autorizovaného spoločnosťou Melitta z dôvodu jeho том случае, если дата покупки подтверждается печа- odbornej kvalifikácie, záruku výrobcu za nasledujúcich тью...

Table of Contents