Page 1
Integrated Milk Cup and TFT Touch Screen User Manual CEG 7348 X CEG 7348 B CEG 7348 DX EN - TR - FR - PL - RO - CS - SK - SR - IT - UA - HR - BG - SQ - SL - BS - MK - AR...
Page 2
INDEX ENGLISH 3-43 TÜRKÇE 44-85 FRANÇAIS 86-125 POLISH 126-167 ROMÂNĂ 168-211 ČESKY 212-250 SLOVENSKÝ 251-289 СРПСКИ 290-328 ITALIANO 329-369 УКРАЇНСЬКА 370-411 HRVATSKI 412-450 БЪЛГАРСКИ 451-491 SHQIPTARE 492-530 SLOVENŠČINA 531-568 BOSANSKI 569-606 МАКЕДОНСКИ 607-647...
Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for selecting this Beko product. We hope that you get the best results from your product, which has been manufactured to a high quality with state-of-the-art technology. Please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep them as a reference for future use.
1 Important instructions for safety and environment This section includes the safety instructions that will help provide protection against risks of personal injury and material loss. Failure to follow these instructions invalidates any warranty. 1.1 Danger of electric current Danger to life due to electric current! Contact with live wires or components could lead to serious injury or even death! Observe the following safety precautions to avoid electric shocks:...
Page 5
1 Important instructions for safety and environment • Never play with packaging ma terial. There is a risk of suffocation. Keep all packaging materials away from children. • Inspect the coffee machine for visible signs of damage before use. Do not use a damaged coffee machine.
Page 6
1 Important instructions for safety and environment • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments, - farm houses, - by customers in hotels, motels and other residential type environments, - bed and breakfast type environments.
Page 7
1 Important instructions for safety and environment • The appliance is not an integrated coffee machine and is not designed use inside a cabinet. The coffee maker shall not be place in a cabinet while in use. • Do not squeeze or bend the power cord and do not rub it on sharp edges in order to prevent any damage to the power cord.
1.4 Intended use The Beko fully automatic coffee machine is intended for use in homes and similar applications, such as in staff kitchens, shops, offices and similar areas or by customers in bed & breakfast, hotels, motels and other living accommodation.
1 Important instructions for safety and environment 1.6 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household waste at the end of its service life.
1 Important instructions for safety and environment 1.7 Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/ EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. 1.8 Package information The packaging materials of the product were manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations.
Page 11
1 Important instructions for safety and environment Fiting a different plug • • As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: •...
Page 12
2 Your Fully Automatic Espresso Machine 1. Coffee Bean Container Cover 14. Milk Cup Assembly Parts 2. Pre-ground Coffee Chute Cover 15. Milk Cup Nozzle Internal Part 3. Coffee Bean Container 16. Milk Foam Adjustment Knob 4. Pre-ground Coffee Chute 17.
2 Your Fully Automatic Espresso Machine Control Panel Welcome Heating Espresso Americano Lungo Favorites More Drinks Caffe Cappuccino Latte Latte Macchiato Profile section Used for returning to the previous screen Used for switching to the Eco Mode Favorites section More drinks section Popular beverages for fast access Add extra section General Error...
Page 14
EU declaration of conformity is 2.4G Wi-Fi frequency range: 2412- available in the following internet 2472 MHz address: – Products, from :beko. com The rights to make technical Supported Connections: WLAN and design changes are reserved. IEEE 802.11 b/g/n wireless 2.4G Wi-Fi maximum RF output...
Page 15
2 Your Fully Automatic Espresso Machine Beverage Quantity Table Beverage Default Program- Default Program- Coffee mable Milk mable Milk Quantity Quantity Quantity Quantity Espresso 30 ml 25 - 45 ml N.A. N.A. Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml N.A.
Page 16
3 Preparation - Installation 3.1 Installation • Remove any protective films, stickers and any other packaging material from the appliance. • If you spot any coffee traces in the grinder, they're the outcome of tests done to set up the appliance before selling it. •...
3 Preparation - Installation • Never fill the water tank with warm or hot water, sparkling water or any other liquid that might damage the water tank and the machine. • When the Water Empty pop-up appears, the water tank is at a low water level and requires filling.
4 Operation 4.1 Grinding Adjustment You can adjust the grinding coarseness by turning the adjustment knob on the bean container: Never do the grinding adjustment when the grinder is not operating. It may damage the grinder. The lines on the adjustment knob indicate the coarseness of the grind.
Page 19
4 Operation 4.3 Using the pre-ground coffee container Remove pre- Slowly put the pre- Place the chute lid back ground coffee chute ground coffee in the lid. pre-ground coffee chute. Pre-ground coffee chute is not a storage unit, it offers a one- time usage (max 13g).
Page 20
4 Operation 4.4 Using the Cup Holder Cups should be placed upside down to ensure internal surface is kept warm and clean (This function uses the inter- nal heat of the machine and works in consec- utive usage of the de- vice).
Page 21
4 Operation 4.5 Preparing Your Coffee Switch on the appli- Place a cup under the Select your coffee by ance by pressing the coffee spout and ad- pressing button and power on/off button. just the height of the the cup lighter will turn The appliance turns spout according to the on indicating that the...
4 Operation 4.5.1 Preparing Coffee with Milk Hold the milk cup with Attach the milk cup Select your desired milk one hand. Remove the to the appliance, it coffee from the screen cover of the milk cup. must click audibly into and the cup lighter will Add milk to the milk place.
Page 23
4 Operation beeps Press the button of The pump will work When the unit beeps preferred coffee. Then intermittently as the once, the beverages is one beep sound will milk froth first enters ready enjoy! be heard. The selected your cup. After the - The machine will re- beverage's button will milk froth is ready, the...
Page 24
4 Operation 4.6 Cancelling Press to cancel. Pressing the on/off button 2 times will force-shut down the device. Full Automatic Espresso Machine with Integrated Milk 24 / EN Cup and TFT Touch Screen / User Manual...
5 Cleaning 5.1 Cleaning the appliance 1. Disconnect the power cord from the mains supply outlet. 2. Pour away all the water/coffee residual inside the drip tray and coffee residual container. 3. Use a damp cloth or non-scratching cleaning agent to clean the liquid stains on the appliance.
Page 26
5 Cleaning When the ' ' symbol appears on the screen, please follow the on- screen instructions. This error will occur on the screen after every 10 coffee brews. Hold the adjustable Remove the brewing Clean the coffee outlet coffee spout and pull unit.
Page 27
5 Cleaning The drip tray should be emptied when the floating indicator • is visible. Powder coffee funnel should be cleaned after each use with • the cleaning brush. 5.2 Cleaning Functions When you press on " " , you can easily access 5 Cleaning different cleaning functions: Auto-Cleaning, Rinsing, Descaling, Milk Cup Cleaning, Empty Water, all visible...
5 Cleaning We recommend that you use the auto-clean mode actively for healthy use. To cancel auto-clean for once; Press on/off button while machine is turning on or off to bypass this function. 5.2.2 Rinsing Function Rinsing Rinsing Rinsing This function is for fast cleaning with water.
Page 29
5 Cleaning 5.2.3 Descaling Function Descaling Descaling Descaling Reset Step 1 Step 1 Step 2 Add 1 pack of descaling Add clean water until powder inside the water descale icon and press start tank, fill water until des- cale icon. Place a cup under the nozzle and press start.
Page 30
5 Cleaning 5.2.4 Milk Cup Cleaning Milk Cup Milk Cup Milk Cup Cleaning Cleaning Cleaning This function is for Milk Cup Cleaning cleaning the milk system. Completed Empty the milk cup and Remove the milk cup and press start. clean parts under clean water Start Running...
5 Cleaning 5.2.5 Empty Water Empty Water Empty Water Empty Water Empty Water Step 1 Step 2 This function is for re- Remove the water tank. Empty Water moving all water inside the device. Once water tank is re- Completed moved, function will start Place a cup under the automatically.
Control Panel Setting 6.1 Profile Function 6.1.1 Profile Selection You can use this function to save beverage settings and favorites for each profile seperately. (Orange-Violet-Blue-Green & Guest) Device will boot into guest profile at first use. Profile names can be adjusted from the mobile app. Check APP UM for details.
Control Panel Setting When Eco Mode is selected. Mode selection LED will be turned to green. 6.3 Beverage Settings 6.3.1 Add Favorite & Remove Favorite To favorite a beverage press “ ” icon. To remove a beverage from your favorites, press “ ”...
Control Panel Setting 6.3.3 Add Extra Press " " icon. Add Extra Espresso Shot Milk Froth Hot Water Milk Froth Espresso Shot To add standard espresso shot to your beverage press “Espresso Shot” on the screen. Follow the steps from the screen. Water Dispensing To dispense hot water, press “Hot Water”...
7 User Settings You can access these features by clicking on the “ ” icon located in the top right corner of the homepage. Language To change the language, go to Settings > Language Language and select the flag of the relevant language. Select Sound Settings...
7 User Settings Wi-Fi & Pairing To download the HomeDirect scan the QR code WIFI & Pairing and follow the required steps. (Please see the app guide.) Home Direct Download and start setting up pairing Start Auto Shut-Off Select the desired time Auto Shut-Off Auto Shut- Off interval (10 or 20 or 30...
measurement strip Step 2 inside a cup of water Wait until the the color planned to be used in changes. the device. 7 User Settings Water Hardness Water Hardness Press “ ” icon the follow the steps. Water Filter Insert Step 3 Step 1 Step 2...
Page 38
until it can not move forward. 7 User Settings Step 6 Step 4 Step 5 Fill the water tank with Take out the water Then insert and push clean water until MAX tank, then remove the the water filter level. Place the water mechanical filter inside cartridge downwards tank back onto the...
7 User Settings Product Counter "CaffeExperto V3" has Product Counter feature. It keeps track of how many coffees you've made since you got the machine. This helps you see how much you're using it. Software update This product has remote software update functionality for potential new additions.
8 Troubleshooting Problem Cause Solution The appliance does not The appliance is not con- Plug in and press the work. nected to the mains. switch. Check the cable and the plug. No or delayed response Appliance is under electro- Unplug the appliance. in several attempts of magnetic interference.
Page 41
8 Troubleshooting Problem Cause Solution The internal drip tray is The ground coffee is too fine, Adjust the coffee fineness filled with a lot of water. which blocks the water from to larger grains for the coming out. grinding process. Coffee is delivered too Coffee grounds are too fine, Adjust the coffee fineness...
Page 42
9 Pop-up Before filling Descaling program the tank, please recommended. Warning Error verify that it is Follow on-screen fully inserted. Once instructions. Ignor- confirmed, proceed ing this pop-up with filling the tank. may compromise Descale Water Empty appliance condi- It is suggested to Fill in the water tank.
Page 43
Product Guarantee 12 months breakdown and repair guarantee Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights. Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months from the date of original purchase.
Lütfen önce bu kullanma kılavuzunu okuyun! Değerli Müşterimiz, Bu Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. En son teknoloji kullanılarak yüksek kalitede üretilen ürününüzden en iyi sonuçları alacağınızı umuyoruz. Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanım talimatlarını ve beraberindeki diğer tüm belgeleri dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölüm, kişisel yaralanma ve malzeme hasara karşı korunmaya yardımcı olacak güvenlik talimatlarını içerir. Bu talimatlara uyulmaması verilen her türlü garantiyi geçersiz kılar. 1.1 Elektrik akımı tehlikesi Elektrik akımı nedeniyle hayati tehlike! Akım taşıyan hatlara veya bileşenlere temas ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme yol açabilir! Elektrik çarpmalarını...
Page 46
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Kahve makinesini kullanmadan önce görünür hasar olup olmadığını gözle kontrol edin. Hasarlı kahve makinesini kullanmayın. Yetkili servisle iletişime geçin. • Bağlantı kablosu hasar görürse, herhangi bir tehlikeyi önlemek adına yalnızca üretici tarafından önerilen bir servis temsilcisi tarafından değiştirilmelidir! Lütfen üretici veya müşteri hizmetleri ile iletişime geçin.
Page 47
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları • Bu cihaz, evlerde ve aşağıdaki alanlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: - mağazalardaki, ofislerdeki ve diğer çalışma alanlarındaki kişisel mutfaklar, - çiftlikler, - otel, motel ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından, - Oda ve kahvaltı tipi ortamlar. •...
• Isıtma elemanı yüzeyi, kullanımdan sonra artık ısıya maruz kalır. 1.4 Kullanım amacı Beko tam otomatik kahve makinesi, personel mutfakları, mağazalar, ofisler ve benzeri alanlar gibi evlerde ve benzer uygulamalarda veya oda & kahvaltı, otel, motel ve diğer konaklama yerlerinde müşteriler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Yanlış kullanım durumunda tehlike! Kahve makinesi amacına uygun kullanılmazsa, bir tehlike kaynağı haline gelebilir. • Bu nedenle kahve makinesi sadece amacına uygun olarak kullanılmalıdır. • Bu kullanım kılavuzunda açıklanan prosedürleri uygulayın. Kahve makinesinin kullanım amacı dışında kullanılmasından kaynaklanan hasar veya yaralanmalar için herhangi bir talep kabul edilmeyecektir.
1 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.6 AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması T.C. Çevre, Şehircilik ve İklim Değişikliği Bakanlığı tarafından yayımlanan Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Yönetimi Hakkında Yönetmelik'e uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
Page 51
2 Tam Otomatik Espresso Makineniz 1. Kahve Çekirdeği Kabı Kapağı 14. Süt Kabı Montaj Parçaları 2. Öğütülmüş Kahve Oluğu Kapağı 15. Süt Kabı Ağızlığı İç Parçası 3. Kahve Çekirdeği Kabı 16. Süt Köpüğü Ayar Düğmesi 4. Öğütülmüş Kahve Kanalı 17. Süt Kabı Ağızlığı 5.
2 Tam Otomatik Espresso Makineniz Kontrol Paneli Hoş Geldiniz Isıtma Espresso Americano Lungo Favoriler Daha Fazla İçecek Caffe Cappuccino Latte Latte Macchiato Profil bölümü Önceki ekrana geri dönmek için kullanılır Eco moda geçiş için kullanılır Favoriler bölümü Daha Fazla İçecek bölümü Hızlı...
2 Tam Otomatik Espresso Makineniz Teknik veriler Ürün boyutları: 27,5 cm (Genişlik) x 35,9 cm (Yükseklik) x 41,2 cm (Derinlik) Güç kaynağı: Ağırlık: 9,68±0,5 kg 220-240 V~, 50-60 Hz Kablo uzunluğu: 95±5 cm Güç: 1350 W Öğütülmüş Kahve Ağırlığı Teknik ve tasarım değişiklikleri (Çekirdek Modu) yapma hakkımız saklıdır.
Page 54
2 Tam Otomatik Espresso Makinanız İçecek Miktarı Tablosu İçecek Varsayılan Program- Varsayılan Programla- Kahve lanabilir Süt nabilir Süt Miktarı Miktar Miktarı Miktarı Espresso 30 ml 25 - 45 ml G.D. G.D. Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml G.D.
Page 55
3 Hazırlık - Kurulum 3.1 Kurulum • Tüm koruyucu filmleri, etiketleri ve diğer ambalaj malzemelerini makineden çıkarın. • Öğütücüde kahve kalıntılarının olduğunu fark ederseniz bunlar, cihazı satmadan önce yapılan testlerin sonuçlarıdır. • Cihazı ilk kez kullanacağınız zaman suyla veya sütle temas eden tüm parçaları...
Page 56
3 Hazırlık - Kurulum • Su haznesini asla ılık veya sıcak su, köpüklü su veya su haznesine ve makineye zarar verebilecek başka bir sıvı ile doldurmayın. • Water Empty (Su Yok) penceresi göründüğünde, su haznesi düşük su seviyesindedir ve doldurulması gerekir. Su filtresini kullanmak için lütfen su haznesi üzerinde bulunan filtreyi çıkartıp yerine su filtresini şekilde gösterildiği gibi takınız.
Page 57
4 Kullanım 4.1 Öğütme Ayarı Çekirdek kabı üzerindeki ayar düğmesini çevirerek öğütme kabalığını ayarlayabilirsiniz: Öğütücü çalışmıyorken asla öğütme ayarını yapmayın. Öğütücüye zarar verebilir. Ayar düğmesindeki çizgiler öğütmenin kabalığını gösterir. Daha büyük sayı daha iri öğütme seviyesi anlamına gelir. 4.2 Kahve çekirdeği kaplarının doldurulması •...
Page 58
Kullanım 4.3 Önceden öğütülmüş kahve kabının kullanımı Önceden öğütülmüş Önceden öğütülmüş Oluk kapağını tekrar ta- kahve kanalının kapa- kahveyi yavaşça önce- kın. ğını çıkarın. den öğütülmüş kahve kanalına koyun. Önceden öğütülmüş kahve oluğu bir saklama ünitesi değildir, tek seferlik kullanım sunar (maksimum 13g). Önerilen öğütülmüş kahve miktarı...
Page 59
Kullanım 4.4 Bardak Tutucusunun Kullanımı İç yüzeyin sıcak ve te- miz kalmasını sağla- mak için fincanlar baş aşağı yerleştirilmelidir (Bu fonksiyon makine- nin iç ısısını kullanır ve cihazın arka arkaya kul- lanımında çalışır). Entegre Süt Kaplı ve TFT Dokunmatik Ekranlı Tam 59 / TR Otomatik Espresso Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
Page 60
Kullanım 4.5 Kahvenizin Hazırlanması Açma/kapama düğ- Kahve musluğunun al- Düğmeye basarak kah- mesine basarak ciha- tına bir fincan yerleşti- venizi seçin ve fincan zı açın. Cihaz açılır, ön rin ve musluğun yük- ışığı yanarak cihazın ısıtmaya otoma- sekliğini fincana göre bir fincan kahve hazır- tik temizlemeye başlar.
Page 61
Kullanım 4.5.1 Sütlü Kahve Hazırlama Süt kabını bir elinizle Süt kabını cihaza ta- Ekrandan istediğiniz tutun. Süt kabının ka- kın, duyulur şekilde ye- kahve türünü seçin ve pağını çıkarın. Süt ka- rine oturmalıdır. Süt fincan ışığı yanarak ci- bına süt ekleyin. Süt kabının doğru otur- hazın bir fincan kahve miktarı...
Page 62
Kullanım beeps Tercih edilen kahvenin Süt köpüğü bardağa Makine bir kez bip sesi düğmesine basın. Ar- girerken pompa ara- çıkardığında içecek ha- dından bir bip sesi du- lıklı olarak çalışır. Süt zırdır - tadını çıkarın! yulacaktır. Seçilen içe- köpüğü hazır oldu- - Makine bekleme duru- ceğin düğmesi yanıp ğunda, makine oto-...
Page 63
Kullanım 4.6 İptal etme İptal etmek için tuşuna basın. Açma/kapama düğmesine 2 kez basıldığında cihaz kapanmaya zorlanır. Entegre Süt Kaplı ve TFT Dokunmatik Ekranlı Tam 63 / TR Otomatik Espresso Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
Temizlik 5.1 Cihazın temizlenmesi 1. Elektrik kablosunu elektrik prizinden çıkarın. 2. Damlama tepsisi ve kahve artığı kabı içindeki tüm suyu/kahve artıklarını dökün. 3. Cihaz üzerindeki sıvı lekelerini temizlemek için nemli bir bez veya çizici olmayan bir temizlik maddesi kullanın. Cihazı temizlemek için asla kutuya dahil olmayan aşındırıcı, sirke veya kireç...
Page 65
Temizlik Ekranda " " sembolü göründüğünde lütfen ekrandaki talimatları uygulayın. Her 10 kahve demlemesinden sonra bu hata ekranda görünür. Ayarlanabilir kahve ağ- Demleme ünitesini çı- Kahve çıkış hattını fırça zını tutun ve ön kapa- karın. Su ile yıkayınız ile temizleyin. ğı...
Page 66
Temizlik Damlama tepsisi, turuncu renkteki gösterge yükseldiğinde • (göründüğünde) boşaltılmalıdır. Toz kahve hunisi her kullanımdan sonra temizleme fırçası ile • temizlenmelidir. 5.2 Temizleme İşlevleri " " seçeneğine bastığınızda 5 farklı temizleme işlevine Temizlik kolayca erişebilirsiniz: Otomatik Temizleme, Durulama, Kireç Çözme, Süt Kabı Temizleme, Su Boşaltma Otomatik işlevlerinin hepsi ekranınızda görünür.
Page 67
Temizlik Sağlıklı kullanım için otomatik temizleme modunu aktif olarak kullanmanızı tavsiye ederiz. Otomatik temizlemeyi bir kereliğine iptal etmek için; Bu işlevi atlamak için makine açılırken veya kapanırken açma/kapama düğmesine basın. 5.2.2 Durulama İşlevi Durulanıyor Durulanıyor Durulanıyor Bu işlev, su ile hızlı temizleme içindir.
Page 68
Temizlik Bu fonksiyonun kahve hazırlamadan önce kullanılması da kahvenin daha sıcak olmasını sağlayacaktır. 5.2.3 Kireç Çözme İşlevi Kireç Kireç Giderme Kireç Giderme Sıfırla Adımı 1 Giderme Adım 1 Adım 2 Su haznesinin içine 1 paket Kireç giderilene kadar kireç giderici toz ekleyin, temiz su ekleme simgesine tıklayın ve kireç...
Page 69
Temizlik Önceden tanımlanmış pişirme döngüsünden sonra kireç • çözme gereklidir. • Bu cihazın kendi kendini temizlemesi için sirke veya diğer temizlik maddelerini kullanmayın. Diğer temizlik maddeleri cihaza zarar verebilir. Cildinizi/vücudunuzu sıcak sudan uzak tutun. • Kireç çözme uyarı durumunun sıfırlanması, cihazın en iyi durumda tutulması...
Page 70
Temizlik 5.2.5 Su Boşaltma Suyu Boşaltma Suyu Boşaltma Suyu Boşaltma Suyu Boşaltma Adım 1 Adım 2 Bu işlev, cihazın içindeki Su haznesini çıkarın. Suyu Boşaltma tüm suyu çıkarmak içindir. Su haznesi çıkarıldıktan Tamamlandı Ağızlığın altına bir fincan sonra işlev otomatik yerleştirin ve başlat olarak başlayacaktır.
Page 71
Kontrol Paneli Ayarı 6.1 Profil İşlevi 6.1.1 Profil Seçimi Ayrı ayrı her profil için içecek ayarlarını ve favorileri bu işlevi kullanarak kaydedebilirsiniz. (Turuncu-Mor-Mavi-Yeşil ve Misafir) Cihaz ilk kullanımda misafir profilinde açılacaktır. Profil adları mobil uygulamadan ayarlanabilir. Ayrıntılı bilgi için APP UM'yi inceleyin.
Page 72
Kontrol Paneli Ayarı Ekonomi Modu seçildiğinde Mod seçim LED'i yeşil renkte yanar. Ekonomi Modu seçildiğinde otomatik kapanma süresi 10 dakika olarak güncellenir. Aydınlatma ışığı devre dışı kalır. 6.3 İçecek Ayarları 6.3.1 Favori Ekleme ve Favori Çıkarma Bir içeceği favori olarak eklemek için " "...
Page 73
Kontrol Paneli Ayarı 6.3.3 Ekstra Ekleme " " simgesine basın. Ekstra Ekle Espresso Shot Sıcak Su Süt Köpürt Espresso Shot İçeceğinize standart espresso shot eklemek için ekrandan "Espresso Shot" seçeneğine basın. Ekrandaki adımları uygulayın. Su Dağıtımı Sıcak su dağıtmak için ekranda "Hot Water" (Sıcak Su) seçeneğine basın. Süt Köpürtme Süt eklemek için ekranda "Milk Froth"...
Page 74
Kullanıcı Ayarları Dili değiştirmek için Ayarlar > Dil'e gidin ve ilgili dilin bayrağını seçin. Türkçe Seç Wi-Fi ve Eşleştirme Entegre Süt Kaplı ve TFT Dokunmatik Ekranlı Tam 74 / TR Otomatik Espresso Makinesi / Kullanma Kılavuzu...
Kullanıcı Ayarları Wi-Fi ve Eşleştirme HomeDirect'i indirmek için QR kodunu tarayın WIFI ve Eşleştirme ve gerekli adımları takip edin. (Lütfen uygulama kılavuzuna bakın.) Home Direct uygulamasını indirin ve eşleştirmeyi ayarlamaya başlayın Başlat Otomatik Kapanma İstediğiniz zaman aralığını Otomatik Otomatik seçin (10, 20, 30 dakika, 1, 2 Kapanma Kapanma Zamanlayıcısı...
Page 76
Ölçüm şeridini, cihazda kullanılması Adım 2 planlanan bir fincan Rengin değişmesini suya daldırın. bekleyin Kullanıcı Ayarları Su Filtresi Su Sertliği Adım 1 Su filtresini paketinden Su Sertliği " " simgesine basarak adımları takip edin. çıkarıp hafifçe sallayın. Adım 1 Adım 3 Adım 2 Ölçüm şeridini, Renk değiştiren...
Page 77
yerleştirin ve itin. Kullanıcı Ayarları Adım 6 Adım 4 Adım 5 Su tankını MAKS Su tankını çıkarın, Ardından su filtresi seviyesine kadar temiz ardından mekanik kartuşunu alt sokete suyla doldurun Su tankını filtreyi yukarı çekerek kadar ileri hareket cihaza geri yerleştirin. çıkarın.
Kullanıcı Ayarları Yazılım Güncellemesi Bu ürün, potansiyel yeni eklemeler için uzaktan yazılım güncelleme işlevine sahiptir. Yeni yazılım sürümlerini her zaman ayarlar menüsünden arayabilirsiniz. İlgili bölümde güncellemeleri kontrol edin, mevcutsa, "güncelleme" bölümüne yönlendirilirsiniz. Lütfen "HomeDirect, Ses Kontrol ve Yazılım Güncellemesi" kılavuzunda bulunan adımları takip edin. Güncelleme sırasında telefonunuzun cihaza bağlı...
Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Cihaz çalışmıyor. Cihaz şebekeye bağlı değil. Fişi takın ve düğmeye basın. Kabloyu ve fişi kontrol edin. Paneldeki bir fonksiyon Cihaz elektromanyetik müda- Cihazı fişten çıkarınız. tuşuna birkaç kez basıl- hale altında. Panel kirli. Birkaç dakika sonra yeniden dığında yanıt alınamıyor başlatın Paneli verilen bezle veya gecikmeli yanıt...
Page 80
Sorun giderme Sorun Neden Çözüm Dahili damlama tepsisi Öğütülmüş kahve çok ince, Öğütme işlemi için kahve çok fazla su ile dolmuş. bu da suyun dışarı çıkmasını inceliğini daha büyük tane- engelliyor. lere ayarlayın. Kahve çok yavaş veya Kahve telvesi çok ince, bu Öğütme işlemi için kahve her seferinde damla da suyun dışarı...
Page 81
Açılır Pencere Hazneyi doldurma- Kireç çözme dan önce haznenin programı önerilir. Uyarı Hata tam olarak oturdu- Ekrandaki talimat- ğundan emin olun. ları takip edin. Bu Teyit ettikten sonra pencerenin yok hazneyi doldurun. sayılması, cihazın Kireç Giderin Su Tankı Boş sağlığını tehlikeye Cihazın kirecinin Su haznesini doldurun.
Page 82
* e-posta Adresimiz: - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden - musteri.hizmetleri@beko.com temin edilebilir. • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Beko’ya ulaștığı bilgisini, müșteri profili ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız.
Page 83
Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi Yetkili Satıcı 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Faks @beko.com.tr Çağrı merkezi 0216 423 2353 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
Page 84
Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1.
Page 85
Cinsi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6 Tam Otomatik 34445 Sütlüce / İSTANBUL / Espresso Makinesi TÜRKİYE Modeli: CEG 7348 X CEG 7348 B CEG 7348 DX Telefonu: Bandrol ve Seri No: (0-216) 585 8 888 Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi:...
Page 86
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Cher/Chère client(e), Merci d'avoir choisi un produit Beko. Nous espérons que vous obtenez les meilleurs résultats de votre appareil qui est fabriqué avec une haute qualité et une technologie de pointe. Par conséquent, veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation et tous les autres documents d’accompagnement...
Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans les différentes sections de ce manuel : Informations importantes ou consignes utiles relatives à l'utilisation. DANGER : Cet avertissement concerne les situations dangereuses pour la vie et les biens. AVERTISSEMENT: Cet avertissement indique des situations potentiellement dangereuses.
Page 88
1 Consignes importantes sur la sécurité et l’environnement Cette section comprend les instructions de sécurité qui permettront d’assurer une protection contre les risques de blessures corporelles et de pertes matérielles. Le non-respect de ces instructions annule toute garantie. 1.1 Danger du courant électrique Danger pour la vie par le courant électrique ! Le contact avec des fils ou des composants sous tension peut entraîner des blessures graves, voire la mort !
Page 89
1 Consignes importantes sur la sécurité et l’environnement 1.3 Mesures de sécurité de base Respectez les consignes de sécurité suivantes pour garantir une manipulation sûre de la machine à café : • Ne jouez jamais avec le matériel d’emballage. Il y a un risque de suffocation.
Page 90
1 Consignes importantes sur la sécurité et l’environnement et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil de manière sûre et comprennent les dangers impliqués. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil •...
Page 91
1 Consignes importantes sur la sécurité et l’environnement • L’appareil ne peut être utilisé que pour préparer du café. • Surveillez toujours les enfants pour vous s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Débranchez l’appareil avant chaque nettoyage et lorsque vous ne l’utilisez pas.
• La surface de l'élément chauffant est soumise à une chaleur résiduelle après utilisation. 1.4 Utilisation prévue La machine à café entièrement automatique Beko est destinée à être utilisée à domicile et dans des utilisations similaires, par exemple dans les cuisines du personnel, les magasins, les bureaux et autres lieux similaires ou par les clients des bed &...
1 Consignes importantes sur la sécurité et l’environnement 1.5 Limitation de responsabilité Toutes les informations techniques, données et instructions concernant l’installation, le fonctionnement et l’entretien de la machine à café contenues dans le présent mode d’emploi représentent l’état actuel au moment de l’impression et sont basées sur les meilleures connaissances possibles acquises par l’expérience et le savoir-faire.
1 Consignes importantes sur la sécurité et l’environnement 1.7 Conformité avec la Directive RoHS Votre appareil est conforme à la directive RoHS de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne contient pas de matériaux nuisibles et interdits spécifiés dans la directive. 1.8 Informations relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage de cet appareil sont fabriqués à...
Page 95
2 Votre Machine à Expresso entièrement automatique 1. Couvercle du réservoir à grains 14. Pièces de la carafe à lait 2. Couvercle du compartiment de 15. Partie intérieure de la buse à lait café pré-moulu 16. Bouton de réglage de la mousse 3.
2 Votre Machine à Expresso entièrement automatique Panneau de commande Bienvenue Chauffage Expresso Americano Lungo Favoris Plus de Café Cappuccino Latte boissons latte macchiato Accéder au profil Revenir à l'écran précédent Passer en mode éco Accéder aux favoris Voir plus de boissons Accès rapide aux boissons populaires Ajouter un supplément Erreur générale...
Page 97
2412-2472 MHz formité est disponible à l’adresse internet suivante : – Produits, de : Connexions Prises en Charge : beko.com WLAN IEEE 802.11 b/g/n sans fil Puissance de sortie RF maximale du Wi-Fi 2.4G : 20 dBm Informations sur l’exposition aux RF : Gamme de fréquences Wi-Fi...
Page 98
2 Votre Machine à Expresso entièrement automatique Tableau des quantités de boissons Boissons Quantité de Quantité Quantité de Quantité café par program- lait par de lait pro- défaut mable défaut grammable Expresso 30 ml 25 - 45 ml Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml Ristretto 20 ml...
Page 99
3 Préparation - Installation 3.1 Installation • Retirez les films de protection, les autocollants et tout autre matériel d’emballage de l’appareil. • Si vous remarquez des traces de café dans le moulin, elles sont le résultat des tests effectués lors de la mise en service de l'appareil avant sa vente.
Page 100
3 Préparation - Installation • Ne remplissez jamais le réservoir d’eau avec de l’eau chaude ou tiède, de l’eau gazeuse ou tout autre liquide qui pourrait endommager le réservoir d’eau et la machine. • Lorsque la fenêtre contextuelle Réservoir Vide s'affiche, cela signifie que le niveau du réservoir d'eau est bas et qu'il faut le remplir.
Page 101
Fonctionnement 4.1 Ajustement du Broyage Vous pouvez régler la grosseur de la mouture en tournant le bouton de réglage dans le réservoir à grains. N’effectuez jamais le réglage du broyeur lorsque le broyeur ne fonctionne pas. Cela peut endommager le broyeur. Les lignes sur le bouton de réglage indiquent la grosseur de la mouture.
Opération 4.3 Utilisation du compartiment de café pré-moulu Retirez le couvercle du Mettez lentement le Remettez le couvercle compartiment de café café pré-moulu dans du compartiment en pré-moulu. le compartiment de place. café pré-moulu. Le compartiment de café pré-moulu n’est pas une unité de stockage, il offre un usage unique (13g max).
Page 103
Opération 4.4 Utilisation du porte-tasses Les tasses doivent être placées à l'envers pour que la surface interne reste chaude et propre (cette fonction utilise la chaleur interne de l'appareil et fonctionne en cas d'utilisation pro- longée de l'appareil). Machine expresso automatique - carafe à lait intégrée - 103 / FR écran tactile TFT - Manuel d'utilisation...
Page 104
Opération 4.5 Préparation de votre café Allumez l’appareil Placez une tasse sous Sélectionnez votre en appuyant sur le la buse de café et café en appuyant sur bouton marche/ ajustez la hauteur de le bouton et la lumière arrêt. L’appareil la buse en fonction de s’allume, indiquant que s’allume,...
Page 105
Opération 4.5.1 Préparation du café avec du lait Tenez la carafe à lait Fixez la carafe à lait à Sélectionnez le café au d’une main. Retirez le l’appareil, un clic doit lait souhaité sur l'écran couvercle de la carafe retentir lorsqu’il est en et la lumière s'allume à...
Page 106
Opération Biiiip Appuyez sur la boisson La pompe fonctionne Lorsque vous enten- que vous souhaitez. Un de manière intermit- dez un bip de l’appareil, bip retentira ensuite. Le tente : le remplissage le café est prêt pour dé- café sélectionné com- de la tasse commence gustation ! mence à...
Page 107
Opération 4.6 Annulation Appuyez sur pour annuler Si vous appuyez 2 fois sur le bouton marche/arrêt, l’appareil s’éteindra de force. Machine expresso automatique - carafe à lait intégrée - 107 / FR écran tactile TFT - Manuel d'utilisation...
Nettoyage 5.1 Nettoyage de l’appareil 1. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. 2. Videz toute l'eau et le marc de café du bac d'égouttage et du bac à marc de café. 3. Utilisez un chiffon humide ou un nettoyant non abrasif pour nettoyer les taches d’eau sur l’appareil.
Page 109
Nettoyage Lorsque le symbole '' " apparaît à l'écran, veuillez suivre les instructions à l'écran. Cette erreur s'affiche à l'écran tous les 10 cafés. Tenez la buse à café Retirez l'infuseur amo- Nettoyez les parties in- et tirez lentement vers vible.
Nettoyage Le bac égouttoir doit être vidé lorsque l’indicateur de flottaison • est visible. Le compartiment à café moulu doit être nettoyé après chaque • utilisation avec le goupillon de nettoyage. 5.2 Fonction de nettoyage Lorsque vous appuyez sur " ", vous pouvez facilement Nettoyage accéder à...
Page 111
Nettoyage Nous vous recommandons d’utiliser activement le mode de nettoyage automatique pour une utilisation saine. Pour annuler le nettoyage automatique pour une fois ; Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant que la machine se met en marche ou s’arrête pour contourner cette fonction. 5.2.2 Fonction de rinçage Rinçage Rinçage...
Page 112
Nettoyage 5.2.3 Fonction de détartrage Détartrage Détartrage Détartrage Réinitialiser Étape 1 Étape 1 Étape 2 Ajoutez un sachet de poudre de détartrage Ajoutez de l'eau propre dans le réservoir d'eau, jusqu'à l'icône de remplissez l'eau jusqu'à détartrage et appuyez ce que l'icône de détartrage sur start apparaisse.
Nettoyage La réinitialisation de l’état d’avertissement de détartrage n’est pas suggérée pour maintenir le meilleur état de l’appareil. 5.2.4 Nettoyage de la carafe à lait Nettoyage de Nettoyage de Nettoyage de la carafe à lait la carafe à lait la carafe à lait Nettoyage de la Cette fonction permet de carafe à...
Page 114
Nettoyage 5.2.5 Vider l'eau Videz l’eau Videz l’eau Videz l’eau Videz l’eau Étape 1 Étape 2 Cette fonction permet Retirez le réservoir d'eau. d'éliminer toute l'eau Videz l’eau contenue dans l'appareil. Une fois le réservoir d'eau Terminé retiré, la fonction démarre Placez un récipient sous automatiquement.
Paramètres du panneau de contrôle 6.1 Fonction de profil 6.1.1 Sélection de profil Vous pouvez utiliser cette fonction pour enregistrer les réglages des boissons et les favoris pour chaque profil séparément. (Orange-Violet-Bleu- Vert & Invité) L'appareil démarre dans le profil invité lors de la première utilisation. Les noms des profils peuvent être modifiés à...
Page 116
Paramètres du panneau de contrôle Lorsque le mode Eco est sélectionné. Le voyant de sélection du mode devient vert.. 6.3 Réglages des boissons 6.3.1 Ajouter un favori et supprimer un favori Pour ajouter une boisson à vos favoris, appuyez sur l'icône " ".
Paramètres du panneau de contrôle 6.3.3 Ajouter un supplément Appuyez sur l'icône " ". Ajouter extra Café expresso Eau chaude Milk Froth Mousse de lait Café expresso Pour ajouter une dose d'expresso standard à votre boisson, appuyez sur "Expresso Shot" à l'écran. Suivez les instructions de l'écran. Distribution d'eau Pour distribuer de l'eau chaude, appuyez sur "Eau chaude"...
Page 118
Réglages de l’utilisateur Langue Pour modifier la langue, allez dans Réglages Langue Langue et sélectionnez le drapeau de la langue appropriée. Sélectionner Configurations Langue Wifi et Appairage 118 / FR Machine expresso automatique - carafe à lait intégrée - écran tactile TFT - Manuel d'utilisation...
7 Réglages de l’utilisateur Wi-Fi et appairage Pour télécharger l'application HomeDirect, scannez le QR code et suivez les étapes requises. (Veuillez Appairage WIFI consulter le guide de l'application) Téléchargez Home Direct et commencez l’appairage Commencer Arrêt automatique Sélectionnez l'intervalle de Minuterie d'arrêt Minuterie d'arrêt temps souhaité...
Page 120
de mesure dans une Étape 2 tasse d'eau prévue pour être utilisée dans Attendez que la couleur l'appareil. change. 7 Réglages de l’utilisateur Insert du filtre à eau Dureté de l'eau Étape 1 Déballez le filtre à eau et Appuyez sur l'icône " Dureté...
Page 121
jusqu'à ce qu'elle ne puisse plus avancer. 7 Réglages de l’utilisateur Étape 4 Étape 6 Étape 5 Retirez le réservoir d'eau, Remplissez le réservoir puis le filtre mécanique à Insérez ensuite la d'eau avec de l'eau propre l'intérieur en le tirant vers le cartouche du filtre à...
7 Réglages de l’utilisateur Mise à jour logicielle Ce produit dispose d'une fonctionnalité de mise à jour logicielle à distance. Vous pouvez toujours rechercher de nouvelles versions du logiciel dans le menu des paramètres. Recherchez les mises à jour dans la section correspondante, si disponible, vous serez redirigé...
Dépannage Problème Cause Solution L’appareil ne fonctionne L’appareil n’est pas branché Branchez et appuyez sur pas. sur le secteur. l’interrupteur. Vérifiez le câble et la prise. Absence de réponse ou L’appareil est soumis à une Débranchez l’appareil. réponse tardive dans interférence électromagné- Redémarrez après quelques plusieurs essais d’appui...
Page 124
Dépannage Problème Cause Solution Le bac d’égouttage Le café moulu est trop fin, ce Réglez la finesse du café interne est rempli de qui empêche l’eau de sortir. pour obtenir des grains plus beaucoup d’eau. gros lors de la mouture. Le café...
Page 125
Fenêtre contextuelle Avant de rem- Un programme plir le réservoir, de détartrage est Avertissement Erreur vérifiez qu'il est recommandé. complètement Suivez les instruc- inséré. Une fois tions à l'écran. cette vérification Ignorer ce message Détartrage Vide d'eau effectuée, procédez peut compromettre Remplissez le Il est conseillé...
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcją obsługi! Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór tego urządzenia firmy Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. Prosimy o dokładne zapoznanie się z całą niniejszą instrukcją obsługi oraz wszystkimi innymi dołączonymi dokumentami przed rozpoczęciem...
Page 127
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje bezpieczeństwa, które pomogą zapewnić ochronę przed ryzykiem obrażeń ciała i strat materialnych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji powoduje unieważnienie wszelkich gwarancji. 1.1 Zagrożenie porażeniem elektrycznym Zagrożenie życia przez prąd elektryczny! Kontakt z przewodami pod lub komponentami pod napięciem może prowadzić...
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.3 Podstawowe środki ostrożności Aby zapewnić bezpieczną obsługę ekspresu do kawy, należy przestrzegać następujących środków ostrożności: • Nigdy nie baw się materiałem opakowaniowym. Istnieje ryzyko uduszenia. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Page 129
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska • Urządzenia mogą być używane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór lub instrukcję dotyczącą bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. •...
Page 130
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska • Urządzenie służy wyłącznie do przygotowywania kawy. • Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem. • Odłącz urządzenie od prądu przed każdym czyszczeniem oraz gdy urządzenie nie jest używane.
Page 131
• Powierzchnia elementu grzejnego jest narażona na ciepło resztkowe po użyciu. 1.4 Przeznaczenie W pełni automatyczny ekspres do kawy Beko jest przeznaczony do użytku w domach i podobnych zastosowaniach, takich jak kuchnie pracownicze, sklepy, biura i podobne pomieszczenia lub przez klientów w pensjonatach, hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Żadne roszczenia z tytułu szkód lub obrażeń wynikających z używania ekspresu do kawy do celów innych niż jego przeznaczenie nie będą akceptowane. Ryzyko ponosi wyłącznie właściciel urządzenia. 1.5 Ograniczenie odpowiedzialności Wszystkie informacje techniczne, dane i instrukcje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji ekspresu do kawy zawarte w niniejszej instrukcji obsługi przedstawiają...
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6 Zgodność z dyrektywą WEEE i utylizacja odpadowego produktu: Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą EU WEEE (2012/19/EU). Produkt nosi symbol klasyfikacyjny dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Ten symbol wskazuje, że po zakończeniu okresu użytkowania tego urządzenia nie należy go wyrzucać...
Page 134
2 Twój w pełni automatyczny ekspres do Espresso 1. Pokrywka pojemnika na ziarna 14. Części montażowe kubka na kawy mleko 2. Pokrywa zsypu kawy wstępnie 15. Część wewnętrzna dyszy kubka zmielonej na mleko 3. Pojemnik na ziarna kawy 16. Pokrętło regulacji pianki mlecznej 4.
2 Twój w pełni automatyczny ekspres do Espresso Panel sterowania Witaj Grzanie Espresso Americano Lungo Ulubione Więcej Caffe Cappuccino Latte napojów Latte Macchiato Sekcja Profil Służy do powrotu do poprzedniego ekranu Służy do przełączania na tryb Eco Sekcja Ulubione Sekcja Więcej napojów Popularne napoje zapewniające szybki dostęp Dodaj dodatkową...
Page 136
2014/53/UE. Pełny tekst Bezprzewodowa sieć: WLAN IEEE deklaracji zgodności UE jest do- 802.11 b/g/n stępny pod następującym adresem: - Produkty, od: beko.com Maksymalna moc wyjściowa częstotliwości radiowych Wi-Fi Wymiary urządzenia: 2,4 GHz: 20 dBm 27,5 cm (szerokość) x 35,9 cm (wy- Informacje o narażeniu na...
Page 137
2 Twój w pełni automatyczny ekspres do Espresso Tabela ilości napojów Napoje Domyślna Programo- Domyślna Programo- ilość kawy walna ilość ilość mleka walna ilość mleka Espresso 30 ml 25 - 45 ml Doppio 30 ml + 30 50 - 90 ml Ristretto 20 ml 10 - 30 ml...
Page 138
3 Przygotowanie – instalacja 3.1 Instalacja • Usuń z urządzenia folie ochronne, naklejki i wszelkie inne materiały opakowaniowe. • Jeśli zauważysz jakiekolwiek ślady kawy w młynku, są one wynikiem testów przeprowadzonych w celu skonfigurowania urządzenia przed jego sprzedażą. • Gdy używasz urządzenia po raz pierwszy, ważne jest, aby przepłukać gorącą...
Page 139
3 Przygotowanie – instalacja • Nigdy nie napełniaj zbiornika na wodę ciepłą lub gorącą wodą, wodą gazowaną ani żadnym innym płynem, który mógłby uszkodzić zbiornik na wodę i urządzenie. • Gdy pojawi się wyskakujące okienko Water Empty (Pusty zbiornik wody), oznacza to, że poziom wody w zbiorniku jest niski i wymaga on napełnienia.
Page 140
4 Obsługa 4.1 Regulacja mielenia Grubość mielenia można regulować, obracając pokrętło regulacyjne na pojemniku na ziarna: Nigdy nie reguluj młynka, gdy nie jest włączony. Może to spowodować uszkodzenie młynka. Linie na pokrętle regulacyjnym wskazują na grubość mielenia. Większa liczba oznacza grubsze mielenie. 4.2 Napełnianie pojemników na ziarna kawy •...
Page 141
Obsługa 4.3 Korzystanie z pojemnika na kawę wstępnie zmieloną Zdejmij pokrywę zsypu Powoli wsyp do zsy- Nałóż z powrotem po- kawy wstępnie zmie- pu wstępnie zmieloną krywkę zsypu. lonej. kawę. Zsyp na kawę wstępnie zmieloną nie służy do przechowywania, oferuje jednorazowe użycie (maks. 13g). Łyżeczka do odmierzania może być...
Page 142
Obsługa 4.4 Korzystanie z uchwytu na filiżankę Filiżanki należy posta- wić do góry nogami, aby zapewnić utrzyma- nie ciepła i czystości powierzchni wewnętrz- nej (funkcja ta wykorzy- stuje wewnętrzne cie- pło urządzenia i działa podczas kolejnych użyć urządzenia). W pełni automatyczny ekspres do kawy z wbudowa- 142 / PL nym kubkiem na mleko i ekranem dotykowym TFT / instrukcja obsługi...
Obsługa 4.5 Przygotowanie kawy Włącz urządzenie, na- Umieść filiżankę pod Wybierz kawę naciska- ciskając przycisk włą- wylewką kawy i dopa- jąc przycisk, a kontro- c z a n i a / w y ł ą c z a n i a . suj wysokość...
Page 144
Obsługa 4.5.1 Przygotowywanie kawy z mlekiem Przytrzymaj kubek Przymocuj kubek na mle- Wybierz żądaną kawę na mleko jedną ręką. ko do urządzenia, musi mleczną na ekranie, a Zdejmij pokrywkę on zatrzasnąć się w sły- kontrolka filiżanki włą- kubka na mleko. Do- szalny sposób.
Page 145
Obsługa beeps Naciśnij przycisk wy- Pompa będzie praco- Gdy urządzenie wyda branej kawy. Następnie wać z przerwami, gdy jeden sygnał dźwięko- usłyszysz jeden sygnał mleczna pianka po raz wy, napoje będą goto- dźwiękowy. Przycisk pierwszy trafi do Two- wybranych napojów jej filiżanki.
Page 146
Obsługa 4.6 Anulowanie Naciśnij aby anulować. 2-krotne naciśnięcie włącznika/wyłącznika spowoduje wymuszone wyłączenie urządzenia. W pełni automatyczny ekspres do kawy z wbudowa- 146 / PL nym kubkiem na mleko i ekranem dotykowym TFT / instrukcja obsługi...
Czyszczenie 5.1 Czyszczenie urządzenia 1. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka. 2. Wylej całą wodę/resztki kawy z tacki ociekowej i pojemnika na resztki kawy. 3. Do czyszczenia plam na urządzeniu użyj wilgotnej szmatki lub nierysującego środka czyszczącego. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać żadnych środków ściernych, octu ani środków do usuwania kamienia, które nie są...
Page 148
Czyszczenie Gdy na ekranie pojawi się symbol „ ”, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Ten błąd pojawi się na ekranie po każdych 10 parzeniach kawy. Przytrzymaj regulowa- Wyjmij zaparzacz. Oczyść przewód wylo- ną wylewkę kawy i po- Umyj wodą, a następ- towy kawy za pomocą...
Page 149
Czyszczenie Tacka ociekowa powinna być opróżniona, gdy widoczny jest • wskaźnik pływający. Lejek zmielonej kawy powinien być czyszczony po każdym • użyciu za pomocą szczotki do czyszczenia. 5.2 Funkcja czyszczenia Po naciśnięciu przycisku „ ” możesz łatwo uzyskać Czyszczenie dostęp do 5 różnych funkcji czyszczenia: Automatyczne czyszczenie, płukanie, odkamienianie, czyszczenie Automatyczne kubka na mleko, opróżnianie wody –...
Page 150
Czyszczenie Zalecamy aktywne korzystanie trybu automatycznego czyszczenia dla zdrowego użytkowania. Aby jednorazowo anulować automatyczne czyszczenie; Naciśnij przycisk włączania/wyłączania podczas włączania lub wyłączania maszyny, aby pominąć tę funkcję. 5.2.2 Funkcja płukania Płukanie Płukanie Płukanie Funkcja ta służy do szybkiego czyszczenia Płukanie wodą.
Page 151
Czyszczenie 5.2.3 Funkcja odkamieniania Odkamienianie Odkamienianie Odkamienianie Reset krok 1 Krok 1 Krok 2 Wsyp 1 opakowanie proszku do odkamieniania Dodawaj czystą wodę do zbiornika na wodę i do momentu pojawienia napełniaj zbiornik wodą się ikony usuwania do momentu pojawienia kamienia i naciśnij się...
Page 152
Czyszczenie 5.2.4 Czyszczenie kubka na mleko Czyszczenie Czyszczenie kubka Czyszczenie kubka na mleko kubka na mleko na mleko Czyszczenie kubka Ta funkcja służy do na mleko czyszczenia kubka na mleko. Ukończono Opróżnij kubek na mleko i naciśnij przycisk Start. Wyjmij kubek na mleko i wyczyść...
Page 153
Czyszczenie Ta funkcja służy do usuwania wody z wnętrza urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Gdy urządzenie jest ponownie używane po raz pierwszy po użyciu funkcji pustego systemu; naciśnij przycisk mleka, aż z wylewki wypłynie woda. W pełni automatyczny ekspres do kawy z wbudowa- 153 / PL nym kubkiem na mleko i ekranem dotykowym TFT / instrukcja obsługi...
Page 154
Ustawienia panelu sterowania 6.1 Funkcja profilu 6.1.1 Wybór profilu Możesz użyć tej funkcji, aby zapisać ustawienia napojów i ulubione dla każdego profilu osobno. (pomarańczowy-fioletowy-niebieski-zielony i gość) Urządzenie uruchomi się w profilu gościa przy pierwszym użyciu. Nazwy profili można dostosowywać z poziomu aplikacji mobilnej. Sprawdź...
Ustawienia panelu sterowania Gdy wybrany jest tryb Eco. Dioda LED wyboru trybu zaświeci się na zielono. 6.3 Ustawienia napojów 6.3.1 Dodawanie i usuwanie ulubionych Aby wybrać ulubiony napój, naciśnij ikonę „ ”. Aby usunąć napój z ulubionych, naciśnij ikonę „ ”.
Ustawienia panelu sterowania 6.3.3 Dodaj Extra Naciśnij ikonę „ ”. Dodaj dodatek Espresso Shot Gorąca woda Milk Froth Spieniacz mleka Espresso Shot Aby dodać standardową porcję espresso do napoju, naciśnij „Espresso Shot” na ekranie. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Dozowanie wody Aby dozować...
Ustawienia użytkownika Język Aby zmienić język, przejdź do Ustawienia > Język i Język wybierz flagę odpowiedniego języka. Wybierz Dźwięk Ustawienia Język Dźwięk Wi-Fi i parowanie W pełni automatyczny ekspres do kawy z wbudowa- 157 / PL nym kubkiem na mleko i ekranem dotykowym TFT / instrukcja obsługi...
Ustawienia użytkownika Wi-Fi i parowanie Aby pobrać HomeDirect, zeskanuj kod QR i wykonaj wymagane czynności. (Zapoznaj się z Wi-Fi i parowanie przewodnikiem po aplikacji). Pobierz Home Direct i rozpocznij konfigurację parowania Rozpocznij Automatyczne wyłączanie Wybierz żądany przedział Timer Timer czasowy (10, 20 lub 30 automatycznego automatycznego odliczania 1/2...
pomiarowy w kubku z Krok 2 wodą, który ma być używany w urządzeniu. Poczekaj na zmianę koloru. Ustawienia użytkownika Wkładanie filtra wody Twardość wody Krok 1 Rozpakuj filtr wody i Naciśnij ikonę „ Twardość wody ” i postępuj zgodnie z instrukcjami. lekko nim potrząśnij.
Page 160
przesunąć do przodu. Ustawienia użytkownika Krok 4 Krok 6 Krok 5 Wyjmij zbiornik na wodę, a Napełnij zbiornik na Następnie włóż i wciśnij następnie wyjmij znajdujący wodę czystą wodą do wkład filtra wody w dół do się w nim filtr mechaniczny, poziomu MAX.
Ustawienia użytkownika Aktualizacja oprogramowania Ten produkt posiada funkcję zdalnej aktualizacji oprogramowania w przypadku potencjalnych nowych dodatków. Zawsze możesz wyszukać nowe wersje oprogramowania w menu ustawień. Sprawdź aktualizacje w odpowiedniej sekcji, jeśli są dostępne, zostaniesz przekierowany do sekcji „aktualizacja”. Postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w przewodniku „HomeDirect, sterowanie dźwiękiem...
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Urządzenie nie jest podłączo- Podłącz i naciśnij prze- ne do prądu. łącznik. Sprawdź kabel i wtyczkę. Brak lub opóźniona Urządzenie znajduje się pod Odłącz urządzenie od prą- reakcja w kilku próbach wpływem zakłóceń elektro- du.
Page 163
Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Wewnętrzna tacka ocie- Mielona kawa jest zbyt drob- Ustaw drobność kawy na kowa jest wypełniona na, co blokuje wypływ wody. większe ziarna do procesu dużą ilością wody. mielenia. Kawa wypływa zbyt wol- Kawa jest zbyt drobno zmie- Ustaw drobność...
Page 164
Wyskakujące okienka Przed napełnieniem Zalecany program zbiornika sprawdź, usuwania kamienia. Ostrzeżenie Błąd czy jest on całko- Postępuj zgodnie z wicie włożony. Po instrukcjami wyświe- potwierdzeniu kon- tlanymi na ekranie. tynuuj napełnianie Zignorowanie tego Pusty zbiornik Odkamieniaj na wodę zbiornika. wyskakującego Napełnij zbiornik na wodę.
Page 165
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letną gwarancją Warunki gwarancji Beko S.A.: BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
Page 166
Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 6. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 7. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa...
Page 167
niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
Page 168
Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest produs Beko. Sperăm că veți obține cele mai bune rezultate de la acest produs, care a fost fabricat la o calitate înaltă cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente...
Page 169
1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Această secțiune include instrucțiunile de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați împotriva riscurilor de vătămări corporale și a riscurilor de pierderi materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează orice garanţie. 1.1 Pericol de curent electric Pericol pentru viață...
Page 170
1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 1.3 Măsuri de siguran ă de bază Respectați următoarele măsuri de siguranță pentru a asigura manevrarea în siguranță a mașinii de cafea: • Nu vă jucați niciodată cu materialele de ambalare. Există risc de sufocare. Păstrați toate materialele de ambalare departe de copii.
Page 171
1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul • Aparatele pot fi utilizate de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe numai dacă aceștia sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă...
Page 172
1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul • Aparatul poate fi utilizat numai pentru prepararea cafelei • Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a asigura faptul că aceştia nu se joacă cu echipamentul. • Scoateți aparatul din priză înainte de a-l curăța sau când nu îl folosiți. •...
Page 173
1.4 Utilizarea destinată Mașina de cafea complet automată Beko este destinată utilizării în casă și aplicații similare, de exemplu în bucătării de personal, magazine, birouri și zone similare sau de către clienți în pensiuni, hoteluri, moteluri și alte spații de cazare.
1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul Riscul trebuie să fi fost suportat exclusiv de către proprietarul aparatului. 1.5 Limitarea răspunderii Toate informațiile tehnice, datele și instrucțiunile privind instalarea, operarea și întreținerea mașinii de cafea cuprinse în aceste instrucțiuni de operare reprezintă...
1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 1.7 Conformitatea cu Directiva RoHS Produsul achiziționat de dumneavoastră este în conformitate cu Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Acesta nu conține materiale periculoase și interzise, specificate în această Directivă. 1.8 Informații despre ambalaj Materialele de ambalare ale produsului au fost fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naționale de mediu.
Page 176
2 Aparatul dvs. de espresso complet automat 1. Capac recipient pentru boabe de 13. Capac pentru paharul de lapte cafea 14. Piese de asamblare pentru paharul 2. Capac pentru recipient de cafea pre- de lapte măcinată 15. Partea internă a duzei pentru paharul 3.
2 Aparatul dvs. de espresso complet automat Panou de control Bun venit Încălzire Espresso Americano Lungo Favorite Mai multe băuturi Caffe Cappuccino Latte Latte Macchiato Secțiunea Profil Utilizat pentru a reveni la ecranul anterior Utilizat pentru trecerea la modul Eco Secțiunea Favorite Secțiunea Mai multe băuturi Băuturi populare pentru acces rapid...
Directiva 2014/53 / UE. Textul integral Capac recipient pentru boabe de al Deeclarației de conformitate UE este cafea: 250±5%g disponibil la următoarea adresă de internet: - Produse, de la: beko.com Timp de preîncălzire al aparatului: <50s Banda de frecvență Wi-Fi 2,4G: 2412- 2472 MHz Conexiuni suportate: WLAN IEEE 802.11 b/g /n wireless...
Page 179
2 Aparatul dvs. de espresso complet automat Tabelul privind cantitatea de băuturi Băuturi Cantitatea Cantitate Cantitatea Cantitate de cafea programabilă de lapte programabilă implicită implicită de lapte Espresso 30 ml 25 - 45 ml N.A. N.A. Doppio 30 ml + 50 - 90 ml N.A.
Page 180
3 Pregătire - Instalare 3.1 Instalare • Îndepărtați orice folie de protecție, autocolante și orice alt material de ambalare de pe aparat. • Dacă observați urme de cafea în mașina de măcinat, acestea sunt rezultatul testelor efectuate pentru a configura aparatul înainte de a-l vinde.
Page 181
3 Pregătire - Instalare Pentru a preveni revărsarea apei din rezervorul de apă, nu adăugați apă direct în aparat dintr-un alt recipient. • Nu umpleți niciodată rezervorul de apă cu apă caldă sau fierbinte, cu apă minerală sau orice alt lichid care ar putea deteriora rezervorul de apă...
Page 182
Funcționarea 4.1 Reglarea râșnirii Puteți regla grosimea măcinării prin rotirea butonului de reglare de pe recipientul pentru boabe: Nu efectuați niciodată reglajul de măcinare atunci când dispozitivul de măcinare nu este în funcțiune. Acest lucru poate deteriora dispozitivul de măcinare. Liniile de pe butonul de reglare indică...
Page 183
Funcționarea 4.3 Utilizarea recipientului pentru cafea pre- măcinată Îndepărtați recipientul Puneți încet cafeaua Puneți capacul de cafea pre-măcinată. pre-măcinată în recipientului la loc. recipientul pentru cafea pre-măcinată. Recipientul de cafea pre-măcinată nu este o unitate de depozitare, ci asigură o utilizare (Max 13g) unică. Accesoriul lingură...
Page 184
Funcționarea 4.4 Utilizarea suportului pentru cești Paharele trebuie așezate cu capul în jos pentru a se asigura că suprafața internă este menținută caldă și curată (această funcție utilizează căldura internă a aparatului și funcționează în timpul utilizării consecutive a dispozitivului). Espressor automat cu ceașcă...
Page 185
Funcționarea 4.5 Prepararea cafelei Porniți aparatul Așezați o ceașcă sub Selectați cafeaua prin apăsând butonul On/ gura scurgere apăsarea butonului și (Pornit/Oprit). pentru cafea și reglați lumina pentru ceașcă Aparatul pornește, înălțimea gurii se va aprinde, indicând începe preîncălzirea scurgere în funcţie de că...
Page 186
Funcționarea 4.5.1 Prepararea cafelei cu lapte Țineți paharul de lapte Atașați paharul Selectați cafeaua cu cu o mână. Îndepărtați de lapte la aparat, lapte dorită capacul paharului acesta trebuie să se ecran, iar lumina pentru lapte. Adăugați cupleze cu un clic ceașcă...
Page 187
Funcționarea Acest aparat permite utilizatorului să seteze raportul de spumă prin rotirea butonului de la Max la Min pentru a obține spuma dorită. Setarea sugerată poate fi vizualizată prin apăsarea butonului (i) de pe ecran. beeps Apăsați butonul pentru Pompa va funcționa Când aparatul emite un cafeaua preferată.
Page 188
Funcționarea 4.6 Anularea Apăsați pentru a anula. Dacă apăsați de 2 ori butonul on-off (pornire/oprire), dispozitivul se va opri forțat. Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată 188 / RO și ecran tactil TFT / Manual de utilizare...
Page 189
Curățarea 5.1 Curățarea aparatului 1. Deconectați cablul de alimentare. 2. Turnați toată apa/reziduul de cafea din interiorul tăvii de picurare și al recipientului pentru reziduuri de cafea. 3. Utilizați o cârpă umedă sau un agent de curăţare care nu zgârie pentru a curăța petele de lichid de pe aparat.
Page 190
Curățarea Deschideți capacul Apăsați pictograma ' Goliți recipientul pentru frontal. Îndepărtați reziduuri de cafea, tava ' și faceți clic pe tava de picurare și de scurgere. Spălați text pentru a iniția recipientul pentru recipientul pentru funcția "Curățarea reziduuri de cafea. reziduuri cafea, cupei de lapte"...
Page 191
Curățarea Țineți gura de scurgere Îndepărtați unitatea de Curățați conducta de reglabilă pentru cafea preparare. Se spală cu evacuare a cafelei cu și trageți-o încet înapoi apă și apoi se usucă. o perie. pentru deschide capacul frontal. Utilizați acul de curățare (18) pentru a curăța interiorul orificiului de intrare a spumatorului de lapte.
Page 192
Curățarea 5.2 Funcțiile de curățare Când apăsați pe " " , puteți accesa cu ușurință 5 Curățare funcții de curățare diferite: Curățare automată, clătire, decalcifiere, curățarea paharului de lapte, golirea apei, Curățare automată toate acestea sunt vizibile pe ecran. Clătire Decalcifiere Curățare MilkCup...
Page 193
Curățarea Pentru a anula o singură dată curățarea automată; Apăsați butonul on/off (pornit/oprit) în timp ce aparatul pornește sau se oprește pentru a ocoli această funcție. 5.2.2 Funcția de clătire Clătire Clătire Clătire Această funcție este destinată curățării rapide Clătire cu apă.
Page 194
Curățarea 5.2.3 Funcția de decalcifiere Decalcifiere Decalcifiere Decalcifiere Resetare Etapa 1 Etapa 1 Etapa 2 Adăugați 1 pachet de pulbere Adăugați apă curată de decalcifiere în interiorul până la pictograma de rezervorului de apă, umpleți decalcifiere și apăsați apa până la pictograma de butonul de pornire decalcifiere.
Page 195
Curățarea 5.2.4 Curățarea paharului de lapte Cură area Curățarea Curățarea paharului de lapte paharului de lapte paharului de lapte Curățarea Această funcție este destinată paharului de lapte curățării paharului de lapte. Finalizat Goliti paharul de lapte și Scoateți paharul de lapte apăsa i butonul de pornire.
Page 196
Curățarea Această funcție are rolul de a elimina toată apa din interiorul dispozitivului. Urmați pașii de pe ecran. Atunci când aparatul este reutilizat pentru prima dată după utilizarea funcției de golire a sistemului; apăsați butonul de lapte până când apa iese din gura de scurgere. Espressor automat cu ceașcă...
Page 197
Setarea panoului de control 6.1 Funcția de profil 6.1.1 Selectarea profilului Puteți utiliza această funcție pentru a salva setările pentru băuturi și favorite pentru fiecare profil în parte. (portocaliu-violet-albastru-verde și oaspete) Dispozitivul va porni în profilul de oaspete la prima utilizare. Numele profilurilor pot fi schimbate din aplicația mobilă.
Page 198
Setarea panoului de control Atunci când este selectat modul Eco. LED-ul de selectare a modului se va transforma în verde. 6.3 Setări pentru băuturi 6.3.1 Adăugarea și eliminarea favoritelor Pentru a alege o băutură preferată, apăsați pictograma " ". Pentru a elimina o băutură din favorite, apăsați pictograma " ".
Page 199
Setarea panoului de control 6.3.3. Adăugare suplimentară Apăsați pictograma " ". Adăugați extra Shot de espresso Apă fierbinte Spumă de lapte Shot de espresso Pentru a adăuga un shot standard de espresso la băutură, apăsați "Espresso Shot" pe ecran. Urmați pașii de pe ecran. Distribuirea apei Pentru a distribui apă...
Page 200
Setări utilizator Limba Pentru a schimba limba, accesați Setări > Limbă și Limba selectați steagul limbii respective. Selectare Sunet Configurări Limba Sunet Wifi și asociere Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată 200 / RO și ecran tactil TFT / Manual de utilizare...
Page 201
Setări utilizator Wi-Fi și asociere Pentru a descărca HomeDirect, scanați codul WIFI și asociere QR și urmați pașii necesari. (Consultați ghidul aplicației.) Descărca i Home Direct și începe i să configura i asocierea Activare Oprire automată Selectați intervalul de timp Temporizator de Temporizator de dorit (10 sau 20 sau 30 de...
Page 202
Scufundați banda de măsurare într-o cană Etapa 2 de apă planificată Așteptați până când pentru a fi utilizată în culoarea se schimbă. dispozitiv. Setări utilizator Inserția filtrului de apă Duritatea apei Etapa 1 Despachetați filtrul de Duritatea apei Apăsați pictograma " "...
Page 203
când acesta nu se mai sus. poate deplasa înainte. Setări utilizator Etapa 6 Etapa 4 Etapa 5 Umpleți rezervorul de Scoateți rezervorul de Apoi introduceți și apă cu apă curată până apă, apoi scoateți împingeți cartușul la nivelul MAX. Așezați filtrul mecanic din filtrului de apă...
Page 204
Setări utilizator Actualizare de software Acest produs are funcționalitate de actualizare software de la distanță pentru potențiale noi completări. Puteți căuta oricând versiuni noi de software din meniul de setări. Verificați actualizările în secțiunea relevantă, dacă sunt disponibile, veți fi redirecționat către secțiunea „actualizare”. Vă...
Page 205
Depanarea Problema Cauză Soluție Aparatul nu funcționează. Aparatul nu este conectat la Conectați și apăsați comu- rețeaua de alimentare. tatorul. Verificați cablul și conectorul. La mai multe încercări de Aparatul se află sub interferen- Scoateți aparatul din priză. apăsare a unei taste funcțio- ță...
Page 206
Depanarea Problema Cauză Soluție Tava de scurgere internă Cafeaua măcinată este prea Reglați finețea cafelei la este plină de apă. fină, ceea ce blochează boabe mai mari pentru ieșirea apei. procesul de măcinare. Cafeaua curge prea încet Cafeaua măcinată este prea Reglați finețea cafelei la sau câte o picătură.
Page 207
Pop-up Înainte de a umple Se recomandă rezervorul, vă un program de Avertizare Eroare rugăm să verificați detartrare. Urmați dacă acesta este instrucțiunile de pe introdus complet. ecran. Ignorarea După confirmare, acestui pop-up Decalcifiere Lipsă apă treceți la umplerea poate compromite Se sugerează...
Page 208
CERTIFICAT DE GARAN IE Tensiune de alimentare/frecven ă: 220-240V~, 50-60 Hz Importator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: o ce.ro@beko.com TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde Model / Serie:..................................VÂNZĂTOR Nr. factură:....................Data: ..............
Page 209
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Page 210
Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00...
Nejprve si přečtěte tento návod, prosím! Vážení zákazníci, Děkujeme Vám, že jste si zvolili tento spotřebič Beko. Doufáme, že Vám výrobek, který byl vyroben kvalitně a moderními technologiemi, přinese to nejlepší. Přečtěte si pečlivě celý tento návod a veškerou doprovodnou dokumentaci ještě...
Page 213
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou zajistit ochranu před riziky zranění osob a před materiálními škodami. Nedodržení těchto pokynů ruší platnost poskytnuté záruky. 1.1 Nebezpečí zásahu elektrickým proudem Ohrožení života elektrickým proudem! Kontakt s vodiči nebo komponenty pod napětím může způsobit vážné...
Page 214
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí 1.3 Základní bezpečnostní opatření Pro bezpečné zacházení s kávovarem dodržujte následující bezpečnostní opatření: • Nikdy se nehrajte s obalovým materiálem. Riziko udušení. Všechny obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. • Před použitím zkontrolujte kávovar, zda nemá viditelné známky poškození. Nepoužívejte poškozený...
Page 215
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí • Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. • Toto zařízení je určeno pro použití v domácnosti a v podobných podmínkách, jako jsou například: - kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních, - farmové...
Page 216
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí • Spotřebič není integrovaný kávovar a není určen k použití uvnitř skříňky. Kávovar nesmí být při používání umístěn ve skříňce. • Napájecí kabel nemačkejte ani neohýbejte a nešoupejte jej o ostré hrany, aby nedošlo k jeho Napájecí...
Page 217
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí 1.4 Běžný účel použití Plně automatický kávovar Beko je určen pro použití v domácnostech a podobných aplikacích, například v kuchyních pro zaměstnance, obchodech, kancelářích a podobných oblastech nebo zákazníky v penzionech, hotelích, motelech a jiných obytných zařízeních.
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí 1.5 Omezení odpovědnosti Veškeré technické informace, údaje a pokyny o instalaci, provozu a údržbě kávovaru uvedené v tomto návodu k obsluze představují aktuální stav v době tisku a vycházejí z nejlepších možných poznatků získaných zkušenostmi a know-how.
1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí 1.7 Soulad se směrnicí RoHS Výrobek, který jste si zakoupili, vyhovuje směrnici EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené ve směrnici. 1.8 Informace o balení Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů...
Page 220
2 Váš plně automatický Espresso kávovar 1. Obal nádoby na kávová zrna 14. Součásti nádobky na mléko 2. Kryt žlabu na předem umletou kávu 15. Vnitřní část trysky nádobky na mléko 3. Nádoba na kávová zrna 16. Knoflík pro nastavení mléčné pěny 4.
2 Váš plně automatický Espresso kávovar Ovládací panel Vítejte Nahřívání Espresso Americano Lungo Oblíbené Více Caffe Cappuccino Latte nápojů Latte Macchiato Profilová sekce Používá se pro návrat na předchozí obrazovku Používá se pro přepnutí do režimu Eko Sekce oblíbených Sekce Další nápoje Oblíbené...
Page 222
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o Doba předehřevu stroje: <50s shodě je k dispozici na následující interne- Frekvenční rozsah 2,4G Wi-Fi: 2412-2472 tové adrese: – Produkty, z :beko.com Práva na technické a konstrukční změny jsou Podporovaná připojení: Bezdrátová vyhrazena. WLAN IEEE 802.11 b/g/n Maximální...
Page 223
2 Váš plně automatický Espresso kávovar Tabulka množství nápojů Nápoje Výchozí Progra- Výchozí Progra- Množství movatelné Mléko movatelné kávy množství Množství množství mléka Espresso 30 ml 25 - 45 ml Doppio 30 ml + 30 ml 50 - 90 ml Ristretto 20 ml 10 - 30 ml Lungo 60 ml 50 - 90 ml...
Page 224
3 Příprava - instalace 3.1 Instalace • Odstraňte z přístroje veškeré ochranné fólie, nálepky a jakýkoli jiný obalový materiál. • Pokud v mlýnku objevíte nějaké stopy kávy, jsou výsledkem testů provedených za účelem nastavení spotřebiče před jeho prodejem. • Při prvním použití spotřebiče je důležité opláchnout všechny části, které...
3 Příprava - instalace • Nikdy nenaplňujte nádrž na vodu teplou nebo horkou, perlivou vodou nebo jinou tekutinou, která by mohla poškodit nádrž na vodu a stroj. • Když se objeví vyskakovací okno Nedostatek vody, hladina vody v nádrži na vodu je nízká a vyžaduje naplnění. Chcete-li použít vodní...
Page 226
4 Obsluha 4.1 Nastavení mletí Hrubost mletí můžete nastavit otáčením regulačního knoflíku na nádobě na zrna: Nikdy nenastavujte mletí, když mlýnek nepracuje. Může to poškodit mlýnek. Čáry na nastavovacím knoflíku označují hrubost mletí. Větší číslo znamená hrubší stupeň mletí. 4.2 Naplňování nádob na zrnkovou kávu •...
Page 227
Obsluha 4.3 Používání nádoby na předem namletou kávu Odstraňte víko žláb- Pomalu vložte pře- Nasaďte zpět kryt žla- ku na předem namle- dem namletou kávu do tou kávu. žlábku na předem na- mletou kávu. Žlab na předem namletou kávu není zásobník, nabízí jednorázové použití.
Page 228
Obsluha 4.4 Používání držáku šálků Šálky by měly být umís- těny dnem vzhůru, aby se zajistilo, že vnitř- ní povrch zůstane tep- lý a čistý (Tato funk- ce využívá vnitřní teplo spotřebiče a funguje při jeho nepřetržitém pou- žívání). Plně automatický kávovar na espresso s integrovanou 228 / CS nádobkou na mléko a dotykovou obrazovkou TFT / Návod k použití...
Page 229
Obsluha 4.5 Příprava vaší kávy Spotřebič zapně- Dejte šálek pod výlev- Stisknutím tlačítka stisknutím tlačít- ku kávy a upravte výš- zvolte kávu a rozsvítí ka zapnutí / vypnu- ku výlevky podle šálku. se kontrolka šálku, což tí. Spotřebič se zapne, znamená, že spotřebič...
Page 230
Obsluha 4.5.1 Příprava kávy s mlékem Jednou rukou drž- Připojte nádobku na mlé- Na obrazovce vyberte te nádobku na mléko. ko ke spotřebiči, musí požadovanou mléčnou Odstraňte kryt nádob- slyšitelně zacvaknout na kávu a kontrolka šálků ky na mléko. Do ná- místo.
Page 231
Obsluha beeps Stiskněte tlačítko pre- Čerpadlo bude pra- Když přístroj jednou ferované kávy. Potom covat s přestávkami, pípne, nápoje jsou při- se ozve jedno pípnu- když se mléčná pěna praveny, vychutnejte si tí. Vybrané tlačítko pro poprvé dostane do nápoje začne blikat a šálku.
Page 232
Obsluha 4.6 Zrušení Stiskněte pro zrušení. Dvojím stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí se zařízení vypne. Plně automatický kávovar na espresso s integrovanou 232 / CS nádobkou na mléko a dotykovou obrazovkou TFT / Návod k použití...
Čištění 5.1 Čištění spotřebiče 1. Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky. 2. Vylijte veškerou vodu/zbytky kávy uvnitř odkapávací misky a nádoby na zbytky kávy. 3. K čištění skvrn na přístroji použijte navlhčený hadřík nebo čistící prostředek, který neškrábe. K čištění zařízení nikdy nepoužívejte abrazivní, octové nebo odvápňovací...
Page 234
Čištění Když se na obrazovce objeví symbol ' ', postupujte podle pokynů na obrazovce. Tato chyba se objeví na obrazovce po každých 10 připravených káv. Podržte nastavitelnou Odstraňte varnou jed- Vyčistěte výstupní po- výlevku kávy a poma- notku. Potom ji omyjte trubí...
Page 235
Čištění 5.2 Funkce čištění Když stisknete " " , můžete snadno získat přístup Čištění k 5 různým čisticím funkcím: Automatické čištění, oplachování, odstraňování vodního kamene, čištění Automatické nádobku na mléko, vypouštění vody, vše viditelné na čištění obrazovce. Propláchnutí Odstranění vodního kamene Čištění...
Page 236
Čištění 5.2.2 Funkce oplachování Propláchnutí Propláchnutí Propláchnutí Tato funkce slouží k rychlému čištění vodou. Propláchnutí Umístěte nádobku pod Dokončeno trysku a stiskněte start. V chodu Zavřít Spustit Tato funkce slouží k rychlému čištění vodou. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Voda z kávové trysky je horká a shromáždí se v odkapávací •...
Page 237
Čištění 5.2.3 Funkce odstraňování vodního kamene Odstranění Odstranění Odstranění vodního vodního vodního Resetovat kamene kamene Krok 1 kamene Krok 1 Krok 2 Do nádržky na vodu Přidejte čistou vodu až přidejte 1 balení po ikonu odstranění odvápňovacího prášku, vodního kamene a naplňte vodu až...
Page 238
Čištění 5.2.4 Čištění nádobky na mléko Čištění nádobky Čištění nádobky Čištění nádobky na mléko na mléko na mléko Čištění nádobky Tato funkce slouží k čištění na mléko nádobky na mléko. Dokončeno Vyprázdněte nádobu na Vyjměte nádobku na mléko a stiskněte start. mléko a očistěte části pod čistou vodou Spustit...
Page 239
Čištění 5.2.5 Nedostatek vody Prázdná voda Prázdná voda Prázdná voda Prázdná voda Krok 1 Krok 2 Tato funkce slouží k Vyjměte nádržku na vodu. odstranění veškeré vody Prázdná voda uvnitř spotřebiče. Po vyjmutí nádržky na Dokončeno vodu se funkce automaticky Umístěte nádobku pod spustí.
Page 240
Nastavení ovládacího panelu 6.1 Funkce profil 6.1.1 Výběr profilu Tuto funkci můžete použít k uložení nastavení nápojů a oblíbených položek pro každý profil zvlášť. (oranžová-fialová-modrá-zelená a host) Spotřebič se při prvním použití spustí v profilu hosta. Názvy profilů lze upravit z mobilní aplikace. Podrobnosti najdete v APP UM.
Nastavení ovládacího panelu 6.3.3 Přidat další Stiskněte ikonu „ “. Extra Espresso shot Horká voda Milk Froth Napěněné mléko Espresso shot Chcete-li do nápoje přidat standardní espresso shot, stiskněte na obrazovce „Espresso Shot“. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Vydání vody Chcete-li vydat horkou vodu, stiskněte na obrazovce „Horká...
Page 243
Uživatelská nastavení Jazyk Chcete-li změnit jazyk, přejděte do Nastavení > Jazyk Jazyk a vyberte vlaječku příslušného jazyka. Vybrat Zvuk Nastavení Jazyk Zvuk Wifi a párování Plně automatický kávovar na espresso s integrovanou 243 / CS nádobkou na mléko a dotykovou obrazovkou TFT / Návod k použití...
Uživatelská nastavení Wi-Fi a párování Chcete-li stáhnout HomeDirect, naskenujte QR kód a postupujte podle požadovaných kroků. (Viz WIFI a párování průvodce aplikací.) Stáhněte si Home Direct a začněte s nastavením párování Spustit Automatické vypnutí Vyberte požadovaný Čas automatického Čas automatického časový...
do šálku s vodou, kterou Krok 2 plánujete použít ve spotřebiči. Počkejte, dokud se barva nezmění. Uživatelská nastavení Vložit vodní filtr Tvrdost vody Krok 1 Vybalte vodní filtr a lehce Stiskněte ikonu „ Tvrdost vody “ a postupujte podle pokynů. protřepejte.
Page 246
nebude moci posunout dopředu. Uživatelská nastavení Krok 4 Krok 6 Krok 5 Vyjměte nádržku na vodu a Naplňte nádržku na vodu Potom vložte a zatlačte poté vyjměte mechanický čistou vodou až do úrovně filtr tahem nahoru. vložku vodního filtru MAX. Umístěte nádržku směrem dolů...
Uživatelská nastavení Aktualizace softwaru Tento produkt má funkci vzdálené aktualizace softwaru pro potenciální nové přírůstky. Nové verze softwaru můžete vždy vyhledat v nabídce nastavení. Zkontrolujte aktualizace v příslušné sekci, pokud jsou k dispozici, budete přesměrováni do sekce „aktualizace“. Postupujte podle kroků v příručce „HomeDirect, ovládání zvuku a aktualizace softwaru“.
Řešení problémů Problém Příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič není připojen do Zapojte ho a stiskněte síte. spínač. Zkontrolujte kabel a zástrčku. Při několika pokusech Spotřebič je pod elektromag- Odpojte spotřebič od o stisknutí funkčního netickým rušením. Panel je elektrického napětí. Po ně- tlačítka na panelu není...
Page 249
Řešení problémů Problém Příčina Řešení Vnitřní odkapávací Mletá káva je příliš jemná, Nastavte jemnost kávy na vanička je naplněna vel- což blokuje vytékání vody. větší zrna pro proces mletí. kým množstvím vody. Káva vytéká příliš po- Příliš jemný prášek na kávu, Nastavte jemnost kávy na malu nebo po kapkách.
Page 250
9 Vyskakovací okno Před naplněním Doporučuje se od- nádrže zkontrolujte, vápňovací program. Výstraha Chyba zda je zcela zasu- Postupujte podle nutá. Po potvrzení pokynů na obrazov- pokračujte v plnění ce. Ignorování to- nádrže. hoto vyskakovacího Odstraňte Voda prázdná vodní kámen okna může ohrozit Naplňte nádržku na vodu.
Need help?
Do you have a question about the CEG 7348 X and is the answer not in the manual?
Questions and answers