KitchenAid KSMPEXTA Product Manual
KitchenAid KSMPEXTA Product Manual

KitchenAid KSMPEXTA Product Manual

Pasta press attachment
Hide thumbs Also See for KSMPEXTA:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PASTA PRESS ATTACHMENT
KSMPEXTA
PRODUCT GUIDE
W11668778A

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KSMPEXTA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KitchenAid KSMPEXTA

  • Page 1 PASTA PRESS ATTACHMENT KSMPEXTA PRODUCT GUIDE W11668778A...
  • Page 2: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES 1. Cutter PASTA PLATES 2. Pasta Ring 7. Spaghetti 3. Housing 8. Bucatini 4. Auger 9. Rigatoni 5. Dough Pusher/Combo Tool 10. Fusilli 6. Cleaning Tool 11. Large Macaroni 12. Small Macaroni...
  • Page 3: Important Safeguards

    PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Page 4 Service Facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. 8. The use of accessories/attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury to persons. 9. Do not use the appliance outdoors. 10. Do not let the cord hang over the edge of table or counter.
  • Page 5: Product Assembly

    GETTING STARTED CHOOSING THE RIGHT PASTA PLATE RECOMMENDED RECOMMENDED EXTRUSION PASTA PLATE STAND MIXER LENGTH SPEED Approximately 9 ʺ(24.0 cm) SPAGHETTI Approximately 9 ʺ(24.0 cm) BUCATINI Approximately 1 ʺ(4.0 cm) RIGATONI Approximately 1 ʺ(4.0 cm) FUSILLI LARGE Up to 2ʺ (5.0 cm) MACARONI SMALL Up to 1...
  • Page 6 Place selected pasta plate onto Housing base so that the pasta plate’s tab inserts into Auger base. Screw Pasta Ring onto Housing base until it is seated firmly in place. ATTACHING THE PASTA PRESS Turn Stand Mixer off (Off/0) and then unplug. For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open.
  • Page 7: Product Usage

    Insert attachment shaft Housing into the attachment hub, making certain the power shaft fits into the square hub socket. If necessary, rotate the Pasta Press back and forth. The pin on the attachment Housing fits into the notch of the hub rim when in the proper position. Tighten the Stand Mixer attachment hub knob until the Pasta Press Attachment is completely secured to the Stand Mixer.
  • Page 8 WARNING Rotating Blade Hazard Always use food pusher. Keep fingers out of openings. Keep away from children. Failure to do so can result in amputation or cuts. Set the Stand Mixer speed, using “Choosing the Right Pasta Plate” chart. Off/0 Stir Slowly feed walnut-sized balls of dough into the hopper;...
  • Page 9 Doing so can result in food poisoning or sickness. Separate pasta after extrusion. Pasta may be cooked immediately. If drying, place long noodles on KitchenAid Drying Rack (KPDR), or dry in a single layer on a towel placed on a flat surface.
  • Page 10: Product Disassembly

    PRODUCT DISASSEMBLY DISASSEMBLING THE PASTA PRESS Turn Stand Mixer off (Off/0) and then unplug. Remove the Pasta Press Attachment from the Stand Mixer. Unscrew the Pasta Ring to remove. If Pasta Ring is too tight to remove by hand, slip the wrench side of the Combo Tool over the grooves, and turn as shown.
  • Page 11 Use the combo tool hook to pull the Auger from the Pasta Press Housing. NOTE: Allow Stand Mixer to rest for at least 1 hour after extruding 2 consecutive pasta dough recipes. OPTIONAL: If desired, attach the next pasta plate, using the directions in the “Assembling the Pasta Press”...
  • Page 12: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING IMPORTANT: Allow the appliance to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. CLEANING THE PASTA ATTACHMENT AND ACCESSORIES These accessories are designed to be used with pasta dough only. To avoid damaging your Pasta Press, do not insert anything other than pasta dough.
  • Page 13: Cooking Pasta

    FOR DETAILED INFORMATION ON CLEANING THE PASTA PRESS: Visit www.kitchenaid.com/quickstart for additional instructions with videos, inspiring recipes, and tips on how to use and clean your Cordless Hand Blender. RECIPES...
  • Page 14: Troubleshooting

    BASIC EGG NOODLE PASTA Break eggs into a glass measuring cup. Check to see that the � 4 large eggs eggs measure 207 mL ( cup). If less than 207 mL ( cup), � 3 cups (830 mL) add water, 2 mL ( tsp) at a time, until measurement is sifted all-purpose flour reached.
  • Page 15: Limited Warranty And Service

    Cosmetic damage (e.g., scratches, dents, chips, and other damage to finishes), unless damage results from defects in materials and workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from date of delivery. g) Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments (e.g., high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals).
  • Page 16 PUERTO RICO We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your product should fail within the first year of ownership due to defects in materials or workmanship, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of charge and arrange to have your original product returned to us.
  • Page 17: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Couteau PLAQUES À PÂTES 2. Anneau pour pâtes alimentaires ALIMENTAIRES 3. Boîtier 7. Spaghetti 4. Vis sans fin 8. Bucatini 5. Poussoir à pâte/outil combiné 9. Rigatoni 6. Matériel de nettoyage 10. Fusilli 11. Grands macaronis 12.
  • Page 18: Importantes Mesures De Protection

    SÉCURITÉ DU PRODUIT Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 19 Retourner l’appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
  • Page 20: Mise En Place

    16. Consulter la section « Entretien et Nettoyage » pour obtenir des instructions sur le nettoyage des surfaces en contact avec des aliments. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Ce produit est conçu pour un usage domestique seulement. MISE EN PLACE CHOIX DE LA BONNE PLAQUE À PÂTES ALIMENTAIRES VITESSE RECOMMANDÉE LONGUEUR D’EXTRUSION...
  • Page 21: Assemblage Du Produit

    ASSEMBLAGE DU PRODUIT MONTAGE DU PRESSE-PÂTES Tourner le couteau pour le dégager du socle du boîtier afin d’insérer la vis sans fin. Insérer la vis sans fin dans le socle du boîtier, extrémité en forme de croix en premier. La vis sans fin doit entrer complètement dans le boîtier.
  • Page 22 FIXATION DU PRESSE-PÂTES Déplacer le bouton d’alimentation vers la position éteint (Off/0), puis débrancher le batteur sur socle. Pour les batteurs sur socle dont la prise à accessoires multifonction est équipée d’un couvercle à charnière : Relever le couvercle pour ouvrir. Pour les batteurs sur socle dont la prise à...
  • Page 23: Utilisation Du Produit

    Serrer le bouton de la prise à accessoires du batteur sur socle jusqu’à ce que le presse- pâtes soit parfaitement fixé au batteur sur socle. UTILISATION DU PRODUIT PRÉPARATION DES PÂTES IMPORTANT : Ne pas porter de cravate, d’écharpe, de vêtements amples ou de longs colliers lors de l’utilisation du presse-pâtes;...
  • Page 24 AVERTISSEMENT Danger avec la lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Conserver hors de portée des enfants. Le non-respect de ces instructions peut causer une amputation ou des coupures. Régler la vitesse du batteur sur socle à l’aide du tableau « Choix de la plaque à pâtes alimentaires ».
  • Page 25 Séparer les pâtes alimentaires après l’extrusion. Les pâtes alimentaires peuvent être cuites immédiatement. Si on les fait sécher, placer les longues nouilles sur le séchoir à pâtes KitchenAid (KPDR), ou les faire sécher sur une seule épaisseur sur une serviette posée sur une surface plate.
  • Page 26 DÉMONTAGE DU PRODUIT DÉMONTAGE DU PRESSE-PÂTES Déplacer le bouton d’alimentation vers la position éteint (Off/0), puis débrancher le batteur sur socle. Retirer le presse-pâtes du batteur sur socle. Dévisser l’anneau pour pâtes alimentaires pour le retirer. Si l’anneau est trop serré pour le retirer à...
  • Page 27 Utiliser le crochet de l’outil combiné pour retirer la vis sans fin du boîtier du presse-pâtes. REMARQUE : Laisser le batteur sur socle reposer pendant au moins une heure après l’extrusion de 2 recettes consécutives de pâtes. FACULTATIF : Le cas échéant, fixer la plaque pour pâtes alimentaires suivante en respectant les indications de la section «...
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT : Attendre que l’appareil ait refroidi complètement avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. NETTOYAGE DE L’ACCESSOIRE À PÂTES ET DE SES PIÈCES Ces accessoires sont conçus pour être utilisés avec de la pâte à pâtes alimentaires uniquement.
  • Page 29 POUR OBTENIR DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE NETTOYAGE DU PRESSE- PÂTES : Visiter le www.kitchenaid.com/quickstart pour obtenir des instructions supplémentaires avec des vidéos, des recettes qui inspirent et des conseils sur la façon d’utiliser et de nettoyer le mélangeur à main sans cordon.
  • Page 30: Cuisson Des Pâtes Alimentaires

    RECETTES CUISSON DES PÂTES ALIMENTAIRES AVERTISSEMENT Risque d'empoisonnement alimentaire Ne pas laisser des aliments contenant des ingrédients périssables tels qu'oeufs, produits laitiers et viandes hors du réfrigérateur pendant plus d'une heure. Le non-respect de cette instruction peut causer un empoisonnement alimentaire ou une maladie.
  • Page 31: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
  • Page 32 Défauts d’apparence (p. ex., les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage) subis par le fini, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant la date de livraison.
  • Page 33 GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de la marque KitchenAid que si le produit cesse de fonctionner au cours de la première année suivant son acquisition en raison de vices de matériaux et de fabrication, nous remplacerons le produit par un appareil de remplacement identique ou comparable.
  • Page 34: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Cortador DISCOS PARA PASTA 2. Anillo para pasta 7. Espaguetis 3. Alojamiento 8. Bucatini 4. Aspas 9. Rigatoni 5. Empujador de masa/Herramienta de 10. Fusilli combo 11. Macarrones grandes 6. Herramienta de limpieza 12. Macarrones pequeños...
  • Page 35: Medidas De Precaución

    SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
  • Page 36 8. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por KitchenAid puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas. 9. No utilice el electrodoméstico en exteriores.
  • Page 37 16. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” para obtener instrucciones sobre la limpieza de superficies en contacto con los alimentos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este producto fue diseñado únicamente para uso doméstico. INTRODUCCIÓN CÓMO ELEGIR EL DISCO ADECUADO PARA LA PASTA VELOCIDAD RECOMENDADA LARGO RECOMENDADO DE...
  • Page 38: Montaje Del Producto

    MONTAJE DEL PRODUCTO CÓMO ARMAR LA PRENSA PARA PASTA Gire el cortador en el sentido opuesto al alojamiento de la base para se puedan insertar las aspas. Inserte las aspas en la base del alojamiento, insertando las pestañas cruzadas primero. Las aspas deben asentarse completamente dentro del alojamiento. Coloque el disco para pasta seleccionado sobre la base del alojamiento para que la pestaña del disco se inserte en la base de las aspas.
  • Page 39 CÓMO FIJAR LA PRENSA PARA PASTA Apague la batidora con base (Off/0) y luego desenchufe. Para batidoras con base con una cubierta de receptáculo para accesorio con bisagra: Levante para abrir. Para batidoras con base con una cubierta de receptáculo para accesorio desmontable: Gire la perilla del aditamento en el sentido contrario a las agujas del reloj para quitar la cubierta del receptáculo para aditamentos.
  • Page 40: Uso Del Producto

    Apriete la perilla del receptáculo del aditamento de la batidora con base hasta que el accesorio esté completamente fijo en la batidora. USO DEL PRODUCTO CÓMO HACER PASTA IMPORTANTE: Al utilizar la prensa para pasta, no use corbata, pañuelos, ropa suelta ni collares largos;...
  • Page 41 ADVERTENCIA Peligro con las Cuchillas Giratorias Siempre utilice el empujador de alimentos. Mantenga los dedos fuera de las aberturas. Mantenga fuera del alcance de los niños. No seguir estas instrucciones puede ocasionar amputación o cortaduras. Ajuste la velocidad de la batidora con base, según la tabla “Cómo elegir el disco para pasta adecuado”.
  • Page 42 Separe la pasta después de haberla extrudido. Puede cocinar la pasta de inmediato. Si desea secar la pasta, coloque los fideos largos en el secador de pastas KitchenAid (KitchenAid Drying Rack o KPDR) o deje secar en una sola capa sobre una toalla colocada en una superficie plana.
  • Page 43 DESMONTAR EL PRODUCTO CÓMO DESEMPACAR LA PRENSA PARA PASTA Apague la batidora con base (Off/0) y luego desenchufe. Quite el accesorio de prensa para pasta de la batidora con base. Destornille el anillo para pasta para quitarlo. Si el anillo para pasta está demasiado apretado para quitarlo con la mano, deslice el lado de la llave de la herramienta combo sobre las ranuras y gire, como se muestra.
  • Page 44 Use el gancho de la herramienta combo para sacar las aspas del alojamiento de la prensa para pasta. NOTA: Deje que la batidora con base descanse al menos 1 hora después de la extrusión de 2 recetas de masa consecutivas. OPCIONAL: Si lo desea, coloque el siguiente disco para pasta, según las instrucciones de la sección “Cómo fijar la prensa para pasta”.
  • Page 45: Cuidado Y Limpieza

    CUIDADO Y LIMPIEZA IMPORTANTE: Deje que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. CÓMO LIMPIAR EL ACCESORIO PARA PASTA Y LOS ACCESORIOS Estos accesorios están diseñados para utilizarse solo con masa. Para evitar ocasionar daños a su prensa para pasta, no inserte nada más que masa.
  • Page 46 PARA OBTENER INFORMACIÓN DETALLADA SOBRE CÓMO LAVAR LA PRENSA PARA PASTA Visite www.kitchenaid.com/quickstart para obtener instrucciones adicionales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre cómo usar y limpiar su batidora manual inalámbrica.
  • Page 47 RECETAS CÓMO COCINAR LA PASTA ADVERTENCIA Peligro de Intoxicación Alimentaria No permita que los alimentos que contengan ingredientes perecederos tales como huevos, productos lácteos y carnes, permanezcan fuera del refrigerador por más de una hora. No seguir esta instrucción puede ocasionar intoxicación alimentaria o enfermedad.
  • Page 48: Solución De Problemas

    GARANTÍA LIMITADA Y SERVICIO GARANTÍA DE PRODUCTO DE KITCHENAID ® EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsiguiente para el producto operado en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
  • Page 49 Daños estéticos, (es decir, rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado), a menos que estos se deban a defectos en los materiales o la mano de obra, y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra.
  • Page 50 Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte al distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto para pedir información sobre cómo obtener el servicio.
  • Page 51 USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca MEXICO: KitchenAid.com.mx LATIN AMERICA: KitchenAid-Latam.com ®/™ ©2024 KitchenAid. All rights reserved. The design of the stand mixer is a trademark in the U.S. and elsewhere. Used under license in Canada. 09/24 W11668778A...

Table of Contents