Page 1
Cyclone Force Pro User manual | Manual de instrucciones...
Page 4
IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Control panel Panel de control Installation Instalación Battery Batería Conductor pipe Tubo conductor Cleaning accessories Accesorios de limpieza Assembly and removal of the dust container Montaje y extracción del depósito de polvo Wall-mounted charging bracket Soporte de carga de pared...
Page 5
I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der Teile Pannello di controllo Bedienfeld Installazione Einrichtung Batteria Batterie Tubo conduttore Leitungsrohr Accessori per la pulizia Zubehör für die Reinigung Montaggio del contenitore della polvere Einbau und Ausbau des Staubbehälters Staffa di ricarica a parete Ladehalterung für die Wandmontage Istruzioni per l’uso...
ENGL ISH Thank you for choosing our vacuum cleaner. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety precautions listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the warranty, sales receipt and box.
Use only accessories recommended by the manufacturer. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and • persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or in- struction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
CONTROL PANEL Mode panel 1. Mode Display Panel 2. Power button 3. Speed adjustment button Control panel 1. Dust display panel 2. Working time display 3. Suction power 4. Centre brush stop alarm 5. Filter cleaning alarm 6. Auto mode indicator 7.
Page 9
C LEAN I N G ACCE S SO RIE S AS SE M B LY AN D RE MOVAL OF T H E DUST C ONTA I NE R Assembly of the dust container 1. Hold the hoover body with one hand and the dust container with the other hand.
INSTRUCTIONS FOR USE Before starting to use the hoover make sure that: • The battery is fully charged and correctly in place. • The dust container and filter are clean, completely dry and in place. 1. Press the power button and the hoover will start working. Press the button again to switch off the appliance.
SECURITY SYSTEMS • The main unit of this hoover has a safe voltage below 36 V DC and there is no danger of electric shock during use. • The lithium battery of this product is equipped with charge and discharge protection. When fully charged, the charging power will automatically cut off and the battery will stop charging.
CLEANING AND MAINTENANCE • Before cleaning the hoover, always switch off the product and remove the charging cable from the mains. • Clean the body of the product with a soft, damp cloth. Use a neutral detergent. • Avoid exposing the hoover to sunlight and store it in a cool, dry place. C E NTR AL ROLL E R •...
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra aspiradora. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas • con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han sido supervisados o instruidos en el uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que conlleva.
PANEL DE CONTROL Panel de modos 1. Panel de visualización de modos 2. Botón de encendido 3. Botón de ajuste de velocidad Panel de control 1. Panel de visualización de polvo 2. Pantalla de tiempo de trabajo 3. Potencia de succión 4.
Page 16
AC CE SOR IOS D E LI MP I EZ A M O NTA JE Y E X TR ACC IÓ N DE L DE P ÓSI TO D E P OLVO Montaje del depósito para el polvo 1. Sostenga el cuerpo de la aspiradora con una mano y el depósito de polvo con la otra.
INSTRUCCIONES DE USO Antes de comenzar a utilizar el aspirador asegúrese de que: • La batería está completamente cargada y correctamente colocada en su lugar. • El depósito de polvo y el filtro están limpios, completamente secos y colocados en su lugar correspondiente.
SISTEMAS DE SEGURIDAD • La unidad principal de esta aspiradora tiene un voltaje seguro por debajo de 36 V DC y no hay peligro de descarga eléctrica durante su uso. • La batería de litio de este producto está equipada con protección de carga y descarga. Cuando esté...
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar la aspiradora, apague siempre el producto y retire el cable de carga de la red eléctrica. • Limpie el cuerpo del producto con un paño suave y húmedo. Utilice un detergente neutro. • Evite la exposición al sol de la aspiradora y guárdela en un lugar fresco y seco. RO DILLO CE N TR AL •...
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso aspirador. Antes de utilizar este aparelho e para garantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As precauções de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e fe- rimentos quando seguidas corretamente.
Page 21
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade • e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham rece- bido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
PAINEL DE CONTROLO Painel de modo 1. Modo Painel de visualização 2. Botão de alimentação 3. Botão de ajuste da velocidade Painel de controlo 1. Painel de visualização de poeiras 2. Indicação do tempo de funciona- mento 3. Potência de aspiração 4.
Page 23
AC E S SÓR IOS D E LI MPEZ A M O NTAG E M E D E SMONTAGE M DO RECI PI E NT E D E P Ó Montagem do depósito de pó 1. Segure o corpo do aspirador com uma mão e o recipiente para o pó...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de começar a utilizar o aspirador, certifique-se de que: • A bateria está totalmente carregada e corretamente colocada. • O depósito de pó e o filtro estão limpos, completamente secos e no sítio. 1. Prima o botão de alimentação e o aspirador começará a funcionar. Prima novamente o botão para desligar o aparelho.
SISTEMAS DE SEGURANÇA • A unidade principal deste aspirador tem uma tensão segura inferior a 36 V CC e não há perigo de choque elétrico durante a utilização. • A bateria de lítio deste produto está equipada com proteção contra carga e descarga. Quando estiver totalmente carregada, a energia de carregamento será...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de limpar o aspirador, desligue sempre o produto e retire o cabo de carregamento da corrente eléctrica. • Limpe o corpo do produto com um pano macio e húmido. Utilize um detergente neutro. • Evite expor o aspirador à luz solar e guarde-o num local fresco e seco. RO LO CE N TR AL •...
F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre aspirateur. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meil- leure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les précautions de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d'incendie, de choc élec- trique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies. Veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que la garantie, le reçu de vente et la boîte.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des • personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condi- tion qu’elles aient été supervisées ou qu’elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
PANNEAU DE CONTRÔLE Panneau de mode 1. Panneau d’affichage du mode 2. Bouton d’alimentation 3. Bouton de réglage de la vitesse Panneau de contrôle 1. Panneau d’affichage des poussières 2. Affichage du temps de travail 3. Puissance d’aspiration 4. Alarme d’arrêt de la brosse centrale 5.
Page 30
AC CE S SOI R E S DE NE T TOYAGE M O NTAG E E T DÉ MO NTAGE DU BAC À P OU S SIÈ R E Assemblage du bac à poussière. 1. Tenez le corps de l’aspirateur d’une main et le bac à poussière de l’autre.
Page 31
MODE D’EMPLOI Avant de commencer à utiliser l’aspirateur, assurez-vous que • La batterie est entièrement chargée et correctement en place. • Le bac à poussière et le filtre sont propres, complètement secs et en place. 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation et l’aspirateur commence à fonction- ner.
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ • L’unité principale de cet aspirateur a une tension de sécurité inférieure à 36 V DC et il n’y a pas de risque de choc électrique pendant l’utilisation. • La batterie au lithium de ce produit est équipée d’une protection contre la charge et la décharge.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Avant de nettoyer l’aspirateur, éteignez toujours l’appareil et débranchez le câble de char- gement du secteur. • Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Utilisez un détergent neutre. • Évitez d’exposer l’aspirateur à la lumière du soleil et rangez-le dans un endroit frais et sec. RO DILLO CE N TR AL •...
I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro aspirapolvere. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le precauzioni di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 • anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i rischi connessi.
PANNELLO DI CONTROLLO Pannello modalità 1. Modalità Pannello di visualizzazione 2. Pulsante di accensione 3. Pulsante di regolazione della velocità Pannello di controllo 1. Pannello di visualizzazione della polvere 2. Display del tempo di lavoro 3. Potenza di aspirazione 4. Allarme arresto spazzola centrale 5.
Page 37
AC CE S SOR I PE R L A PU LIZI A M O NTAG G IO D E L CO NT E NI TO RE D E LL A P O LVE RE Montaggio del contenitore della polvere 1. Tenere il corpo dell’aspirapolvere con una mano e il contenitore della polvere con l’altra.
ISTRUZIONI PER L’USO Prima di iniziare a usare l’aspirapolvere, accertarsi che: • La batteria è completamente carica e correttamente posizionata. • Il contenitore della polvere e il filtro sono puliti, completamente asciutti e in posizione. 1. Premendo il pulsante di accensione, l’aspirapolvere inizia a funzionare. Premere nuovamente il pulsante per spegnere l’apparecchio.
SISTEMI DI SICUREZZA • L’unità principale di questo aspirapolvere ha una tensione sicura inferiore a 36 V CC e non c’è pericolo di scosse elettriche durante l’uso. • La batteria al litio di questo prodotto è dotata di protezione da carica e scarica. Quando è...
PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima di pulire l’aspirapolvere, spegnere sempre il prodotto e rimuovere il cavo di ricarica dalla rete elettrica. • Pulire il corpo del prodotto con un panno morbido e umido. Utilizzare un detergente neutro. • Evitare di esporre l’aspirapolvere alla luce del sole e conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
Page 41
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Staubsauger entschieden haben. Bevor Sie dieses Ge- rät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisun- gen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Zubehörteile. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit einge- • schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder in den sicheren Gebrauch des Gerätes eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Page 43
BEDIENFELD Modus-Panel 1. Modus-Anzeigefeld 2. Einschalttaste 3. Taste für die Geschwindigkeitseinstellung Bedienfeld 1. Staub-Anzeigetafel 2. Anzeige der Betriebszeit 3. Absaugleistung 4. Alarm für Bürstenstopp in der Mitte 5. Filterreinigungsalarm 6. Auto-Modus-Anzeige 7. Alarm für schwache Batterie EINRICHTUNG BAT TE R I E Schließen Sie die Batterie an der Rückseite des Staubsaugers an, hinter dem Griff.
Page 44
ZUB E HÖR FÜ R DI E RE I NI GUNG E IN BAU U N D AU SBAU DE S STAUB B E H Ä LT E RS Montage des Staubbehälters 1. Halten Sie den Staubsaugerkörper mit einer Hand und den Staubbehälter mit der anderen Hand.
Page 45
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen, dass: • Der Akku ist vollständig geladen und korrekt eingesetzt. • Der Staubbehälter und der Filter sind sauber, vollständig trocken und an ihrem Platz. 1. Drücken Sie die Einschalttaste und der Staubsauger beginnt zu arbeiten. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten.
SICHERHEITSSYSTEME • Das Hauptgerät dieses Staubsaugers hat eine sichere Spannung von weniger als 36 V Gleichstrom und es besteht keine Gefahr eines elektrischen Schlags während des Ge- brauchs. • Der Lithium-Akku dieses Produkts ist mit einem Lade- und Entladeschutz ausgestattet. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, schaltet sich der Ladevorgang automatisch ab und der Akku wird nicht mehr geladen.
REINIGUNG UND WARTUNG • Bevor Sie den Staubsauger reinigen, schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie das Ladekabel aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ein neutrales Reinigungsmittel. •...
Page 48
N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze stofzuiger heeft gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voor- dat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen • met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan er- varing en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
Page 50
BEDIENINGSPANEEL Modus paneel 1. Modus Weergavepaneel 2. Aan/uit-knop 3. Knop voor snelheidsaanpassing Bedieningspaneel 1. Stof display 2. Weergave werktijd 3. Zuigkracht 4. Middenborstel stop alarm 5. Filter reinigingsalarm 6. Indicator automatische modus 7. Lage batterij alarm INSTALLATIE BAT TE R I J Sluit de batterij aan op de achterkant van de stofzuiger, achter de handgreep.
Page 51
AC CE S SOI R E S VOOR SCH OO NMAKE N M O NTE R E N E N VE RWI JD E RE N VAN H E T STOF R E SE RVOIR Montage van het stofreservoir 1. Houd de stofzuigerbehuizing met één hand vast en het stofre- servoir met de andere hand.
Page 52
GEBRUIKSAANWIJZING Controleer voordat je de stofzuiger gaat gebruiken of: • De batterij is volledig opgeladen en correct geplaatst. • Het stofreservoir en filter zijn schoon, volledig droog en op hun plaats. 1. Druk op de aan/uit-knop en de stofzuiger begint te werken. Druk nogmaals op de knop om het apparaat uit te schakelen.
BEVEILIGINGSSYSTEMEN • De hoofdunit van deze stofzuiger heeft een veilige spanning van minder dan 36 V ge- lijkstroom en er is geen gevaar voor elektrische schokken tijdens het gebruik. • De lithiumbatterij van dit product is uitgerust met een laad- en ontlaadbeveiliging. Als de accu volledig is opgeladen, wordt het opladen automatisch gestopt en wordt de accu niet meer opgeladen.
REINIGING EN ONDERHOUD • Voordat je de stofzuiger schoonmaakt, moet je het product altijd uitschakelen en de op- laadkabel uit het stopcontact halen. • Reinig de behuizing van het product met een zachte, vochtige doek. Gebruik een neutraal schoonmaakmiddel. • Stel de stofzuiger niet bloot aan zonlicht en bewaar hem op een koele, droge plaats. C E NTR ALE ROL •...
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego odkurzacza. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód sprzedaży i pudełko.
Page 56
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze • oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nad- zorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzysta- nia z urządzenia i rozumieją...
PANEL STEROWANIA Panel trybu 1. Panel wyświetlania trybu 2. Przycisk zasilania 3. Przycisk regulacji prędkości Panel sterowania 1. Panel wyświetlacza pyłu 2. Wyświetlacz czasu pracy 3. Moc ssania 4. Alarm zatrzymania szczotki środkowej 5. Alarm czyszczenia filtra 6. Wskaźnik trybu automatycznego 7.
Page 58
A K C E SOR I A D O CZ YSZCZE NIA M O NTA Ż I DE MONTA Ż P OJ E MNI K A NA KUR Z Montaż pojemnika na kurz 1. Przytrzymaj korpus odkurzacza jedną ręką i pojemnik na kurz drugą...
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Przed rozpoczęciem korzystania z odkurzacza należy upewnić się, że: • Akumulator jest w pełni naładowany i prawidłowo włożony. • Pojemnik na kurz i filtr są czyste, całkowicie suche i założone. 1. Naciśnij przycisk zasilania, a odkurzacz rozpocznie pracę. Naciśnij przy- cisk ponownie, aby wyłączyć...
SYSTEMY BEZPIECZEŃSTWA • Jednostka główna tego odkurzacza ma bezpieczne napięcie poniżej 36 V DC i nie ma nie- bezpieczeństwa porażenia prądem podczas użytkowania. • Bateria litowa tego produktu jest wyposażona w zabezpieczenie przed ładowaniem i roz- ładowaniem. Po całkowitym naładowaniu, zasilanie ładowania zostanie automatycznie od- cięte, a akumulator przestanie się...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed przystąpieniem do czyszczenia odkurzacza należy zawsze wyłączyć produkt i odłą- czyć przewód zasilający od gniazdka elektrycznego. • Wyczyść obudowę produktu miękką, wilgotną ściereczką. Używaj neutralnego detergentu. • Unikaj wystawiania odkurzacza na działanie promieni słonecznych i przechowuj go w chłodnym, suchym miejscu.
Need help?
Do you have a question about the Cyclone Force Pro and is the answer not in the manual?
Questions and answers