Parkside Performance PPBS 3 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside Performance PPBS 3 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PPBS 3 A1 Translation Of The Original Instructions

Petrol brush cutter with electric ignition
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Benzin-Sense mit Elektrostart / Petrol Brush Cutter
with Electric Ignition / Débroussailleuse thermique avec
démarrage électrique PPBS 3 A1
DE
AT
CH
Benzin-Sense mit Elektrostart
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Débroussailleuse thermique avec
démarrage électrique
Traduction des instructions d'origine
ES
Desbrozadora de gasolina con arranque
eléctrico
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Benzínová kosa s elektrickým
startováním
Překlad originálního provozního návodu
HU
Benzinmotoros fűkasza elektromos
indítással
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Benzin buskrydder med elektrisk start
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 466547_2404
etrol Brush
GB
MT
Petrol Brush Cutter with Electric Ignition
Translation of the original instructions
NL
BE
Benzinezeis met elektrische start
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Decespugliatore a benzina con
avviamento elettrico
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Benzínová kosa s elektrickým
štartovaním
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Kosa spalinowa z elektrycznym
rozrusznikiem
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
DE
FR
BE
NL
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPBS 3 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PPBS 3 A1

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Benzin-Sense mit Elektrostart / Petrol Brush Cutter etrol Brush with Electric Ignition / Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique PPBS 3 A1 Benzin-Sense mit Elektrostart Petrol Brush Cutter with Electric Ignition Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Benzinezeis met elektrische start Débroussailleuse thermique avec...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4  ...
  • Page 5  ...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Verlängerung der Schutzabdeckung abnehmen/montieren....22 Einleitung..........6 Öse für Tragegeschirr Bestimmungsgemäße verschieben/Gerät Verwendung........7 ausbalancieren......23 Lieferumfang/Zubehör....7 Arbeiten mit der Fadenspule..23 Übersicht........7 Faden verlängern......23 Funktionsbeschreibung....9 Arbeiten mit einem Technische Daten......9 Metall-Schneidwerkzeug.....24 Sicherheitshinweise...... 11 Wenn das Gerät vibriert....24 Bedeutung der Kupplung prüfen......24 Sicherheitshinweise.....11...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    le unterzogen. Die Funktionsfähigkeit deren Menschen oder deren Eigen- Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. tum verantwortlich. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich Es ist nicht auszuschließen, dass sich bestimmt. Es wurde nicht für den ge- in Einzelfällen am oder im Gerät Rest- werblichen Dauereinsatz konzipiert.
  • Page 8 5 Kraftstofftank 41 Ladegerät 6 Tankdeckel 42 Doppel-Schultergurt 7 Kraftstoffpumpe 43 Klickverschluss 8 Kaltstarthebel (Choke) 44 Hüftschutz 9 Schraube 45 Karabiner 10 Luftfilterabdeckung 46 Mutter 11 Kabelhalter 47 Spannscheibe 12 Gerätekabel 48 Unterlegscheibe 13 Sternschraube 49 Zubehörtasche 14 Lenkstange Abb. B 15 Handgriff 50 Schraube 16 unteres Schaftrohr...
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    –Dicke ........1,4mm den. –Bohrung .......25,4mm Technische Daten –max. zulässige Drehzahl 10000 min Benzin-Sense mit Elektrostart 22-Zahn-Rodungsblatt ..............PPBS 3 A1 –Schnittkreis ......200 mm Motor ......2-Takt-Motor –Dicke ........1,5mm –Bohrung .......25,4mm Hubraum ......51,7 cm max. Motorleistung .. 1,45 kW (1,9 PS) –max.
  • Page 10 – Handgriff ..7,785 m/s²; K=1,5 m/s² tung während der tatsächlichen Be- nutzungsbedingungen beruhen (hier- Lärm- und Vibrationswerte wurden bei sind alle Anteile des Betriebszy- entsprechend den in der Konformi- klus zu berücksichtigen, beispielswei- tätserklärung genannten Normen und se Zeiten, in denen das Gerät abge- Bestimmungen ermittelt.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- legenden Sicherheitshinweise beim cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gebrauch des Geräts.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- Schutzhandschuhe benutzen hinweise Kindern sowie kranken und gebrechli- Tragen Sie Sicherheitsschuhe chen Personen ist der Zugang zu ver- mit fester Sohle! wehren. Kinder sind sorgfältig zu be- Vorsicht vor weggeschleuder- aufsichtigen, wenn sie sich im Be- ten Teilen — Umstehende fern- reich von Maschinen aufhalten.
  • Page 13 Werkzeugen in Berührung kom- Tragen Sie feste Handschuhe - men. Geben Sie das Gerät nur an Handschuhe aus Leder bieten ei- Personen weiter, die mit dem Ge- nen guten Schutz. rät und deren Handhabung ver- 10. Betrieb des Geräts traut sind. Arbeiten Sie nie ohne die pas- 3.
  • Page 14 te sich der Kraftstoff entzünden die Teile richtig ineinander? Sind und zu schweren Verbrennun- Teile beschädigt? Ist alles korrekt gen führen. installiert? Stimmen alle sonsti- gen Voraussetzungen für die ein- • Beim Befüllen mit Kraftstoff ist wandfreie Funktion? Beschädigte darauf zu achten, dass nicht zu Schutzvorrichtungen etc.
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Zusätzliche schweren Verletzungen führen Sicherheitsregeln können. 10. Wenn das Gerät in Betrieb ist, sich Um Personen- und Sachschäden den beweglichen Teilen nicht nä- zu vermeiden: hern (im Bereich der Schneidvor- 1. Achtung! Die Hände und Füße richtungen). Nach dem Ausschal- stets vom Schneidbereich fernhal- ten dreht sich der Schneidkopf ten, vor allem beim Start des Ge-...
  • Page 16: Restrisiken

    persönlichen Gehörschutz, z. B. 24. Warnung! Es befinden sich schar- Gehörschutzstöpsel, um das Risi- fe Kanten am Freischneider. Es ist ko von Gehörschäden zu reduzie- notwendig, Handschuhe zu tragen. ren. 25. Es ist notwendig eine Sichtprüfung 16. Tragen Sie das Gerät am oberen vor jedem Gebrauch, nach dem und unteren Schaftrohr im ausge- Fallen lassen oder anderen Stoß-...
  • Page 17: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Implantaten ihren Arzt und den Her- Gashebelsperre (25) steller des medizinischen Implantats • Verhindert eine zufällige Beschleu- zu konsultieren, bevor das Gerät be- nigung des Motors. Der Gashe- dient wird. bel (26) kann nur betätigt werden, wenn die Gashebelsperre gedrückt Vorsichtsmaßnahmen ist.
  • Page 18: Zweiteiliges Rohr Montieren

    2. Nehmen Sie die Schutzabdeckung Demontage (Abb. C) (27) für das 3-Klingen-Stahlmes- 1. Lösen Sie die Rohrbefestigungs- ser/Fadenspule ab. schraube (20). 2. Drücken Sie die Verriegelung (53). Schutzabdeckung für 22-Zahn-Ro- dungsblatt montieren (Abb. B) ➋ 3. Ziehen Sie die Schaftrohre ausein- ander. 1.
  • Page 19: Karabiner Montieren

    Start- und Aufwärmphase geringer  VORSICHT! Verwenden Sie nur zu belasten. das in der Anleitung empfohlene HINWEIS! Die Unterlegscheibe (48), Kraftstoffgemisch. Das Kraftstoffge- die Spannscheibe (47) und die Mutter misch altert. Verwenden Sie daher (46) werden für die Montage der Spu- kein Kraftstoffgemisch, das älter als 3 le nicht benötigt.
  • Page 20: 3-Klingen-Stahlmesser Montieren

    Kraftstoff einfüllen (Abb. H) Vorgehen (Abb. G) 1. Legen Sie das Gerät so auf die 1. Drücken Sie die Arretierung (18), Seite, dass der Tankdeckel (6) um die Werkzeugaufnahme (56) zu nach oben zeigt. blockieren. 2. Schrauben Sie den Tankdeckel (6) 2. Setzen Sie das 22-Zahn-Rodungs- blatt (19) auf die Werkzeugauf- nahme (56).
  • Page 21: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    4. Platzieren Sie den Hüftschutz (44) 5. Ziehen Sie den Akku (37) aus dem an der Hüfte zwischen Körper und Akku-Ladegerät (41). Gerät. Akku einsetzen und Ladezustand des Akkus entnehmen prüfen  WARNUNG! Verletzungsgefahr LEDs Bedeutung durch ungewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den Akku erst dann in das rot, orange, grün Akku geladen Gerät ein, wenn das Gerät vollständig...
  • Page 22: Betrieb

    und Unkraut! Mit einem Rodungs- HINWEIS! Entfernen Sie vor der ers- blatt können Dickicht und kleine ten Inbetriebnahme die Schutzfolie Stämme bis 20 mm Durchmesser des Fadenabschneiders (57). Achten Sie vor allem auf folgende geschnitten werden. Achten Sie Punkte: auf Wurzeln oder Baumstümpfe, es besteht Stolpergefahr.
  • Page 23: Öse Für Tragegeschirr Verschieben/Gerät Ausbalancieren

    Notwendige Werkzeuge und Hilfs- mm-Innensechskantschlüssel (34). mittel Ziehen Sie die Schraube nur leicht wieder an. • Schlitzschraubendreher 2. Balancieren Sie die Sense je nach Verlängerung der Schutzabde- Schneidwerkzeug nach den oben ckung abnehmen (Abb. J) genannten Kritierien aus, indem 1. Entriegeln Sie die Verriegelung Sie die Öse (23) am oberen Schaft- der Verlängerung der Schutzabde- rohr (21) verschieben.
  • Page 24: Arbeiten Mit Einem Metall-Schneidwerkzeug

    wenn Sie den Schneidkopf auf den tall oder andere Hindernisse. Das Me- Boden tippen. tall-Schneidwerkzeug könnte beschä- digt werden und es besteht die Ge- Vorgehen fahr eines Rückschlags. 1. Halten Sie das sich in Betrieb be- • Halten Sie den Schneidkopf beim findende Gerät über einen grasi- Arbeiten über dem Boden und gen Bereich und tippen Sie den...
  • Page 25 Vor dem Starten des Motors Achtung! Starterseil nicht zu weit herausziehen - Bruchge-  GEFAHR! Starten Sie den Motor fahr! mindestens 3 m vom Befüllungsort HINWEIS! Startet das Gerät nach entfernt. 3-4× Anziehen nicht, dann stellen HINWEIS! Legen Sie das Gerät auf Sie den Kaltstarthebel (Choke) ma- eine feste, ebene Unterlage.
  • Page 26: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Kaltstarthebel (Choke) manuell auf Starten mit dem E-Start (Abb. L) 1. Belassen Sie den Kaltstarthebel Position: 6. Drücken Sie die Gashebelsperre (Choke) (8) in seiner Position . (25) und kurz den Gashebel (26), 2. Setzen Sie den Akku (37) ein. damit der Kaltstarthebel (Choke) 3.
  • Page 27: Wartung

    Wartung • Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder einem Tuch. Wartungsintervalle • Schützen Sie das Gerät vor Be- Führen Sie die in der nachfolgenden schädigung. Das Gerät darf we- Tabelle aufgeführten Wartungsarbei- der mit Wasser abgespritzt werden ten regelmäßig durch.
  • Page 28 lenkapsel ab. Für das Öffnen der abdeckung abnehmen/montieren, Spulenkapsel können Sie einen S. 22). Schlitzschraubendreher zur Hilfe 1. Schalten Sie den Motor aus. nehmen. 2. Legen Sie das Gerät auf den Bo- Gehen Sie vorsichtig vor, beschä- den und stellen Sie sicher, dass digen Sie die Spule nicht.
  • Page 29 legscheibe (48) und das 22-Zahn- 6. Setzen Sie den Luftfilter (64) wie- Rodungsblatt (19) ab. der ein. 5. Setzen Sie das neue 22-Zahn-Ro- 7. Setzen Sie die beiden Nasen an dungsblatt (19) auf die Werkzeug- der Luftfilterabdeckung (10) in die aufnahme (56).
  • Page 30 bringen können: Ersetzen Sie 2. Entleeren Sie den Kraftstofftank (5) die Zündkerze. in ein geeignetes Gefäß. 5. Drehen Sie die Zündkerze (66) mit 3. Ziehen Sie den Kraftstofffilter (67) dem Kombiwerkzeug (33) ⭮ ein. mit einem Haken aus dem Tank heraus und ziehen Sie ihn durch 6.
  • Page 31: Lagerung

    Notwendige Werkzeuge und Hilfs- • Wickeln Sie das Gerät nicht in mittel Kunststoffsäcke, da sich Feuchtig- keit und Schimmel bilden könnte. • Innensechskantschlüssel, 5 mm (35) • Legen Sie das Gerät nicht auf der Schutzabdeckung ab. • Mehrzweckfett • Verwenden Sie bei der Lagerung Vorgehen (Abb. R) der Messer den Transportschutz 1.
  • Page 32: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor startet nicht kein Kraftstoff im Tank Kraftstoff mischen und einfüllen, S. 19 Falsche Startreihenfolge Motor starten, S. 24 Motor "abgesoffen" Gas wegnehmen, mehre- re Male starten, wenn nö- tig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, fal-...
  • Page 33: Transport

    Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Motor gibt keine Höchst- Verrußte Zündkerzen, fal- Zündkerze prüfen/ leistung scher Zündabstand einstellen/wechseln, S. 29 Verschmutzter Luftfilter Luftfilter reinigen, (64) S. 29 Vergaser, -düsen ver- Vergaser einstellen, schmutzt, falsch einge- S. 31 stellte Vergasermischung Falsches Kraftstoffge- Kraftstoff mischen und misch einfüllen, S. 19 Dichtring im Kurbelgehäu-...
  • Page 34: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    und Benzinreste umweltgerecht - Je nach Umsetzung in nationales geben Sie diese an einer Entsor- Recht können Sie folgende Möglich- gungsstelle ab. keiten haben: • Führen Sie Gerät, Zubehör und • an einer Verkaufsstelle zurückge- Verpackung einer umweltgerechten ben, Wiederverwertung zu. •...
  • Page 35: Service

    Service werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten- Garantie pflichtig. Garantieumfang Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Das Produkt wurde nach strengen Kunde, Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- Sie erhalten auf dieses Produkt ziert und vor Anlieferung gewissen- 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im haft geprüft.
  • Page 36: Reparatur-Service

    • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Ti- telblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. • Sollten Funktionsfehler oder sons- tige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend be- PDF ONLINE nannte Service-Center telefonisch...
  • Page 37: Service-Center

    Service-Center Service Schweiz Tel.:  0800 56 36 01 Service Deutschland Kontaktformular auf Tel.:  0800 88 55 300 parkside-diy.com Kontaktformular auf IAN 466547_2404 parkside-diy.com IAN 466547_2404 Importeur Service Österreich Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.:  0800 447750 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktformular auf Kontaktieren Sie zunächst das oben parkside-diy.com genannte Service-Center.
  • Page 38: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Benzin-Sense mit Elektrostart Modell: PPBS 3 A1 Seriennummer: 000001–015000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2000/14/EG & 2005/88/EG •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 39: Introduction

    Table of Contents Adjusting the carrying harness eyelet/balancing out the device.......... 54 Introduction........39 Working with the spool....54 Proper use........40 Extending the line......55 Scope of delivery/accessories....40 Working with a metal cutting tool..........55 Overview........40 If the device vibrates....55 Description of functions....
  • Page 40: Proper Use

    Scope of delivery/ accessories The instruction manual forms part Unpack the device and check that of this device. It contains important everything is present. information on safety, use and dis- Dispose of the packaging material posal. Read the instruction manual properly.
  • Page 41 12 Device cord 48 Washer 13 Star screw 49 Accessories bag 14 Handlebar Fig. B 15 Handle 50 Screw 16 Lower shaft tube 51 Shaft mount 17 Protective cover 52 Screw 18 Locking mechanism Fig. C 19 22-tooth clearing blade 53 Lock 20 Tube mounting screw Fig. D 21 Upper shaft tube...
  • Page 42: Description Of Functions

    22-tooth clearing blade ...... Technical data –Cutting circle ....... 200 mm Petrol Brush Cutter with Electric Ig- –Thickness ......1.5 mm nition ........PPBS 3 A1 –Hole ........25.4 mm Engine ......2-stroke engine –Max. permitted speed ... 10000 min Displacement ....... 51.7 cm Sound pressure level (L Max.
  • Page 43 cedure and can be used to compare operated with batteries of the one tool with another. The specified X 20 V TEAM series. Batteries of total vibration value and the stated the X 20 V TEAM series may only specified noise emission value can be charged using chargers of the also be used for a provisional assess- X 20 V TEAM series.
  • Page 44: Safety Information

    Safety information Use head protection This section deals with the basic safety instructions for using the Use hearing protection device.  WARNING! Injury and property Use protective gloves damage due to improper handling of battery. Observe the safety informa- Wear safety shoes with firm tion and notes on charging and prop- soles! er use as shown in the instruction...
  • Page 45: General Safety Instructions

    tact with the tools. Only pass the Pull the starter cord device on to people who are famil- 3-4x or actuate the electric iar with the device and its hand- starter ling. Operate the throttle lock and 3. Ensure tools are stored securely. throttle lever Tools that are not in use must be General safety instructions...
  • Page 46 ing. Use common sense. Do not you can extend the duration of use use any motorised tools when you by wearing suitable gloves or tak- are tired. You may not operate the ing regular breaks. Please ensure device under the influence of alco- that if you are susceptible to poor hol, medication or drugs that im- circulation, low outside temper-...
  • Page 47: Additional Safety Rules

    pressly recommended can endanger animals within a radius of at least people and property. The tool may 15 m. Switch off the device imme- only be used for the intended pur- diately if anyone, especially chil- pose. Any use other than for the in- dren, comes within reach of the tended purpose is considered im- machine.
  • Page 48: Residual Risks

    15. Prolonged use of the device can after the device is dropped or if it lead to hearing damage if appro- suffers any kind of impact. priate hearing protection is not 26. Wear both non-slip foot protection worn. Wear personal hearing and protective clothing when using protection, e.g.
  • Page 49: Safety Devices

    Assembly Loss of control of the device and ser- ious injuries. Avoid kickback through Mounting the protective caution and correct technique. When using a metal cutting tool, there cover is a risk of kickback if the cutting  WARNING! Risk of injury! Never edge hits an obstacle (e.g.
  • Page 50: Fitting The Handlebar

    2. Push the lower shaft tube (16) as Procedure (Fig. E) far as possible into the upper shaft 1. Press the locking mechanism (18) tube (21). to block the tool holder (56). 3. Push the lock (53) and slide the 2. Screw the spool cap (30) ⭯  onto lower shaft tube (16) as far as it the tool holder (56).
  • Page 51: Fitting 3-Blade Steel Cutter

    can slowly dissipate. Start the device 2. Unscrew the fuel cap (6). at a distance of at least 3 m from the 3. Pour the fuel mixture into the fuel fuelling point. tank (5). 4. Wipe off any fuel residue around  CAUTION! Use only the fuel mix- the fuel cap (6).
  • Page 52: Putting On The Double Shoulder Strap

    Putting on the double 2. Charge the battery (37) when only shoulder strap the red LED on the charge level in- dicator (39) is illuminated.  DANGER! Risk of accident! Al- Charging the battery ways wear the double shoulder strap when working with the device. Always See also the charger instruction switch off the device before taking off manual.
  • Page 53: Working Instructions

    2. Pull the battery out of the battery • Change your working position at holder (3). regular intervals in order to prevent becoming tired on one side of your Working instructions body. Work safely, giving due consideration • If the cutting head is blocked: to the next steps! Switch off the device, wait until •...
  • Page 54: Removing/Mounting The Protective Cover Extension

    Requirements (Fig. K)  WARNING! If you have any The scythe attached to the harness doubts, ask a specialist at an author- should be used without touching it ised service centre to help you oper- with your hand, ate this device. ➊ The spool should rest lightly on Removing/mounting the the ground.
  • Page 55: Extending The Line

    Extending the line • When working, hold the cutting head above the ground and swiv- Your device is equipped with a dual- el the device back and forth like a line auto-tap feature, i.e. the two scythe in an equal arch. strings are extended when you tap •...
  • Page 56 (28). Remove the protective cover 7. To switch off the engine, briefly on the line cutter (57). press the Off button (24). NOTICE! If the engine has not star- When using the 3-blade steel cutter ted after two attempts, try a warm (Fig. F) start without the choke in the warm •...
  • Page 57: Cleaning, Maintenance And Storage

    Warm start Maintenance and cleaning work must always be carried out with the engine Starting with the starter rope switched off and the spark plug con- (Fig. L) nector (1) removed. 1. Leave the cold start lever (choke) You should have any repair and main- (8) in its position .
  • Page 58 Machine part Action Before After 10 After 20 each use hours hours of use of use Screws, Check and tighten ✓ nuts, bolts Air filter (64) Cleaning the air ✓ filter, p. 59 Spark plug (66) Checking/adjusting/ replacing spark ✓ plug, p. 60 Fuel filter (67) Visual inspection, ✓...
  • Page 59 9. Screw the spool cap (30) ⭯  onto 1. Switch off the engine. the tool holder (56). 2. Place the device on the ground in 10. Pull on both ends of the line to re- a stable position and ensure that lease the lines from the grooves.
  • Page 60 6. Put the air filter (64) back in. 6. Plug the spark plug connector (1) back onto the spark plug (66). 7. Insert the two lugs on the air filter cover (10) into the tabs on the air Sharpening the line cutter filter housing (65).
  • Page 61: Storage

    Winding up the spool Removing blockages As an alternative to a new spool, you  WARNING! Risk of injury! Switch can purchase a 2.4 mm-thick, 6 m- the device off and remove the spark long nylon line in specialist shops and plug connector (1) before you work on wind this yourself onto the spool.
  • Page 62: Troubleshooting

    Further measures for breaks in op- 2. Fill a teaspoon with pure 2-stroke eration of more than 3 months oil into the combustion chamber. 1. Remove the spark plug (66) with 3. Pull the starter cord slowly several the combination tool (33) (Check- times to distribute the oil inside the ing/adjusting/replacing spark plug, engine.
  • Page 63: Transport

    Problem Possible cause Error correction Engine will not run at ex- Sooty spark plugs, incor- Checking/adjusting/ pected maximum power rect ignition gap replacing spark plug, p. 60 Dirty air filter (64) Cleaning the air filter, p. 59 Carburettor, carburettor Adjusting the carburettor, jets dirty, incorrect car- p. 61 burettor mix setting...
  • Page 64: Service

    environmentally friendly way – take • Hand over to an official collection them to your local recycling centre. point, • The tool, accessories and pack- • Return to the manufacturer/distrib- aging should be properly recycled. utor. • Machines must not be disposed of This does not affect accessories en- with domestic waste.
  • Page 65 already present at the time of pur- product, an engraving on the chase must be reported immediately product, the title page of the oper- after unpacking. Repairs arising after ating instructions (bottom left) or expiry of the guarantee period are the sticker on the back or under- chargeable.
  • Page 66: Repair Service

    directly to parkside-diy.com. Select • We will dispose of defective your country and search for the devices you ship to us free of operating instructions via the search charge. mask. You can open your operating Service Centre instructions by entering the article Service Great Britain number (IAN) 466547_2404.
  • Page 67: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Petrol Brush Cutter with Electric Ignition Model: PPBS 3 A1 Serial number: 000001–015000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 68: Introduction

    Sommaire Retirer/monter le prolongement du cache de protection....85 Introduction........68 Décaler l’œillet du harnais/équilibrer l’appareil..85 Utilisation conforme....69 Travailler avec la bobine de fil..86 Matériel livré/Accessoires... 69 Rallonger les fils......86 Aperçu......... 70 Travailler avec un outil de coupe Description fonctionnelle.....71 en métal........86 Caractéristiques techniques..71...
  • Page 69: Utilisation Conforme

    contrôle final. Le bon fonctionnement L’opérateur ou l’utilisateur de de votre appareil est ainsi garanti. l’appareil est responsable des acci- dents ou des dommages causés aux Dans certains cas, il est possible que autres personnes ou à leurs biens. des résidus de lubrifiants soient pré- L’appareil est destiné...
  • Page 70: Aperçu

    Aperçu 33 Outil combiné Fig. A 34 Clé six pans (4 mm) 1 Cosse de bougie 35 Clé six pans (5 mm) 2 Poignée de démarreur 36 Bouteille de mélange de carbu- rant 3 Support batterie 37 Batterie 4 Démarreur électrique 38 Touche (Indicateur de charge) 5 Réservoir de carburant 39 Indicateur de charge...
  • Page 71: Description Fonctionnelle

    22 dents ....... Caractéristiques techniques –Rayon de coupe ....255 mm Débroussailleuse thermique avec –Épaisseur .......1,4mm démarrage électrique ..PPBS 3 A1 –Perçage ....... 25,4mm Moteur .......Moteur 2 temps –Vitesse de rotation admissible max. Cylindrée ......51,7 cm ......... 10000 min...
  • Page 72 Lame de défrichage 22 dents ..... dont l'appareil est utilisé. Il est né- cessaire d'adopter des mesures de –Rayon de coupe ....200 mm sécurité pour protéger l'utilisateur, en –Épaisseur .......1,5mm fonction de l'exposition aux vibrations –Perçage ....... 25,4mm estimée au cours de l'utilisation réelle –Vitesse de rotation admissible max.
  • Page 73: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes  PRUDENCE ! Si vous ne suivez de sécurité...
  • Page 74: Consignes Générales De Sécurité

    Tirer le cordon du lan- Utiliser des gants de protection 3-4x ceur ou actionner le dé- marreur électrique Portez des chaussures de sé- Actionner le verrouillage de la curité avec semelle solide ! manette des gaz et la manette des gaz Attention à...
  • Page 75 à vous tenir bien en équilibre sur 7. Portez des lunettes de protec- des surfaces mouillées, enneigées, tion. Des objets peuvent être pro- verglacées, sur des terrains en jetés dans votre direction. De pente et irréguliers. graves blessures aux yeux peuvent en résulter.
  • Page 76 mer et de manipuler une flamme forces de préhension élevées pen- nue. dant le travail réduisent la durée d’utilisation. • Toujours arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage. Ou- 15. Faites attention aux pièces en- vrez toujours le bouchon pru- dommagées.
  • Page 77: Règles De Sécurité Supplémentaires

    (voir Pièces de rechange et 6. Avant l’utilisation ou après accessoires, p. 102). un choc, vérifier la présence d’éventuels dommages et réparer  AVERTISSEMENT ! L’utilisation s’il y a lieu. d’autres têtes faucheuses ainsi que 7. Ne pas utiliser l’appareil si les dis- d’accessoires et équipements n’ayant positifs de protection sont endom- pas été...
  • Page 78 convient avant la mise en service 19. Notez que les circonstances sui- de l’appareil de reprendre la posi- vantes peuvent occasionner des tion correcte de travail. dommages à l’appareil et des blessures graves aux personnes 13. Ne pas utiliser de bobines de travaillant avec : coupe métalliques.
  • Page 79: Risques Résiduels

    l’utilisation. Utilisez également la Lors de l’utilisation d’un outil de sangle de transport fournie. coupe métallique, il existe un risque de recul lorsque le tranchant de la lame heurte un obstacle (p. ex. pierre, Risques résiduels bois). Même si cet appareil est utilisé d'une •...
  • Page 80: Montage

    Mécanisme d’ouverture rapide : clé six pans de 4 mm (34) (plus pe- Fermeture à encliquetage (43) tite). • Il permet à l’opérateur, en cas Démonter le cache de protection d’urgence, de s’éloigner rapide- pour lame de défrichage 22 dents ment de l’appareil. (Fig. B) ➋...
  • Page 81: Monter Le Guidon

    Monter le guidon doulière au niveau de la fermeture à déclic. Procédure (Fig. D) • L’œillet est décalable. Cette mobili- 1. Desserrez la poignée étoile (13) et té vous permet d’équilibrer correc- retirez le support de poignée (54) tement l’appareil. du tube de jonction supérieur (21). Procédure 2.
  • Page 82: Monter Le Couteau Acier À 3

    dommagé et votre garantie deviendra 2. Dévissez le bouchon du réser- nulle. voir (6). 3. Versez le carburant deux temps  AVERTISSEMENT ! Risque pour la dans le réservoir de carburant (5). santé ! Évitez tout contact direct de 4. Essuyez les restes de carburant l'essence avec la peau et ne respirez autour du bouchon du réservoir pas les vapeurs d'essence.
  • Page 83: Enfiler La Double Bandoulière

    l’inscription sur le couteau doit 1. Appuyez sur la touche (38) à côté être visible pour l’utilisateur ! de l'indicateur de charge (39) sur la batterie (37). 3. Fixez la lame de défrichage 22 dents avec la rondelle (48), la ron- Les LED de l'indicateur de charge delle de serrage (47) et l’écrou (46).
  • Page 84: Consignes De Travail

    REMARQUE ! Risque de dommages ! et aux troncs d’arbre, vous risquez Une batterie de type inadapté peut de trébucher. endommager l'appareil et la batterie. • Travaillez avec prudence et ne mettez personne en danger lors de Insérer la batterie la taille. 1.
  • Page 85: Retirer/Monter Le Prolongement Du Cache De Protection

    Faites attention surtout aux points Outils et moyens auxiliaires néces- suivants : saires • Contrôle de l’usure et de • Tournevis plat l’endommagement des outils de Retirer la rallonge du cache de pro- coupe. tection (Fig. J) • Montage correct de la tête de 1.
  • Page 86: Travailler Avec La Bobine De Fil

    mm (34). Ne resserrez la vis que Procédure légèrement. 1. Placez l’appareil en marche au- 2. Équilibrez la débroussailleuse se- dessus d’une zone recouverte lon les critères cités ci-dessus, en d’herbes et tapez plusieurs fois lé- fonction de l’outil de coupe, en dé- gèrement la tête de coupe légère- calant l’œillet (23) sur le tube de ment sur le sol.
  • Page 87: Si L'appareil Vibre

    • Pendant le travail, maintenez la Avant de démarrer le moteur tête de coupe au-dessus du sol et  DANGER ! Démarrez le moteur à imprimez un va-et-vient à l’appareil au moins 3 mètres du lieu de remplis- comme s’il s’agissait d’une faux, sage du carburant.
  • Page 88 Attention ! Ne tirez pas le cordon REMARQUE ! Si l’appareil ne dé- du lanceur trop loin – Risque de marre pas après 3 ou 4 actionne- rupture ! ments du démarreur électrique, placez alors manuellement la ma- REMARQUE ! Si l’appareil ne dé- nette de démarrage à froid (starter) marre pas après 3 ou 4 tractions, placez alors manuellement la ma- sur la position :...
  • Page 89: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    L’appareil tourne désormais au ra- pas mentionnés dans cette notice par lenti. notre Centre de service après-vente. N’utilisez que des pièces de rechange 3. Pour faucher, maintenez enfoncé d’origine, et n’utilisez jamais de fils le verrouillage de la manette des métalliques.
  • Page 90 Partie de Action Avant Après 10 Après 20 la machine chaque heures heures utilisation de ser- de ser- vice vice Vis, écrous, Vérifier et serrer ✓ boulons Filtre à air (64) Nettoyer le filtre ✓ à air, p. 91 Bougie Vérifier/régler/remplacer ✓...
  • Page 91 le couvercle sur la boîte à bobine 5. Placez le couteau acier à 3 lames (30). neuf (29) sur le porte-outil (56) ou retournez le couteau acier à 3 Veillez à ce que les œillets de sor- lames qui a déjà servi d’un côté tie de fil (62) coïncident avec les (29).
  • Page 92 le moteur et endommagent la ma- Outils et moyens auxiliaires néces- chine. Maintenez le filtre à air propre. saires • Jauge d’épaisseur (disponible dans Procédure (Fig. N) les magasins spécialisés) 1. Coupez le moteur et laissez • Brosse métallique l’appareil refroidir. •...
  • Page 93 Outils et moyens auxiliaires néces- Procédure (Fig. Q) saires 1. Pliez le fil au milieu et placez le mi- • Étau lieu du fil dans l’encoche (68) de la bobine (61). • Lime plate 2. Enroulez les deux extrémités dans Procédure (Fig. E) le sens de la flèche qui se trouve 1.
  • Page 94: Stockage

    gie avant de travailler sur l’unité de Stockage pendant les périodes de coupe. non-utilisation  PRUDENCE ! Blessures par cou-  PRUDENCE ! Les restes de carbu- pure ! Portez des gants résistants à rant dans le carburateur peuvent oc- la coupe pour éviter des blessures. casionner des problèmes de démar- rage ou des dégâts irréversibles.
  • Page 95: Dépannage

    Dépannage Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage Le moteur ne démarre pas de carburant dans le Préparer le carburant réservoir deux temps et remplir, p. 81 Ordre de démarrage erro- Démarrer le moteur, né...
  • Page 96: Transport

    Problème Cause possible Dépannage Le moteur ne développe Bougies d'allumage en- Vérifier/régler/remplacer pas la puissance maxi- crassées par la suie, écart la bougie, p. 92 male entre électrodes incorrect Filtre à air encrassé (64) Nettoyer le filtre à air, p. 91 Carburateur, gicleurs Régler le carburateur, d'alimentation encrassés, p. 93...
  • Page 97: Recyclage/Protection De L'environnement

    Recyclage/protection duit ne doit pas être éliminé comme déchet municipal non trié à la fin de de l'environnement sa vie utile. Directive 2012/19/UE sur les dé- Recyclez l’appareil selon les prescrip- chets d’équipements électriques et tions locales. Renseignez-vous au- électroniques : près de votre administration compé- les consommateurs sont légalement tente pour obtenir de plus amples in-...
  • Page 98 tés sur ce produit, vous disposez des et il a été entièrement contrôlé avant droits légaux contre le vendeur du la livraison. produit. Ces droits légaux ne sont pas La garantie s’applique aux défauts limités par notre garantie présentée de matériel ou aux défauts de fabri- par la suite.
  • Page 99: Garantie (France)

    duit, d’une gravure sur le pro- Article L217-4 du Code de la duit, de la page de titre du mode consommation – Le vendeur livre un d’emploi (en bas à gauche) ou sur bien conforme au contrat et répond l’autocollant au dos ou en dessous des défauts de conformité...
  • Page 100 d’immobilisation d’au moins sept bute à la date de la réparation ou de jours vient s’ajouter à la durée de la l’échange du produit. garantie qui restait à courir. Durée de garantie et demande Cette période court à compter de la légale en dommages-intérêts demande d’intervention de l’acheteur La durée de garantie n’est pas pro-...
  • Page 101 cas de mauvaise utilisation et de ma- sur parkside-diy.com dans la caté- nipulation inappropriée, d'usage de gorie Service. la force et d'interventions qui n'ont • En cas de produit défectueux vous pas été effectuées par notre centre pouvez, après contact avec notre de service agréé.
  • Page 102: Service De Réparation

    Service-Center (IAN) 466547_2404, vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi. Service France Service de réparation Tel.:  0800 907612 Formulaire de contact à Pour les réparations ne relevant pas parkside-diy.com de la garantie, adressez-vous au IAN 466547_2404 Centre de SAV. Il vous établira volon- Service Belgique tiers un devis.
  • Page 103: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Débroussailleuse thermique avec démarrage électrique Modèle: PPBS 3 A1 Número de serie: 000001–015000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 104: Inleiding

    Inhoudsopgave Verlengstuk van veiligheidsafdekking demonteren/monteren....120 Inleiding........104 Oogje voor draagtuig Reglementair gebruik....105 verschuiven/apparaat in Inhoud van het evenwicht brengen....120 pakket/accessoires....105 Werken met de draadspoel..121 Overzicht........105 Maaidraad vieren.......121 Functiebeschrijving....107 Werken met een metalen Technische gegevens....107 snijwerktuig.......
  • Page 105: Reglementair Gebruik

    van uw apparaat is daarom gegaran- of gebruiker van het apparaat is ver- deerd. antwoordelijk voor letsel- of materië- le schade aan derde partijen of hun Het kan niet worden uitgesloten dat eigendom. Het apparaat is bedoeld zich in uitzonderlijke gevallen op of in voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 106 4 E-starter 40 Accu-ontgrendeling 5 Brandstoftank 41 Accu-lader 6 Tankdeksel 42 Dubbele schouderriem 7 Brandstofpomp 43 Klikvergrendeling 8 Koudestarthendel (choke) 44 Heupbescherming 9 Schroef 45 Karabijnhaak 10 Luchtfilterafdekking 46 Moer 11 Kabelklem 47 Spanflens 12 Netsnoer 48 Dichtingsring 13 Sterschroef 49 Toebehorentas 14 Stuurstang Fig. B...
  • Page 107: Functiebeschrijving

    ......... 10000 min Technische gegevens Ruimmes met 22 tanden ....Benzinezeis met elektrische start –Maaicirkel ......200 mm ...........PPBS 3 A1 –Dikte ........1,5mm Motor ......Tweetaktmotor –Gat ........25,4mm –max. toegestane toerental Cilinderinhoud ...... 51,7 cm max. motorvermogen .........
  • Page 108 Trilling (a schatting van de trillingsbelasting tij- dens de werkelijke gebruiksomstan- – Multifunctionele handgreep digheden (rekening houdend met al- ....... 7,354 m/s²; K=1,5 m/s² le delen van de gebruikscyclus, zo- – Handgreep ..7,785 m/s²; K=1,5 m/s² als momenten waarop het apparaat is De geluids- en trilwaarden zijn vast- uitgeschakeld en momenten waarop gesteld in overeenstemming met de...
  • Page 109: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Dit gedeelte behandelt de basisveilig- een ongeval.
  • Page 110: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Algemene veiligheidsaan- Draag veiligheidsschoenen met wijzingen een stevige zool! Kinderen en zieke en invalide perso- Pas op voor uitgeworpen on- nen moet de toegang worden ont- derdelen — houd omstanders zegd. Kinderen moeten onder streng uit de buurt toezicht staan wanneer zij zich in de Let op! Terugslag - Let tijdens nabijheid van machines bevinden.
  • Page 111 het apparaat alleen mee aan per- 11. Verwijder steeksleutels etc. Al- sonen die vertrouwd zijn met het le sleutels e.d. moeten worden apparaat en de bediening ervan. verwijderd voordat het apparaat wordt ingeschakeld. 3. Zorg voor de veilige opslag van gereedschap.
  • Page 112: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    de trillingen die tijdens het werk tact op met een door ons geautori- worden gegenereerd. seerde klantenservice. • Kijk uit voor lekken. Start de 16. Zet de motor altijd uit voordat u motor niet als er brandstof lekt. aanpassingen of onderhoud uit- Levensgevaar door verbrandin- voert.
  • Page 113 chaam en zorg voor een stabiele li- grindwegen of -paden over terwijl chaamshouding. het apparaat draait. 3. Draag steeds een veiligheidsbril. 12. Wees uiterst voorzichtig bij het verlengen van de snijdraad. Er be- 4. Gebruik het toestel alleen bij dag- staat het risico op snijverwondin- licht of wanneer een goede kunst- gen.
  • Page 114: Restrisico's

    Restrisico's 19. Houd er rekening mee dat de vol- gende omstandigheden kunnen Zelfs als u dit apparaat volgens de leiden tot schade aan het apparaat instructies gebruikt, zijn er altijd en tot ernstig letsel van de per- restrisico's. De volgende gevaren soon die ermee werkt: kunnen ontstaan in verband met het •...
  • Page 115: Veiligheidsvoorzieningen

    Montage • Zorg ervoor dat er geen obstakels op de vloer liggen. Veiligheidsafdekking • Gebruik geen metalen snijgereed- monteren schap in de buurt van hekken, me- talen palen en dergelijke.  WAARSCHUWING! Gevaar voor • Gebruik alleen goed geslepen me- verwondingen! Gebruik het apparaat talen snijgereedschap.
  • Page 116: Tweedelige Buis Monteren

    2. Verwijder de veiligheidsafdekking schroef (13). Draai de sterschroef (17). (13) handvast aan. 4. Beveilig de apparaatkabel met de Tweedelige buis monteren kabelhouders (11). Montage (Fig. C) Spoelkap monteren 1. Draai de buisbevestigingsschroef  WAARSCHUWING! Bij gebruik (20) op de bovenste schachtbuis van de draadspoel moet de zwar- (21) los.
  • Page 117: Voorbereiding

    Voorbereiding Instructies • Tankvolume (Brandstof): 1200 cm  WAARSCHUWING! Gevaar voor (1,20 l) letsel door onbedoeld aanlopen van • De optimale prestaties worden be- het apparaat. Plaats de accu pas in reikt bij gebruik van olie voor lucht- het apparaat wanneer het volledig gekoelde tweetaktmotoren.
  • Page 118: Ruimmes Met 22 Tanden Monteren

    3. Bevestig het stalen mes met 3 bla- Voorwaarden den met de dichtingsring (48), de • De karabijnhaak (45) is met een spanring (47) en een moer (46). deel van de kliksluiting (43) aan het Voor het vastdraaien van de moer oog bevestigd.
  • Page 119: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Accu opladen persoonlijk letsel en schade aan ei- gendommen veroorzaken. 1. Neem de accu (37) uit het appa- raat. • Bij het knippen in hoge struiken of heggen moet de werkhoogte 2. Schuif de accu (37) in de laad- minstens 15 cm zijn. Zodoende schacht van de acculader (41).
  • Page 120: Bedrijf

    Bedrijf Bij gebruik van de draadspoel moet het verlengstuk van de beschermkap Voor het bedrijf worden aangebracht. Benodigde gereedschappen en  WAARSCHUWING! Voordat u het hulpmiddelen apparaat in gebruik neemt, moet u • Sleufschroevendraaier controleren of het veilig werkt. Start het apparaat niet als u twijfelt! Verlengstuk van veiligheidsafdek- king demonteren (Fig. J) AANWIJZING! Verwijder de be-...
  • Page 121: Werken Met De Draadspoel

    Maaidraad vieren ➊ de draadspoel zachtjes op de bo- dem leggen. Uw apparaat is voorzien van een vier- mechanisme met dubbele draad, ➋ het mes ongeveer 20 cm boven de m.a.w. beide draden worden gevierd bodem balanceren. wanneer u met de maaikop op de Procedure (Fig. K) grond tikt.
  • Page 122: Als Het Apparaat Vibreert

    dat u wilt maaien en verwijder alle Voor het starten van de motor vreemde voorwerpen. Zorg ervoor dat  GEVAAR! Start de motor op min- u niet tegen stenen, metaal of andere stens 3 meter afstand van de plaats hindernissen stoot. Het metalen snij- waar u de benzine hebt getankt.
  • Page 123 AANWIJZING! Als het apparaat waardoor de koudestarthendel niet start na 3-4× trekken, zet dan (choke) (8) in positie springt. de koudstarthendel (choke) in de Het apparaat loopt in onbelaste handmatige stand: toestand. 5. Druk op de gashendelblokke- Laat het apparaat 45 seconden tot ring (25) en kort op de gashendel 1:30 minuten stationair draaien.
  • Page 124: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    3. Klap het deksel omhoog en druk stelbare schade aan het apparaat ver- op de elektrische starter (4). oorzaken en maakt de garantie on- middellijk ongeldig. Het apparaat loopt nu stationair. 4. Om te maaien houdt u de gashen- Reiniging delblokkering (25) ingedrukt en be- •...
  • Page 125 Machinedeel Actie Vóór elk Na 10 be- Na 20 be- gebruik drijfsuren drijfsuren Maaikop Controleren op ✓ juiste montage Koppeling Stilstand bij statio- ✓ nair lopen controleren Aandrijving Aandrijving ✓ smeren, Pag. 128 Vervanging van spoel weer op de spoelkap (30) vastklik- ken.
  • Page 126 (Fig. F): 6. Bevestig het ruimmes met 22 tan- den met de dichtingsring (48), de 3. Druk op de vergrendeling (18) om spanring (47) en een moer (46). de gereedschapshouder (56) te Voor het vastdraaien van de moer blokkeren. (46) kan het combi-gereedschap 4.
  • Page 127 Bougie testen/instellen/vervangen in onze onlineshop (Reserveonderde- len en toebehoren, Pag. 133).  VOORZICHTIG! Versleten bougies  VOORZICHTIG! Snijwonden! of een te grote ontstekingsafstand Draag snijbestendige handschoenen tasten het vermogen van de motor om letsels te vermijden. aan. Zorg ervoor dat de bougies in goede staat zijn.
  • Page 128: Opslag

    Draadspoel opwikkelen past, laat dit dan doen door een ge- specialiseerd bedrijf. Als alternatief voor een nieuwe draad- spoel kunt u in de vakhandel een 2,4 Blokkeringen verwijderen mm dikke, 6 m lange nylondraad aan-  WAARSCHUWING! Gevaar voor schaffen en die zelf op de draadspoel verwondingen! Schakel het apparaat wikkelen.
  • Page 129: Probleemopsporing

    2. Start de motor en laat hem in leeg- gie testen/instellen/vervangen, loop draaien, tot de motor stopt en Pag. 127). de carburator brandstofvrij is. 2. Vul een theelepel pure tweetaktolie 3. Laat de motor afkoelen (ca. 5 mi- in de verbrandingskamer. nuten).
  • Page 130: Transport

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Motor levert geen hoog Geroeste ontstekingsbou- Bougie testen/instellen/ vermogen gies, verkeerde ontste- vervangen, Pag. 127 kingsafstand Vervuild luchtfilter (64) Luchtfilter reinigen, Pag. 126 Caburator, -sproeiers ver- Carburator instellen, vuild, slecht ingesteld car- Pag. 128 buratormengsel Verkeerd brandstofmeng- Brandstof mengen en bijvullen, Pag. 117 Afdichtingsring in carter Fout laten verhelpen door...
  • Page 131: Service

    • Gooi afgewerkte olie en benzine- Afhankelijk van de omzetting in natio- resten niet in het riool of de afvoer. naal recht, hebt u de volgende moge- Voer de oude olie- en benzineres- lijkheden: ten milieuvriendelijk af - geef deze •...
  • Page 132 vervanging van het product begint Verwerking bij garantie geen nieuwe garantieperiode. Om ervoor te zorgen dat uw verzoek snel wordt verwerkt, volgt u de onder- Garantietermijn en wettelijke staande instructies: claims voor gebreken • Houd voor alle vragen de kassa- De garantie verlengt de garantieperio- bon en het artikelnummer (IAN de niet.
  • Page 133: Reparatie-Service

    defect naar het adres dat door het servicecentrum is opgegeven. • Apparaten die niet vooraf zijn be- taald of die zijn verzonden met om- vangrijke goederen, exprespost of andere speciale vracht, worden niet geaccepteerd. • We zullen de door u opgestuurde defecte apparaten gratis afvoeren.
  • Page 134: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    91110578 Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Benzinezeis met elektrische start Model: PPBS 3 A1 Serienummer: 000001–015000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 135: Introducción

    Índice de contenido Funcionamiento......151 Antes del funcionamiento..151 Introducción......... 135 Desmontaje/montaje de la Uso previsto......136 prolongación de la cubierta de protección......... 152 Volumen de suministro/accesorios....136 Reposicionar los ojales de la correa de transporte/equilibrar el Vista general......136 aparato........152 Descripción del Trabajar con la bobina de hilo...
  • Page 136: Uso Previsto

    realizado una inspección final. Por lo car daños en el aparato. El operador tanto, la capacidad de funcionamien- o usuario del aparato será responsa- to de su aparato queda garantizada. ble de los accidentes o daños causa- dos a otras personas o sus propieda- No se puede descartar que en casos des.
  • Page 137 2 Asa del arrancador 37 Batería 3 Soporte de batería 38 Botón (Indicador de nivel de car- 4 Arranque eléctrico 39 Indicador de nivel de carga 5 Depósito de combustible 40 Desbloqueo de la batería 6 Tapa del depósito 41 Cargador de la batería 7 Bomba de combustible 42 Doble correa para el hombro 8 Palanca de arranque en frío (es-...
  • Page 138: Descripción Del Funcionamiento

    Cuchilla de acero de 3 hojas/Hoja de desbroce de 22 dientes ...... Desbrozadora de gasolina con –Círculo de corte ....255 mm arranque eléctrico ..PPBS 3 A1 –Espesor ......... 1,4mm Motor ....Motor de 2 tiempos –Orificio ......... 25,4mm Cilindrada ......51,7 cm –Revoluciones máx.
  • Page 139 Hoja de desbroce de 22 dientes ..reales pueden variar frente a los valo- res indicados cuando se hace un uso –Círculo de corte ....200 mm real de la herramienta, dependiendo –Espesor ......... 1,5mm del tipo y forma en que se utiliza la –Orificio .........
  • Page 140: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de ble que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión seguridad grave o la muerte.
  • Page 141: Indicaciones Generales De Seguridad

    Tirar de la cuerda del Utilice guantes de protección 3-4x estárter o accionar el arrancador eléctrico Póngase zapatos de seguridad Accionar el bloqueador de la con suela resistente. palanca del gas y la palanca de gas Cuidado con las piezas expul- sadas: mantenga alejadas a las Indicaciones generales de personas que estén en las in-...
  • Page 142 medad, nieve, hielo, esté en pen- 8. Use protección para los oídos. diente o sobre terrenos irregulares. Utilice protección acústica indivi- dual, p. ej. tapones en los oídos. 2. No permita que personas ajenas utilicen el aparato. Los visitantes 9. Protección para manos y espectadores, sobre todo los ni- Póngase guantes resistentes, los ños y las personas enfermas y de-...
  • Page 143 Mientras se está trabajando con do sin ningún problema y si va a el aparato se elevan mucho las funcionar con seguridad. Observe temperaturas de la carcasa. Por que las piezas movibles estén co- ello, antes de rellenar el aparato rrectamente dispuestas y ajusta- espere hasta que se haya enfria- das.
  • Page 144: Reglas De Seguridad Adicionales

    y materiales que se deriven de un uso 9. Asegurarse mientras se trabaja diferente al previsto, en ningún caso que en un perímetro de al menos será el fabricante. No se podrá res- de 15 m no hay personas ni ani- ponsabilizar al fabricante si sus má- males.
  • Page 145: Riesgos Residuales

    • lo limpie; piezas dañadas como, por ejem- plo, grietas en los accesorios de • lo transporte de un lugar a otro; corte. • Cuando retire o cambie el dis- 23. Haga pausas y cambie regular- positivo de corte, así como mente su posición de trabajo.
  • Page 146: Medidas De Protección Frente Al Retroceso

    tancias este campo puede afectar a mente, con la herramienta de corte implantes médicos activos o pasi- y con objetos que se lanzan fuera. vos. Para reducir el peligro de lesio- Bloqueador de la palanca del gas nes graves o mortales, recomenda- (25) mos a las personas que tengan im- •...
  • Page 147: Montar El Tubo De Dos Piezas

    Desmontar la cubierta de protec- 5. Vuelva a apretar el tornillo de fija- ción para cuchilla de acero de 3 ción para el tubo (20) con la mano. hojas/bobina de hilo (Fig. B) ➊ ¡NOTA IMPORTANTE! Antes de arran- 1. Afloje los 4 tornillos (50) con ayuda car el aparato, asegúrese de que el de la llave hexagonal (más peque- tubo inferior está...
  • Page 148: Montar El Mosquetón

    Mezcle y rellene el Procedimiento (Fig. E) combustible 1. Presione el bloqueo (18) para blo- quear el alojamiento de la herra-  ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio o mienta (56). de explosión! Cuando esté repostan- 2. Enrosque la cápsula de la bobina do procure que siempre haya bue- (30) ⭯ ...
  • Page 149: Montar La Cuchilla De Acero De 3 Hojas

    Indicaciones Procedimiento (Fig. F) • Volumen del depósito (Combusti- 1. Presione el bloqueo (18) para blo- quear el alojamiento de la herra- ble): 1200 cm (1,20 l) mienta (56). • Se obtiene un rendimiento óptimo 2. Coloque la cuchilla de acero de 3 al usar aceite para motores de dos hojas (29) en el alojamiento de he- tiempos refrigerados por ventila-...
  • Page 150: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    Cargar la batería bro. Apague siempre el aparato an- tes de quitarse la doble correa para el Consulte también el manual de ins- hombro. trucciones del cargador. ¡NOTA IMPORTANTE! La doble correa Indicaciones para el hombro dispone de un dis- •...
  • Page 151: Indicaciones De Trabajo

    2. Retire la batería del soporte de la • Solo trabaje si el suelo es rígido y batería (3). estable. • Evite adoptar posiciones corpo- Indicaciones de trabajo rales anormales. Procure estar en Trabaje de manera segura y conscien- una posición segura y mantenga siempre el equilibrio.
  • Page 152: Desmontaje/Montaje De La Prolongación De La Cubierta De Protección

    • Funcionamiento correcto del aco- Montaje de la prolongación de la plamiento. cubierta de protección (Fig. J) • Que los mangos estén limpios para 1. Introduzca las lengüetas del blo- poder manejar el aparato correcta- queo (58) en las pestañas de la cu- mente.
  • Page 153: Trabajar Con La Bobina De Hilo

    Trabajar con la bobina de negra (27) corta el hilo a la longitud hilo deseada. Cuando los extremos del hilo no se • Si está en una pequeña zona con pueden alargar: hierba, mantenga el aparato en un 1. Apague el aparato. ángulo de aprox.
  • Page 154: Cuando El Aparato Vibra

    • Compruebe con regularidad que la tire la tapa protectora del cortador herramienta de corte de metal no de hilo (57). presenta daños y sustitúyala si es- Cuando utilice la cuchilla de acero tá dañada. de 3 hojas (Fig. F) Cuando el aparato vibra •...
  • Page 155 Deje que el aparato se caliente en- 7. Para cortar el césped, mantenga tre 45 segundos y 1:30 minutos al presionado el bloqueador de la ralentí. palanca del gas (25) y accione la palanca del gas (26). 6. Para cortar el césped, mantenga presionado el bloqueador de la 8.
  • Page 156: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    3. Suba la cubierta y presione el puesto originales y nunca hilos metá- arranque eléctrico (4). licos. El aparato ahora funciona en ralen- Utilizar piezas no originales puede tí. provocar daños en las personas y da- ños irreparables en el aparato y con- 4.
  • Page 157 Pieza mecánica Acción Antes de Después Después cada uso de 10 ho- de 20 ho- ras de ras de funciona- funciona- miento miento Mangueras de Inspección visual, cam- ✓ combustible biar si es necesario Máquina Inspección visual, lim- ✓ completa piar si es necesario Empuñadu- Comprobar el ✓...
  • Page 158 10. Tire de los dos extremos de los hi- Cambiar la cuchilla de desbroce de los para soltar los hilos de las ra- 22 dientes nuras.  ¡PRECAUCIÓN! Para utilizar la cu- 11. Ajuste el cordón de hilo a aprox. chilla de desbroce de 22 dientes, de- 15 cm para que el motor no se so- be estar montada la cubierta de pro- brecargue demasiado durante la...
  • Page 159 3. Retire la cubierta del filtro de aire Procedimiento (Fig. O) (10) de la carcasa del filtro de aire 1. Apague el motor y deje que el (65). aparato se enfríe. 4. Saque el filtro de aire (64). 2. Retire el capuchón de la bujía (1) 5.
  • Page 160 2. Desatornille el cortador de hilo (57) 2. Enrolle los dos extremos en el sen- de la cubierta de protección negra tido de la flecha situada en la parte (27). inferior de la bobina. 3. Fije el cortador de hilo (57) en un 3.
  • Page 161: Almacenamiento

    Almacenamiento Interrupción del funcionamiento de hasta 3 meses Indicaciones generales sobre el 1. Vacíe el depósito de combustible almacenamiento (5) en un lugar con buena ventila- • Limpie con cuidado y lleve a cabo ción. el mantenimiento del aparato y los 2.
  • Page 162: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El motor no arranca Sin combustible en el de- Mezcle y rellene el pósito combustible, p. 148 Secuencia de arranque Arrancar el motor, incorrecta p. 154 Motor «ahogado»...
  • Page 163: Transporte

    Problema Posible causa Subsanación del error El motor no alcanza la po- Bujía de encendido tizna- Revisión/ajuste/ tencia máxima da, intervalo de encendi- sustitución de la bujía de do incorrecto encendido, p. 159 Filtro de aire (64) sucio Limpieza del filtro de aire, p. 158 Carburador, boquillas del Ajustar el carburador,...
  • Page 164: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación/ nicipal sin clasificar al final de su vida útil. protección del medio Directiva 2012/19/UE sobre resi- ambiente duos de aparatos eléctricos y elec- trónicos: Deseche el aparato según las dispo- Los consumidores tienen la obliga- siciones locales. Para más informa- ción legal de reciclar los aparatos ción, póngase en contacto con las eléctricos y electrónicos de forma...
  • Page 165 del producto, según consideremos cindible respetar estrictamente to- oportuno, sin cargo alguno para us- das las instrucciones que figuran en ted. Para poder hacer uso de la ga- el manual de instrucciones. Se debe rantía, es necesario presentar el apa- evitar a toda costa cualquier uso o rato defectuoso y el comprobante de acción desaconsejada o advertida en...
  • Page 166: Servicio De Reparación

    Servicio de reparación pra (recibo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo Para las reparaciones no cubiertas se produjo. Para evitar problemas por la garantía, póngase en contacto de aceptación y costes adiciona- con el centro de servicio. Estarán en- les, utilice únicamente la dirección cantados de proporcionarle un presu- que se le ha comunicado.
  • Page 167: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contac- to con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, pón- gase en contacto con: Service-Center, p. 166 Pos.
  • Page 168: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Desbrozadora de gasolina con arranque eléctrico Modelo: PPBS 3 A1 Número de serie: 000001–015000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Page 169: Introduzione

    Indice Prima del funzionamento..185 Rimuovere/montare l’estensione Introduzione......... 169 della copertura di sicurezza..185 Uso conforme......170 Spostamento dell’occhiello per le bretelle/bilanciamento Materiale in dell’apparecchio......186 dotazione/accessori....170 Lavoro con il rocchetto Panoramica....... 171 portafilo........186 Descrizione del Estendere il filo......186 funzionamento......172 Lavorare con un utensile di taglio Dati tecnici.........172...
  • Page 170: Uso Conforme

    è stato sottoposto ad un control- re danni all'apparecchio e rap- lo finale. Pertanto, la funzionalità presentare un serio pericolo per dell'apparecchio è garantita. l'utilizzatore. L'utilizzatore od ope- ratore dell'apparecchio è responsa- Non si può escludere che in singo- bile di eventuali incidenti o danni ad li casi l'apparecchio o il suo interno altre persone o alla loro proprietà.
  • Page 171: Panoramica

    • Istruzioni originali 32 Copertura di sicurezza per il tra- sporto Panoramica 33 Chiave combinata Fig. A 34 Chiave a brugola esagonale (4 1 Cappuccio candela 2 Impugnatura di accensione 35 Chiave a brugola esagonale (5 3 Supporto batteria 4 Starter elettrico 36 Tanica della miscela di carburante 5 Serbatoio del carburante 37 Batteria...
  • Page 172: Descrizione Del Funzionamento

    Dati tecnici Fig. M Decespugliatore a benzina con av- 60 Dispositivo di blocco viamento elettrico ...PPBS 3 A1 61 Rocchetto portafilo Motore ....Motore a due tempi 62 Occhiello di uscita filo Cilindrata ......51,7 cm 63 Incavo potenza max. motore Fig. N ........1,45 kW (1,9 PS) 64 Filtro dell’aria...
  • Page 173 Lama di acciaio a 3 taglienti/Lama essere utilizzati anche per una stima dissodatrice a 22 denti ....... temporanea del carico. –Diametro di taglio ....255 mm  AVVERTIMENTO! Le emissioni –Spessore ....... 1,4mm sulle vibrazioni e la rumorosità pos- sono differire dai valori indicati duran- –Foro ........
  • Page 174: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- Questa sezione contiene le avverten- rifica un incidente.
  • Page 175: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Tirare la corda di avvia- Indossare scarpe antinfortuni- 3-4x mento oppure azionare stiche con suola resistente! lo starter elettrico Attenzione in caso di parti pro- Azionare la sicura della le- iettate - Tenere lontane le per- va dell’acceleratore e la leva sone dell’acceleratore Attenzione! Contraccolpo -...
  • Page 176 osservatori, soprattutto bambini Indossare guanti resistenti - i e persone fragili, con patologie, guanti in pelle offrono una buona devono restare lontani dal luogo protezione. di lavoro. Impedire che altre per- 10. Funzionamento dell'apparecchio sone entrino in contatto con gli Non lavorare mai senza copertu- utensili.
  • Page 177: Regole Di Sicurezza Aggiuntive

    burante si può incendiare e ca- neggiate? È tutto installato corret- gionare gravi ustioni. tamente? Sono presenti tutti gli al- tri requisiti per un funzionamento • Quando si fa rifornimento di corretto? I dispositivi di protezio- carburante, non esagerare con ne danneggiati ecc.
  • Page 178 prattutto all'avvio dell'apparecchio. 11. Prima dell'uso dell'apparecchio Tenere sempre libera la mano si devono rimuovere pietre, rami sull’impugnatura supplementare. e altro materiale solido dall'area di lavoro. Avviare la macchina so- 2. Tenere sempre l’apparecchio lo come descritto nelle istruzioni. con le mani su entrambe le im- All'avvio non deve essere capovol- pugnature.
  • Page 179: Rischi Residui

    gliatore a batteria è calda. Presta- 29. Tenere saldamente l'utensile e re attenzione a non toccare la testa mantenere sempre l’equilibrio du- del motore. rante il funzionamento. Utilizzare inoltre la tracolla in dotazione. 17. Verificare regolarmente, se il set da taglio in folle rimane fermo.
  • Page 180: Dispositivi Di Sicurezza

    Montaggio Se si utilizza un utensile di taglio di metallo sussiste il pericolo di con- Montare la copertura di traccolpo quando la lama colpisce un ostacolo (ad es. pietra, legno). sicurezza • Tenere saldamente l'apparecchio  AVVERTIMENTO! Perico- con entrambe le mani. lo di lesioni! Non utilizzare mai •...
  • Page 181: Montaggio Del Tubo Doppio

    Smontare la copertura di protezio- 2. Inserire la barra di guida (14) ne per lama dissodatrice a 22 denti nell’apposita sede (55) sull’asta tu- (Fig. B) ➋ bolare superiore (21). L’anello di plastica sulla barra di guida (14) 1. Svitare le 3 viti (52) utilizzando la deve trovarsi nella barra di guida chiave a brugola (più...
  • Page 182: Preparazione

    • L’occhiello si può richiudere. Così retto con benzina e l'inalazione dei si può bilanciare l’apparecchio. vapori di benzina. NOTA! Il carburante inadatto può dan- Procedura neggiare il motore a due tempi. Uti- 1. Aprire la chiusura a scatto (43). lizzare l'apparecchio esclusivamente 2.
  • Page 183: Montare La Lama Di Acciaio A

    Montare la lama di acciaio a indossare la tracolla doppia 3 taglienti  PERICOLO! Pericolo di incidente! Indossare sempre la tracolla doppia  ATTENZIONE! Se si utilizza la quando si utilizza l'apparecchio. Spe- lama di acciaio a 3 taglienti, la co- gnere sempre l'apparecchio prima di pertura di protezione deve esse- rimuovere la tracolla doppia.
  • Page 184: Caricamento Della Batteria

    2. Caricare la batteria (37) quando è Rimozione della batteria accesa ormai solo la spia a LED 1. Premere e mantenere premuto il rossa dello stato di carica (39). dispositivo di sblocco (40) della batteria (37). Caricamento della batteria 2. Estrarre la batteria dal supporto Vedere anche il manuale d'uso del batteria (3).
  • Page 185: Funzionamento

    • Lavorare solo su superfici salde e • Prima di accendere l’apparecchio, stabili! tutti i dispositivi di taglio e sicurez- za devono essere montati in modo • Evitare posture innaturali. Duran- corretto e trovarsi in sede. te il suo utilizzo, tenere saldamen- te l'utensile e mantenere sempre La testina di taglio deve poter gi- l’equilibrio.
  • Page 186: Spostamento Dell'occhiello Per Le Bretelle/Bilanciamento Dell'apparecchio

    3. Verificare il blocco (58) e che le vi- • I risultati migliori si ottengono con ti della prolunga della copertura di una lunghezza massima dell’erba protezione (28) siano ben strette. di 15 cm. Se il prato è più alto, è consigliabile eseguire più...
  • Page 187: Lavorare Con Un Utensile Di Taglio In Metallo

    Se il filo non è visibile: tura di protezione (vedere Pulizia, manutenzione e conservazione, 1. Cambiare il rocchetto (vede- p. 189). re Sostituzione del rocchetto, p. 190). Verificare il raccordo  ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! NOTA! Posizionare l'apparecchio su I residui di filo possono essere proiet- una superficie solida e uniforme.
  • Page 188 Avvio a freddo Se anche questa procedura non fun- ziona, seguire le istruzioni del capitolo Avviamento con la funicella dello Ricerca degli errori, p. 195. starter (Fig. L) Avviamento con lo starter elettrico 1. Posizionare l'apparecchio su una (Fig. L) superficie solida e uniforme. Assi- 1.
  • Page 189: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione Avvio a caldo e conservazione Avviamento con la funicella dello starter (Fig. L) 1. Lasciare la Leva di avviamento a  AVVERTIMENTO! Scossa elet- freddo (starter) (8) nella sua posi- trica! Pericolo di lesioni a cau- sa di un avviamento accidentale zione .
  • Page 190 Componente Intervento Prima Dopo 10 Dopo 20 macchinario di ogni ore di ore di utilizzo servizio servizio ✓ Viti, dadi, bulloni Controllare e stringere Filtro dell’aria (64) Pulire il filtro ✓ dell'aria, p. 191 Candela (66) Controllo/Sostituzione/ regolazione della ✓ candela, p. 192 Filtro del car- Controllare a vista, se ✓...
  • Page 191 Assicurarsi di far coincidere agli 5. Applicare la nuova lama di acciaio occhielli di uscita filo (62) con en- a 3 taglienti (29) sull’alloggiamento trambe gli incavi (63) della capsula utensili (56) oppure utilizzare la del rocchetto, altrimenti non è pos- vecchia lama di acciaio a 3 ta- sibile chiudere il coperchio.
  • Page 192 tà penetrano nel motore danneggian- Utensile e accessori necessari do la macchina. Tenere pulito il filtro • spessimetro (disponibile presso i dell'aria. rivenditori specializzati) • Spazzola metallica Procedura (Fig. N) • Candela di ricambio 1. Far spegnere il motore e lasciar raffreddare l’apparecchio.
  • Page 193 Utensile e accessori necessari Procedura (Fig. Q) • Morsa a vite 1. Piegare il filo nel centro e ripiegare la metà del filo nell’intaglio (68) del • Lima piatta rocchetto (61). Procedura (Fig. E) 2. Avvolgere entrambe le estremità in 1. Far spegnere il motore e lasciar direzione della freccia, che è...
  • Page 194: Conservazione

    coltoso l'avviamento o causare danni  ATTENZIONE! Lesioni da taglio! permanenti all’apparecchio. Indossare guanti antitaglio per evitare lesioni. Per periodi di inutilizzo fino a 3 me- Conservazione 1. Svuotare il serbatoio del carburan- Istruzioni generali per lo te (5) in un locale ben arieggiato. stoccaggio 2.
  • Page 195: Ricerca Degli Errori

    Ricerca degli errori La tabella che segue aiuta a risolvere piccoli guasti: Problema Possibile causa Soluzione Il motore non parte Niente carburante nel ser- Miscelare il carburante e batoio rabboccare, p. 182 Sequenza di avvio errata Avviare il motore, p. 187 Motore "ingolfato" Decelerare, avviare più...
  • Page 196: Trasporto

    Problema Possibile causa Soluzione Il motore non va a regime Candele coperte di fulig- Controllo/Sostituzione/ gine, distanza errata fra regolazione della candela, gli elettrodi p. 192 Filtro dell’aria sporco (64) Pulire il filtro dell'aria, p. 191 Carburatore/ugelli del car- Regolazione del buratore sporchi, miscela carburatore, p. 193 del carburatore non pre- parata correttamente...
  • Page 197: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Smaltimento/rispetto Il simbolo del contenitore di spazza- tura mobile barrato indica che que- dell’ambiente sto prodotto non deve essere smaltito come rifiuto urbano non differenziato Smaltire l'apparecchio conforme- al termine della sua vita utile. mente alle normative locali. Per Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ulteriori informazioni, rivolgersi apparecchiature elettriche ed elet- all'amministrazione competente.
  • Page 198 la data di acquisto di questo prodot- sottoposto a manutenzione. Per un to dovessero emergere difetti di fab- impiego adeguato del prodotto oc- bricazione o del materiale, il prodot- corre attenersi strettamente a tutte to viene a nostra discrezione riparto o le istruzioni riportate nel manuale di sostituito a titolo gratuito.
  • Page 199: Servizio Di Riparazione

    del servizio di assistenza che ver- stenza, dove potrete ottenere un pre- rà comunicato. Per evitare pro- ventivo. blemi di accettazione e spese ag- • Accettiamo solo apparecchi imbal- giuntive, utilizzare esclusivamente lati sufficientemente e inviati a spe- l'indirizzo comunicato. Assicurarsi se del cliente.
  • Page 200: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci trami- te il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 199 Pos. nr. Designazione d’ordine 27, 28 Kit (Copertura di protezione, Tagliafilo) 91110593 Capsula del rocchetto 91105679...
  • Page 201: Traduzione Delle Dichiarazione Ue Di Conformità Originale

    Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Decespugliatore a benzina con avviamento elettrico Modello: PPBS 3 A1 Numero di serie: 000001–015000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC • ...
  • Page 202: Úvod

    Obsah Sejmutí/montáž prodloužení ochranného krytu...... 217 Úvod..........202 Posun upevňovacího oka/vyvážení přístroje....217 Použití dle určení.......203 Práce s cívkou se strunou..217 Rozsah dodávky/příslušenství....203 Prodloužení struny.....218 Přehled........203 Práce s kovovým řezným nástrojem........218 Popis funkce......205 Když přístroj vibruje....218 Technické údaje......205 Kontrola spojky......
  • Page 203: Použití Dle Určení

    Rozsah dodávky/ zbytky maziv. Nejedná se o nedosta- příslušenství tek ani o závadu a není důvod k oba- vám. Vybalte přístroj a zkontrolujte rozsah dodávky. Obalový materiál zlikvidujte správně Návod k obsluze je součástí toho- dle předpisů. to přístroje. Obsahuje důležité poky- •...
  • Page 204 11 držák kabelu 47 pružná podložka 12 kabel přístroje 48 podložka 13 hvězdicový šroub 49 taška na příslušenství 14 řídicí tyč Obr. B 15 rukojeť 50 šroub 16 dolní trubka hřídele 51 držák hřídele 17 ochranný kryt 52 šroub 18 aretace Obr. C 19 pilový...
  • Page 205: Popis Funkce

    –Tloušťka ......... 1,4mm Technické údaje –otvor ........25,4mm –Max. přípustný počet otáček Benzinová kosa s elektrickým star- továním ......PPBS 3 A1 ......... 10000 min Motor ......2taktní motor pilový kotouč s 22 dlátovými zuby ..–záběr žací struny ....200 mm Zdvihový...
  • Page 206 Uvedené hodnoty emisí hluku by- X 20 V TEAM ly určeny podle následující normy: Přístroj je součástí série X 20 V TEAM ISO 22868 a lze jej provozovat s akumulátory sé- Hodnoty byly zjištěny pomocí stan- rie X 20 V TEAM. Akumulátory série dardizované zkušební metody a lze je X 20 V TEAM se smí...
  • Page 207: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Používejte ochranu hlavy V této části jsou popsána základní bezpečnostní opatření při používání Používat chrániče sluchu přístroje.  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmot- používejte ochranné rukavice né škody v důsledku neodborné ma- nipulace s akumulátorem. Dodržuj- Noste bezpečnostní obuv s te bezpečnostní...
  • Page 208: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    bé osoby, by neměli mít přístup k Stiskněte palivové čerpadlo pracovišti. Zabraňte jiným osobám dotyku s nástroji. Přístroj předávej- Tahejte za startovací te pouze osobám, které jsou s ním 3-4x lanko nebo aktivujte a manipulací s ním obeznámeny. elektrický startér 3.
  • Page 209 11. Vytáhněte zástrčný klíč atd. 14. Doba používání a přestávky Všechny klíče apod. se před za- Dlouhodobé používání přístroje pnutím přístroje musí vytáhnout. může vést k poruchám prokrve- 12. Vždy buďte pozorní. Dbejte na ní rukou vyvolaným vibracemi (ne- to, co děláte. Používejte zdravý moc bílých prstů).
  • Page 210: Dodatečná Bezpečnostní Pravidla

    (viz Náhradní díly a příslušenství, 8. Zajistěte, aby z ventilačních otvo- str. 229). rů motoru, ochranného krytu a řez- ného zařízení byly vždy odstraněny  VAROVÁNÍ! Použití jiných žacích nečistoty nebo zbytky. hlav, jakož i příslušenství a nástaveb, 9. Během práce vždy zajistěte, aby které...
  • Page 211: Zbytková Nebezpečí

    • snímáte nebo vyměňujete řezací 25. Před každým použitím, po spad- zařízení a ručně nastavujete dél- nutí nebo jiném vystavení nárazu je ku řezací struny. nutná vizuální kontrola ke zjištění významných závad. 15. V případě absence vhodné ochra- ny sluchu může delší používání pří- 26.
  • Page 212: Bezpečnostní Zařízení

    náraz od přístroje. Ztráta kontroly nad Rychlootevírací mechanismus: zá- přístrojem a těžká zranění. Zpětným padka (43) rázům můžete zabránit opatrností a • Umožňuje obsluze v případě nouze správným postupem. rychlý únik od přístroje. Při používání kovového řezného ná- Montáž stroje hrozí riziko zpětného rázu, když břit narazí...
  • Page 213: Montáž Dvoudílné Trubky

    Demontáž ochranného krytu pro 3. Upevněte řídicí tyč (14) pomocí pilový kotouč s 22 dlátovými zuby madla (54) a hvězdicového šroubu (Obr. B) ➋ (13). Rukou pevně dotáhněte hvěz- dicový šroub (13). 1. Povolte 3 šrouby (52) pomocí (menšího) 4mm klíče s vnitřním 4.
  • Page 214: Míchání A Plnění Paliva

    připraven k použití.Zapněte motor až • K docílení optimálního výkonu po- tehdy, až když je přístroj úplně připra- užijte olej pro vzduchem chlazené ven k použití. dvoutaktní motory. Míchání a plnění paliva Míchání paliva (Obr. H) Na láhvi na míšení paliva (36) se na-  NEBEZPEČÍ! Nebezpečí...
  • Page 215: Montáž Pilového Kotouče S

    Montáž pilového kotouče s 3. Přístroj upevněte na dvojitém ra- 22 dlátovými zuby menním popruhu (42): Zavřete zá- padku (43).  UPOZORNĚNÍ! Při použití pilového 4. Umístěte ochranu kyčlí (44) k bo- kotouče s 22 dlátovými zuby musí být kům mezi tělo a přístroj. namontován stříbrný...
  • Page 216: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    Vložení a vyjmutí pozor na kořeny nebo pařezy, hrozí akumulátoru nebezpečí zakopnutí. • Pracujte opatrně a neohrožujte ni-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v koho při řezání a stříhání. důsledku neúmyslného spuštění pří- • Pracujte pouze při dostatečné vidi- stroje. Vložte akumulátor do přístroje telnosti a dostatečných světelných až...
  • Page 217: Sejmutí/Montáž Prodloužení Ochranného Krytu

    nektoru mohou vznikat jiskry a tím 3. Zkontrolujte blokování (58) a pev- se může vznítit unikající směs pali- né usazení prodloužení ochranné- va se vzduchem. ho krytu (28). • Správná funkce spojky. OZNÁMENÍ! Po každém použití očis- těte prodloužení a ochranný kryt pří- •...
  • Page 218: Prodloužení Struny

    te přístrojem kolem překážky a od- nástroj správně namontován. Vyměň- střihněte špičkou struny. te poškozené nebo tupé nástroje. • Zabraňte kontaktu s pevnými pře- OZNÁMENÍ! Řezný kotouč používej- kážkami (např. kameny, zdiva, lať- te pouze pro práci na volných rovných kové...
  • Page 219 Před nastartováním motoru páčku studeného startu (sytič) ruč- ně do polohy:  NEBEZPEČÍ! Nastartujte motor ve 5. Stiskněte aretaci plynové páčky vzdálenosti nejméně 3 m od místa pl- (25) a krátce plynovou páčku (26), nění. aby páčka studeného startu (sytič) OZNÁMENÍ! Přístroj odložte na pev- ný, rovný...
  • Page 220: Čištění, Údržba A Skladování

    Nechte přístroj v nečinnosti po do- 4. Při sečení přidržujte stisknutou bu 45 sekund až 1:30 minuty, aby aretaci plynové páčky (25) a stisk- se zahřál. něte plynovou páčku (26). 7. Při sečení přidržujte stisknutou 5. K vypnutí motoru stiskněte krátce aretaci plynové...
  • Page 221 se prodlouží jeho životnost. Kromě to- ho dosáhnete také optimálního řezné- ho výkonu a přejdete nehodám. Strojní část Akce Před kaž- Po 10 Po 20 dým po- provoz- provoz- užitím ních ho- ních ho- dinách dinách Šrouby, ma- Kontrola a utažení ✓...
  • Page 222 (Obr. E): Výměna pilového kotouče s 22 dlátovými zuby 8. Stiskněte aretaci (18), abyste za- blokovali uchycení nástroje (56).  UPOZORNĚNÍ! Při použití pilového 9. Našroubujte pouzdro cívky (30) ⭯  kotouče s 22 dlátovými zuby musí být na uchycení nástroje (56). namontován stříbrný ochranný kryt (Montáž...
  • Page 223 čištění nikdy nepoužívejte ben- • Zkontrolujte hmatadlem, zda má zín! vzdálenost elektrod následující hodnotu: 0,6 - 0,7 mm OZNÁMENÍ! Vyměňte vzducho- vý filtr (64), když je opotřebova- • Podle potřeby nastavte odstup: ný, poškozený nebo silně znečiš- Opatrně ohněte zemnicí elektro- těný...
  • Page 224: Skladování

    Výměna palivového filtru Namazání převodovky Přístroj nikdy neprovozujte bez pali- Převodovku namažte cca jednou za vového filtru. Pravidelně měňte pali- 10 provozních hodin. vový filtr. Potřebné nástroje a pomocné pro- Postup (Obr. P) středky 1. Odšroubujte víko nádrže (6). • klíč s vnitřním šestihranem, 5 mm (35) 2.
  • Page 225: Hledání Chyb

    • Držák kabelu (11) by měl udržovat nezastaví a karburátor je bez pali- kabel přístroje (12) v pozici. Neod- straňujte držáky kabelů, a to ani při 3. Nechte motor vychladnout (cca skladování přístroje. 5 minut). Skladování během provozních Další opatření v případě provozních přestávek přestávek déle než...
  • Page 226: Přeprava

    Problém Možná příčina Odstranění chyb Motor běží na volnoběh Studený motor Pomalu zahřívat příliš rychle Motor nepodává maxi- Znečistěné zapalovací Kontrola/nastavení/ mální výkon svíčky, nesprávný odstup výměna zapalovací svíčky, zápalu str. 223 Znečištěný vzduchový filtr Čištění vzduchového filtru, (64) str. 222 Karburátor, trysky kar- Nastavení...
  • Page 227: Servis

    ekologicky zlikvidujte – odevzdejte Tento stav se netýká příslušenství sta- je do sběrného místa. rých přístrojů a pomocných prostřed- ků bez elektrických součástí. • Přístroj, příslušenství a balení zlik- vidujte ekologickou recyklací. Servis • Přístroje nepatří do domácího od- padu. Záruka •...
  • Page 228 Rozsah záruky tujte níže uvedené servisní středis- ko telefonicky nebo použijte náš Výrobek byl pečlivě vyroben podle kontaktní formulář, který najde- přísných směrnic pro jakost a před te na stránkách parkside-diy.com v dodáním pečlivě zkontrolován. kategorii Servis. Záruční plnění platí pro vady mate- •...
  • Page 229: Opravárenská Služba

    Opravárenská služba • Vaše odeslané vadné přístroje zlik- vidujeme bezplatně. Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Service-Center Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- Servis Česko kladů. Tel.:  8000 23611 • Můžeme přijímat pouze přístroje, Kontaktní formulář na které...
  • Page 230: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Benzinová kosa s elektrickým startováním Model: PPBS 3 A1 Sériové číslo: 000001–015000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný...
  • Page 231: Úvod

    Obsah Odobratie/montáž predĺženia ochranného krytu...... 246 Úvod..........231 Presunutie ôk pre nosný postroj/vyváženie prístroja..246 Používanie na určený účel..232 Práca s cievkou so strunou..246 Rozsah dodávky/Príslušenstvo....232 Predĺženie struny.......247 Prehľad........232 Práca s kovovým rezným nástrojom........247 Opis funkcie......234 Keď...
  • Page 232: Používanie Na Určený Účel

    Nedá sa vylúčiť, že sa v jednotlivých ca neručí za škody, ktoré vzniknú v prípadoch na alebo v prístroji nena- dôsledku používania v rozpore s urče- chádzajú zvyšky mazív. Nejde o ne- ním alebo nesprávnej obsluhy. dostatok alebo poruchu a nie je dô- Rozsah dodávky/ vod k znepokojeniu.
  • Page 233 10 Kryt vzduchového filtra 44 Ochrana bedier 11 Držiak kábla 45 Karabínka 12 Kábel prístroja 46 Matica 13 Hviezdicová skrutka 47 Upínacia podložka 14 Riadiaca tyč 48 Podložka 15 Držadlo 49 Taška na príslušenstvo 16 Spodná rúrka násady Obr B 17 Ochranný kryt 50 Skrutka 18 Aretácia 51 Držiak hriadeľa...
  • Page 234: Opis Funkcie

    –Otvor ........25,4mm Technické údaje –Max. prípustné otáčky ...10000 min Benzínová kosa s elektrickým štar- 22-zubový žací kotúč ......tovaním ......PPBS 3 A1 –Okruh kosenia ..... 200 mm Motor .....Dvojtaktový motor –Hrúbka ........1,5mm –Otvor ........25,4mm Zdvihový objem ....51,7 cm Max.
  • Page 235 Uvedená celková hodnota vibrá- X 20 V TEAM cií bola určená podľa tejto normy: Prístroj je súčasťou série ISO 22867 X 20 V TEAM a môže sa pre- Uvedená hodnota emisií hluku bola vádzkovať s akumulátormi série určená podľa tejto normy: ISO 22868 X 20 V TEAM. Akumulátory série Hodnoty boli namerané...
  • Page 236: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Používanie ochrany hlavy Tento odsek sa zaoberá základnými bezpečnostnými pokynmi pri používa- Používanie ochrany sluchu ní prístroja.  VAROVANIE! Poškodenia zdravia Používajte ochranné rukavice osôb a vecné škody v dôsledku ne- odbornej manipulácie s akumuláto- Noste bezpečnostnú obuv s rom.
  • Page 237: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    aby sa do kontaktu s nástrojmi do- Potiahnuť štartovacie stali iné osoby. Prístroj odovzdajte 3-4x lanko alebo aktivovať e- len osobám, ktoré sú oboznámené štartér s prístrojom a manipuláciou s ním. Aktivovať blokovanie plynovej 3. Dbajte na bezpečné odloženie páky a plynovú páku nástrojov.
  • Page 238 mety musia byť odobraté pred za- Pri dlhšom používaní prístroja mô- pnutím prístroja. že dôjsť k poruchám prekrvenia rúk vplyvom vibrácií (choroba bie- 12. Dávajte si stále pozor. Dávajte lych prstov). Čas používania však pozor na to, čo robíte. Použite môžete predĺžiť...
  • Page 239: Doplňujúce Bezpečnostné Pravidlá

    9. Počas práce sa vždy uistite, že sa  VAROVANIE! Používanie iných ko- v okruhu minimálne 15 m nena- siacich hláv, ako aj príslušenstva a chádzajú osoby ani zvieratá. Prí- nadstavcov, ktoré sa výslovne neod- stroj ihneď odstavte, keď sa nie- porúčajú, môže ohroziť...
  • Page 240: Zostatkové Riziká

    de, že sa nenosia vhodné chráni- 26. Pri krovinorezoch noste protiš- če sluchu. Noste osobné chráni- mykovú ochranu nôh a ochranný če sluchu, napr. zátky do uší, aby odev. ste znížili riziko poškodenia sluchu. 27. Stroj nikdy nepoužívajte, keď po- 16.
  • Page 241: Preventívne Bezpečnostné Opatrenia Proti Spätnému Rázu

    Preventívne bezpečnostné Chránič pri preprave (31/32) opatrenia proti spätnému • Počas prepravy alebo skladovania rázu zakrýva čepele rezného nástroja alebo žacieho kotúča.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo Rýchlootvárací mechanizmus: Kli- poranenia! Pri spätnom ráze dosta- kací uzáver (43) ne používateľ silný úder od prístroja. •...
  • Page 242: Montáž Dvojdielnej Rúrky

    bový žací kotúč pomocou (menšie- (14) musí ležať vo vodiacej koľaj- ho) 4 mm kľúča s vnútorným šesť- ničke v upnutí (55). hranom (34). 3. Upevnite riadiacu tyč (14) pomo- cou držiaka rukoväte (54) a hviez- Demontáž ochranného krytu pre dicovej skrutky (13).
  • Page 243: Miešanie A Dopĺňanie Paliva

    hnutého prístroja. Akumulátor vložte • Optimálny výkon dosiahnete pri do prístroja až vtedy, keď je prístroj použití oleja pre dvojtaktné motory úplne pripravený na použitie.Motor chladené vzduchom. zapnite až vtedy, keď je prístroj úplne Miešanie paliva (Obr H) pripravený na použitie. Na fľaši na miešanie paliva (36) sa na- Miešanie a dopĺňanie paliva chádza stupnica, ktorá...
  • Page 244: Montáž 22-Zubového Žacieho Kotúča

    Montáž 22-zubového 3. Upevnenie prístroja na dvojitý nos- žacieho kotúča ný popruh (42): Zatvorte klikací uzáver (43).  OPATRNE! Pri použití 22-zubové- 4. Dajte si ochranu bedier (44) na ho žacieho kotúča musí byť namonto- bedrá medzi telo a prístroj. vaný strieborný ochranný kryt (Montáž Kontrola stavu nabitia ochranného krytu, S. 241).
  • Page 245: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    5. Vytiahnite akumulátor (37) z nabí- cí kotúč je možné použiť na rezanie jačky akumulátorov (41). húštin a malých kmeňov do prie- meru 20 mm. Dávajte pozor na ko- Vloženie a vybratie rene alebo pne. Hrozí nebezpečen- akumulátora stvo potknutia. •...
  • Page 246: Odobratie/Montáž Predĺženia Ochranného Krytu

    • Ľahký chod všetkých spínačov. Montáž predĺženia ochranného kry- tu (Obr J) • Bezpečné osadenie konektora za- paľovacej sviečky. Pri uvoľnenom 1. Nasuňte výstupky blokovania (58) konektore môžu vzniknúť iskry, do spôn na ochrannom kryte (27). ktoré môžu zapáliť unikajúcu zmes 2.
  • Page 247: Predĺženie Struny

    Práca s kovovým rezným • Najlepšie výsledky dosiahnete pri nástrojom maximálnej výške trávy 15 cm. Ak je tráva vyššia, odporúča sa vyko-  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- nať viac kosení. ranenia! Pri práci noste vždy postroj • Pri kosení okolo stromov, kolíkov a vhodný...
  • Page 248: Spustenie Motora

    vizuálnu kontrolu pri dostatočnom tiahnite štartovacie lanko na štar- odstupe, či sa rezacia jednotka pri tovacej rukoväti (2), kým sa motor chode naprázdno neotáča. nenaštartuje. Pozor! Nevyťahujte štartovacie Spustenie motora lanko príliš ďaleko – nebezpe- Prístroj je možné prevádzkovať aj bez čenstvo roztrhnutia! akumulátora, ak ho spustíte pomocou UPOZORNENIE! Ak sa prístroj po...
  • Page 249: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    6. Stlačte blokovanie plynovej páky 3. Zdvihnite veko a aktivujte e-štartér (25) a krátko plynovú páku (26), (4). aby páka studeného štartu (sýtič) Prístroj teraz beží naprázdno. (8) skočila do polohy . 4. Na kosenie držte stlačené bloko- vanie plynovej páky (25) a aktivujte Prístroj beží...
  • Page 250: Údržba

    Údržba Pravidelnou údržbou prístroja sa pre- dĺži jeho životnosť. Navyše dosiahne- Intervaly údržby te optimálne rezné výkony a zabránite Uvedené údržbové práce vykonávajte úrazom. pravidelne podľa nasledujúcej tabuľky. Časť stroja Akcia Pred kaž- Po 10 Po 20 dým po- prevádz- prevádz- užitím kových...
  • Page 251 konce cievky cez otvory pre strunu vý nôž (29) obráťte. Nôž je použi- (62). teľný z oboch strán. 7. Vložte cievku (61) do veka puzdra 6. Upevnite 3-čepeľový oceľový nôž cievky (30) a nechajte veko znova pomocou podložky (48), upínacej zaskočiť...
  • Page 252 3. Odoberte kryt vzduchového fil- 2. Vytiahnite konektor zapaľovacej tra (10) z telesa vzduchového filtra sviečky (1) zo zapaľovacej sviečky (65). (66). 4. Vyberte vzduchový filter (64). 3. Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku (66) pomocou dodaného kombino- 5. Vyčistite vzduchový filter (64) vo- vaného nástroja (33) ⭯ .
  • Page 253: Skladovanie

    Postup (Obr E) UPOZORNENIE! Napnite struny a dá- vajte pozor, aby struny ležali rovno- 1. Vypnite motor a nechajte prístroj bežne v oboch kanáloch. Okrem toho vychladnúť. sa cievka so strunou nesmie navinúť 2. Odskrutkujte odrezávač struny (57) so strunou dlhšou ako 3 m na kanál z čierneho ochranného krytu (27).
  • Page 254 • Prístroj majte odložený na suchom 2. Naštartujte motor a nechajte ho mieste chránenom pred prachom, bežať pri voľnobehu, až kým sa mimo dosahu detí. motor nezastaví a v karburátore nebude palivo. • Prístroj nebaľte do plastových vriec, pretože by sa mohla tvoriť 3.
  • Page 255: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Motor sa nenaštartuje Žiadne palivo v nádrži Miešanie a dopĺňanie paliva, S. 243 Nesprávne poradie štarto- Spustenie motora, vania S. 248 Motor je „presýtený“ Uberte plyn, viackrát na- štartujte, a ak je to po- trebné, zapaľovaciu svieč- ku demontujte, vyčistite a...
  • Page 256: Preprava

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Motor neposkytuje maxi- Zadymené zapaľovacie Kontrola/nastavenie/ málny výkon sviečky, nesprávna vzdia- výmena zapaľovacej lenosť zapaľovania sviečky, S. 252 Znečistený vzduchový fil- Čistenie vzduchového ter (64) filtra, S. 251 Karburátor, dýzy karburá- Nastavenie karburátora, tora znečistené, nespráv- S. 253 ne nastavená...
  • Page 257: Servis

    • Stroje nepatria do domového od- trických komponentov, pripojených k padu. starým prístrojom. • Olejovú a benzínovú nádrž starost- Servis livo vyprázdnite a odovzdajte prí- stroj na zbernom mieste na ďalšie Garancija zhodnotenie. • Prázdne nádoby od oleja a benzínu Vážená...
  • Page 258 Rozsah záruky • Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby alebo iné nedostatky, kon- Výrobok bol starostlivo vyrobený pod- taktujte najprv telefonicky alebo ľa prísnych kvalitatívnych smerníc a použite náš kontaktný formulár, pred dodávkou bol svedomito skon- ktorý nájdete na parkside-diy.com trolovaný.
  • Page 259: Opravný Servis

    (IAN) 466547_2404 si budete môcť • Vaše zaslané, chybné prístroje zlik- otvoriť návod na obsluhu. vidujeme bezplatne. Opravný servis Service-Center Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú Servis Slovensko záruke, sa obráťte na Servisné cen- Tel.:  0800 003409 trum. Tam dostanete s ochotou pred- Kontaktný...
  • Page 260: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Benzínová kosa s elektrickým štartovaním Model: PPBS 3 A1 Sériové číslo: 000001–015000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Page 261: Bevezető

    Tartalomjegyzék A védőburkolat hosszabbításának levétele/felszerelése....276 Bevezető........261 A tartóheveder tartószemének elmozgatása/Készülék Rendeltetésszerű használat..262 kiegyensúlyozása...... 277 A csomag Munkavégzés a damilorsóval..277 tartalma / Tartozékok....262 Fűnyíró damil Áttekintés........262 meghosszabbítása....277 Működés leírása......264 Munkavégzés fém Műszaki adatok......264 vágóeszközzel......278 Biztonsági utasítások....266 Ha a készülék vibrál....
  • Page 262: Rendeltetésszerű Használat

    vannak. Ez nem hiányosság vagy hiba a garancia érvényét veszti. A gyártó és nincs ok az aggodalomra. nem vállal felelősséget a nem rendel- tetésszerű használatból vagy helyte- len kezelésből eredő károkért. A csomag tartalma / A használati útmutató a készülék ré- sze.
  • Page 263 10 Légszűrő-burkolat 46 Anya 11 kábeltartó 47 rögzítőalátét 12 készülékkábel 48 csavaralátét 13 csillagcsavar 49 tartozéktáska 14 irányítókar B ábra 15 markolat 50 csavar 16 alsó nyél 51 nyéltartó 17 védőburkolat 52 csavar 18 retesz C ábra 19 22-fogú körfűrészlap 53 retesz 20 nyélrögzítő...
  • Page 264: Működés Leírása

    –Vastagság ......1,4mm tő. –furat ........25,4mm Műszaki adatok –Max. megengedett fordulatszám Benzinmotoros fűkasza elektromos ......... 10000 min indítással ......PPBS 3 A1 22-fogú körfűrészlap ......Motor ......2-ütemű motor –Vágási kör ......200 mm Hengerűrtartalom ....51,7 cm –Vastagság ......1,5mm Max. motorteljesítmény –furat ........
  • Page 265 szabványoknak és előírásoknak meg- időszakokat is figyelembe kell venni, felelően kerültek meghatározásra. amikor a készülék ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de A megadott rezgés-összérték a kö- terhelés nélkül fut). vetkező szabvány szerint került meg- határozásra: ISO 22867 X 20 V TEAM A megadott zajkibocsátási értékek a A készülék a X 20 V TEAM soro-...
  • Page 266: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Használjon szemvédőt Ez a fejezet a készülék használatával kapcsolatos alapvető biztonsági utas- Használjon fejvédőt ításokat tartalmazza.  FIGYELMEZTETÉS! Személyi sé- Használjon hallásvédőt rülés és anyagi kár az akkumulátor nem megfelelő használata révén. Ve- gye figyelembe a(z) X 20 V TEAM ter- Használjon védőkesztyűt mékcsaládba tartozó...
  • Page 267: Általános Biztonsági Utasítások

    lejtőkön és egyenetlen terepen Nyomja meg az üzem- ügyeljen a stabil álló helyzetre. anyag-szivattyút 2. Ne engedjen idegeneket a kész- Húzza meg a berántókö- ülék közelébe. Látogatókat és né- 3-4x telet vagy működtesse zőket, különösen gyermekeket, va- az E-indítót lamint beteg és gyenge személye- Működtesse a gázkarzárt és a ket nem szabad a munkahely kö- gázkart...
  • Page 268 Viseljen ellenálló kesztyűt - a bőr- sok üzemanyagot a készülékbe. kesztyű jó védelmet nyújt. Ha melléfolyik a folyadék, akkor azt azonnal el kell távolítani és a 10. A készülék üzemeltetése készüléket meg kell tisztítani. Soha használja a gépet a hozzátar- •...
  • Page 269: Kiegészítő Biztonsági Előírások

    seket, stb. engedéllyel rendelkező szabadon a segédmarkolaton lévő személlyel kell megjavíttatni vagy kezét. kicseréltetni, ha a használati útmu- 2. Mindig két kézzel, a két markol- tató nem rendelkezik kifejezetten atnál fogva tartsa a készüléket. másképp. A hibás kapcsolókat hi- Tartsa a készüléket mindig megfe- vatalos szervizben kell kicseréltet- lelő...
  • Page 270 megfordítva vagy munkapozíció- 19. Vegye figyelembe, hogy a követ- ban. Ne menjen át működő készü- kező körülmények kárt tehetnek a lékkel kavicsos utcán vagy úton. készülékben és súlyos sérüléseket okozhatnak a készülékkel dolgozó 12. A vágódamil meghosszabbítá- személy számára: sa esetén nagyon óvatosnak kell lenni.
  • Page 271: Maradvány-Kockázatok

    Maradvány-kockázatok • Ne használja a fém vágókést kerí- tések, fémoszlopok vagy hasonlók Akkor is mindig maradnak marad- közelében. vány-kockázatok, ha a készüléket az • Mindig jól megélezett fém vágókést előírtaknak megfelelően használja. A használjon. következő veszélyek léphetnek fel a jelen készülék felépítéséből és kivitel- •...
  • Page 272: A Kétrészes Cső Felszerelése

    A 3-ágú acélkés/damilorsó védő- 4. Forgassa el az alsó nyelet (16) egy burkolatának felszerelése (B ábra) enyhe forgató mozdulattal, amíg a ➊ retesz (53) bekattan a felső nyélen (21) lévő furatba. 1. Helyezze a 3-ágú acélkéshez/da- milorsóhoz való fekete védőburkol- 5. Húzza meg kézzel a nyélrögzítő- atot (27) a nyéltartóhoz (51).
  • Page 273: A Karabiner Felszerelése

    3. Húzza meg mindkét damilvéget, tudjon lecsökkenni. A készüléket az hogy kioldja a damilokat a hor- üzemanyag-betöltés helyétől legalább nyokból. 3 méter távolságban indítsa be. 4. Vágja vissza a damilt kb. 15 cm  VIGYÁZAT! Csak a használati út- hosszúra, hogy kevésbé terhelje mutatóban ajánlott üzemanyag-ke- meg a motort az indítási és a fel- veréket használja.
  • Page 274: A 3-Ágú Acélkés Felszerelése

    3. Zárja le és rázza fel az üzem- a felhasználó számára látható- anyag-keverőflakont (36). nak kell lennie! 3. Rögzítse a 22-fogú körfűrészlapot Üzemanyag betöltése (H ábra) a csavaralátéttel (48), rögzítőalátét- 1. Fektesse a készüléket az oldalára; tel (47) és anyával (46). hogy a tanksapka (6) felfelé...
  • Page 275: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Akkumulátor töltöttségi Akkumulátor behelyezése szintjének ellenőrzése és kivétele LED-ek jelentés  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély véletlenül beinduló készülék ré- piros, narancssár- akkumulátor fel- vén. Csak akkor helyezze be az ak- ga, zöld töltve kumulátort a készülékbe, ha a készü- piros, narancssár- akkumulátor rész- lék teljesen elő...
  • Page 276: Üzemeltetés

    körfűrészlappal legfeljebb 20 mm Különösen az alábbiakra ügyeljen: átmérőjű bozótokat és kisebb fa- • A vágószerszám ellenőrzése, hogy törzseket lehet vágni. Ügyeljen a nincs-e rajta sérülés és kopás. gyökerekre és fatönkökre, botlás- • A vágófej megfelelő felszerelése. veszély áll fenn. • Minden kapcsoló könnyű mozgása. •...
  • Page 277: A Tartóheveder Tartószemének Elmozgatása/Készülék Kiegyensúlyozása

    Munkavégzés a 2. Húzza le a védőburkolat-hosszab- damilorsóval bítót (28). A védőburkolat-hosszabbító felsz- • Kisebb füves területeken tartsa a erelése (J ábra) készüléket kb. 30°-os szögben és 1. Tolja be a retesz nyelvét (58) a vé- lengesse a vágófejet egyenletesen dőburkolat (27) foglalatába. jobbra és balra félkörös mozgással.
  • Page 278: Munkavégzés Fém Vágóeszközzel

    Tengelykapcsoló Ha nem látható a damil vége: ellenőrzése 1. Cserélje ki a damilorsót (lásd: Orsócsere, L. 281). MEGJEGYZÉS! Helyezze a készüléket  VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A da- egy stabil, egyenletes felületre. Győ- mil-maradványok kirepülhetnek és sé- ződjön meg arról, hogy a vágószer- rülést okozhatnak. szám nem ér tárgyakhoz vagy a talaj- hoz.
  • Page 279 Hidegindítás Indítás az E-indítóval (L ábra) 1. Helyezze a készüléket egy stabil, Indítás a berántókötéllel (L ábra) egyenletes felületre. Győződjön 1. Helyezze a készüléket egy stabil, meg arról, hogy a vágószerszám egyenletes felületre. Győződjön nem ér tárgyakhoz vagy a talajhoz. meg arról, hogy a vágószerszám 2.
  • Page 280: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    meg a berántókötél indítófogantyú- A jelen használati útmutatóban nem ját (2). szereplő javítási és karbantartási munkákat szervizközpontunkkal vég- Figyelem! Ne húzza ki túlságo- eztesse el. Kizárólag eredeti alkat- san a berántókötelet – Szakadás részeket használjon és soha ne hasz- veszélye! náljon fém damilt.
  • Page 281 Gépalkatrész Művelet Minden 10 üzem- 20 üzem- haszná- óra után óra után lat előtt üzemanyag- Szemrevételezés, szük- ✓ szűrő (67) ség esetén cserélje ki üzemanyag- Szemrevételezés, szük- ✓ tömlők ség esetén cserélje ki Teljes gép Szemrevételezés, szük- ✓ ség esetén tisztítsa meg ✓...
  • Page 282 A 3-ágú acélkés cseréje 5. Helyezze az új 22-fogú körfűrészla- pot (19) a tokmányra (56). A késen  VIGYÁZAT! A 3-ágú acélkés hasz- lévő feliratnak a használat során nálata esetén a fekete védőburko- a felhasználó számára látható- latot rövidíteni kell (A védőburkolat nak kell lennie! hosszabbításának levétele/felszerelé- 6.
  • Page 283 Gyújtógyertya ellenőrzése / milvágót online üzletünkben (Pótalkat- beállítása / cseréje részek és tartozékok, L. 287) lehet beszerezni.  VIGYÁZAT! A kopott gyújtógyertya  VIGYÁZAT! Vágási sérülések! A vagy a túl nagy gyertyahézag csökk- sérülés elkerülése érdekében viseljen enti a motor teljesítményét. Gondos- vágásálló védőkesztyűt. kodjon arról, hogy a gyújtógyertyák tökéletes állapotban legyenek.
  • Page 284: Tárolás

    Damilorsó feltekerése Elakadást okozó anyagok eltávolítása Alternatív megoldásként egy új damil- orsó helyett a szaküzletben vásárol-  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- hat egy 2,4  mm vastag, 6 m hosszú szély! A vágóegységen történő mun- nejlon damilt és saját maga felteker- kavégzés előtt kapcsolja ki a készülé- heti a damilorsóra.
  • Page 285: Hibakeresés

    3. Hagyja lehűlni a motort (kb. 2. Töltsön egy teáskanálnyi tiszta 2- 5 perc). ütemű motorolajat az égéstérbe. 3. Húzza meg többször lassan a be- További intézkedések 3 hónapot rántókötelet az olaj eloszlatásához meghaladó üzemszünetek esetén a motor belsejében. 1. Csavarja ki a gyújtógyertyát (66) a 4.
  • Page 286: Szállítás

    Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A motor nem működik Elkormozódott gyújtó- Gyújtógyertya maximális teljesítménnyel gyertya, helytelen gyer- ellenőrzése / beállítása / tyahézag cseréje, L. 283 Szennyezett légszűrő (64) Légszűrő tisztítása, L. 282 Szennyezett porlasztó, fú- Porlasztó beállítása, vókák, helytelenül beáll- L. 284 ított porlasztókeverék Nem megfelelő...
  • Page 287: Pótalkatrészek És Tartozékok

    • Gondoskodjon a készülék, a tarto- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma zékok és a csomagolás környezet- azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- barát újrahasznosításáról. tartama végén nem szabad szelektál- atlan települési hulladékként ártalmat- • Gépek nem tartoznak a háztartási lanítani.
  • Page 288: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Benzinmotoros fűkasza elektromos indítással Modell: PPBS 3 A1 Sorozatszám: 000001–015000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Page 289: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Benzinmotoros fűkasza elektromos indítással A termék típusa: PPBS 3 A1 Gyártási szám: 466547_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Page 290 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 291 Spis treści Wkładanie i wyciąganie akumulatora.......307 Wprowadzenie......292 Wskazówki dotyczące wykonywania pracy....307 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem......292 Eksploatacja.........308 Zakres dostawy/akcesoria..292 Przed rozpoczęciem pracy..308 Zestawienie elementów Zdejmowanie / montaż urządzenia......... 293 przedłużenia osłony Opis działania......294 ochronnej........308 Dane techniczne......294 Przesuwanie zaczepu uprzęży / balansowanie...
  • Page 292: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Za pomocą noża do karczowania można wycinać gęste zarośla i nie- Serdecznie gratulujemy zakupu no- wielkie pnie o średnicy do 20 mm. wej kosy spalinowej (w dalszej części Urządzenie jest przeznaczone do określany jako produkt lub urządze- użytku przez osoby dorosłe. Młodzież nie).
  • Page 293: Zestawienie Elementów Urządzenia

    • Kombinerki 24 Wyłącznik • 2× Klucz z gniazdem sześciokąt- 25 Blokada dźwigni gazu nym (4 mm & 5 mm) 26 Dźwignia gazu • Materiał montażowy 27 Osłona ochronna • Kanister do mieszania paliwa (500 28 Przedłużenie osłony ochronnej • Torba na akcesoria 29 Stalowy noż...
  • Page 294: Opis Działania

    22 zębami. rys. K Dane techniczne 59 Śruba motylkowa Kosa spalinowa z elektrycznym rys. M rozrusznikiem ....PPBS 3 A1 60 Blokada Silnik ......Silnik 2-suwowy 61 Szpula z żyłką Pojemność skokowa .... 51,7 cm 62 Oczko wylotu żyłki Maks. moc silnika ..1,45 kW (1,9 PS) 63 Wycięcie...
  • Page 295 Ciężar urządzenia z innym urządzeniem. Po- dana łączna wartość drgań i wartość –Waga (bez zawartości zbiornika) emisji hałasu może zostać wykorzy- ...........6,2 kg stana także do wstępnej oceny obcią- –Waga (jednostka napędowa) 6,98 kg żenia. Żyłka ...........  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji –Promień...
  • Page 296: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- W niniejszym rozdziale opisano pod- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- stawowe wskazówki dotyczące bez-...
  • Page 297: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przemieścić dźwignię do uru- Stosować środki ochrony gło- chamiania urządzenia przy zimnym silniku (ssanie) Stosować środki ochrony słu- Wcisnąć pompkę paliwa Pociągnąć linkę starto- Stosować rękawice ochronne 3-4x wą uruchomić rozrusz- nik elektryczny Nosić obuwie ochronne ze sta- bilną podeszwą! Wcisnąć...
  • Page 298 no pracować z użyciem urządze- stalowymi podeszwami i przyczep- nia w przestrzeniach zamknięty- nymi podeszwami. Należy nosić ch lub nieodpowiednio wentylowa- kask ochronny, jeśli w trakcie wy- nych pomieszczeniach. Podczas konywania prac występuje ryzy- prac należy zapewnić odpowiednie ko generowane przez spadające oświetlenie.
  • Page 299 federalnych dotyczących unika- ukrwienia dłoni na skutek drgań nia pożarów. (syndrom białych palców). Czas bezpiecznego użytkowania urzą- • Paliwo i jego opary są materiała- dzenia można jednak przedłużyć mi bardzo niebezpiecznymi po- używając odpowiednich rękawic żarowo. W momencie, gdy sil- lub robiąc regularne przerwy w nik jest włączony lub jest jesz- pracy.
  • Page 300: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    leży zawsze wyłączać silnik. Do- Urządzenie należy przez cały czas tyczy to przede wszystkim prac trzymać w odpowiedniej odległo- wykonywanych przy szpuli. ści od ciała, przyjmując stabilną pozycję. 17. Stosować wyłącznie dopuszczo- ne części. W przypadku prac kon- 3. Przez cały czas należy nosić oku- serwacyjnych i naprawczych na- lary ochronne.
  • Page 301 11. Przed użyciem urządzenia nale- 16. Aby uniknąć obrażeń ciała, urzą- ży zawsze usuwać kamienie, gałę- dzenie należy przenosić w stanie zie i wszelkie inne stałe przedmio- wyłączonym, trzymając je za gór- ty ze strefy roboczej. Maszynę na- ny i dolny trzonek prowadzący, z leży uruchamiać...
  • Page 302: Ryzyko Resztkowe

    25. Przed każdym użyciem, po upad- mi medycznymi zalecamy konsultację ku lub innych sytuacjach naraże- się z lekarzem i producentem implan- nia urządzenia na uderzenia nale- tu medycznego. ży koniecznie przeprowadzać kon- Środki ostrożności trolę wyrywkową urządzenia w ce- zapobiegające lu stwierdzenia istotnych usterek.
  • Page 303: Zabezpieczenia

    Zabezpieczenia cą (mniejszego) klucza z gniazdem sześciokątnym 4 mm (34). Do zabezpieczenia użytkownika i Demontaż osłony ochronnej stalo- urządzenia służą następujące zabez- wego noża z 3 ostrzami / szpuli do pieczenia: żyłki (rys. B) ➊ Osłona ochronna (17/27) 1. Poluzować 4 śruby (50) za pomo- •...
  • Page 304: Montaż Drążka Prowadzącego

    WSKAZÓWKA! Przed uruchomie- Sposób postępowania (rys. E) niem urządzenia upewnić się, że dol- 1. Wcisnąć element blokujący (18) w ny trzonek został zamontowany w celu zablokowania uchwytu narzę- stabilny i bezpieczny sposób w prawi- dzia (56). dłowym położeniu. 2. Wkręcić osłonę szupli (30) ⭯  w uchwyt narzędzia (56).
  • Page 305: Mieszanie I Uzupełnianie Paliwa

    Mieszanie i uzupełnianie • Optymalną moc można uzyskać, paliwa stosując olej do silników dwusuwo- wych chłodzonych powietrzem.  NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko Mieszanie paliwa (rys. H) pożaru lub wybuchu! Podczas ob- Na kanistrze do mieszania paliwa (36) chodzenia się z paliwem należy za- znajduje się skala, z której można od- wsze dbać...
  • Page 306: Montaż Noża Do Karczowania Z 22 Zębami

    kładki mocującej (47) i nakrętki Warunki (46). • Karabińczyk (45) jest zamocowa- W celu dokręcenia nakrętki (46) ny za pomocą jednego elemetu za- można wykorzystać kombinerki mknięcia zatrzaskowego (43) w za- (33). czepie. Montaż noża do Sposób postępowania (rys. I) 1. Założyć podwójny pas na ramię karczowania z 22 zębami (42).
  • Page 307: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    Wskazówki 2. Wyciągnąć akumulator z uchwytu akumulatora (3). • Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- Wskazówki dotyczące kać do jego wystudzenia. wykonywania pracy • Nie narażać akumulatora na dłuż- Prace należy wykonywać w bezpiecz- sze oddziaływanie silnego promie- ny i rozważny sposób! niowania słonecznego i nie kłaść...
  • Page 308: Eksploatacja

    ryzyko urazów i zniszczenia urzą- • Czystość uchwytów w celu zapew- dzenia! nienia bezpiecznego prowadzenia urządzenia. • Nie wykonywać prac z drabiny! • Zanim będzie możliwe uruchomie- • Wykonywać prace jedynie na stały- nie urządzenia wszystkie zabezpie- ch i stabilnych podłożach! czenia muszą...
  • Page 309: Przesuwanie Zaczepu Uprzęży / Balansowanie Urządzenia

    2. Wcisnąć przedłużenie osłony • Najlepsze wyniki można uzyskać, ochronnej (28) w taki sposób, aby gdy wysokość trawy wynosi maks. noski wskoczyły w zakładki. 15 cm. Jeśli trawa jest wyższa, za- leca się wykonanie kilku operacji 3. Skontrolować zablokowanie (58) i koszenia.
  • Page 310: Praca Z Metalowym Narzędziem Tnącym

    Kontrola sprzęgła stać odrzucone i doprowadzić do ob- rażeń ciała. WSKAZÓWKA! Ułożyć urządzenie na Praca z metalowym stabilnym, równym podłożu. Należy się upewnić, czy zespół tnący nie do- narzędziem tnącym tyka innych przedmiotów lub ziemi.  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- Przed każdym użyciem sprawdzić stwo obrażeń...
  • Page 311 Uruchamianie przy zimnym silniku bować uruchomić go bez ssania w pozycji uruchamiania ze stanu ciepłe- Uruchamianie urządzenia za pomo- go. Jeśli się to nie powiedzie, postę- cą linki rozruchowej (rys. L) pować zgodnie ze wskazówkami z 1. Ułożyć urządzenie na stabilnym, rozdziału Rozwiązywanie problemów, równym podłożu.
  • Page 312: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    WSKAZÓWKA! Jeżeli silnik nie uru- (25) i uruchomić dźwignię gazu chomi się po dwukrotnej próbie, spró- (26). bować uruchomić go bez ssania w 5. W celu wyłączenia silnika wcisnąć pozycji uruchamiania ze stanu ciepłe- na chwilę wyłącznik (24). go. Jeśli się to nie powiedzie, postę- Czyszczenie, pować...
  • Page 313: Konserwacja

    Konserwacja tabeli poniżej. Regularna konserwacja urządzenia przyczyni się do wydłuże- Terminy konserwacji nia jego żywotności. Uzyskasz w ten Należy regularnie wykonywać czyn- sposób optymalną efektywność cię- ności konserwacyjne, wymienione w cia i unikniesz wypadków. Część maszyny Działanie Przed Po 10 ro- Po 20 ro- każdym boczogo-...
  • Page 314 kadę (60) po obu stronach osłony 2. Położyć urządzenie na ziemi i szpuli (30) i zdjąć pokrywę osłony upewnić się, czy nie wycieka pali- szpuli. Do otwierania osłony szpu- wo i czy urządzenie jest bezpiecz- li można wykorzystać wkrętak pła- nie posadowione.
  • Page 315 5. Założyć nowy nóż do karczowania 7. Wpiąć obydwa noski pokrywy filtra z 22 zębami (19) na uchwyt narzę- powietrza (10) w zakładki na obu- dzia (56). Opis na nożu musi być dowie filtra powietrza (65). podczas użytkowania widoczny 8. Założyć osłonę filtra powietrza (10) dla użytkownika.
  • Page 316 świecy zapłonowej: Wymienić 3. Wyciągnąć filtr paliwa (67) za po- świecę zapłonową. mocą haczyka ze zbiornika i odcią- gnąć go poprzez poluzowanie ma- 5. Wkręcić świecę zapłonową (66) za łego zacisku. pomocą kombinerek (33) ⭮ . 4. Wymienić filtr paliwa (67) i ponow- 6.
  • Page 317: Przechowywanie

    2. Wciśnąć do otworu smarowego na • Uchwyty kablowe (11) powinien obudowie przekładni ok. 5 g sma- utrzymywać kabel urządzenia (12) we właściwym położeniu. Nie zdej- mować uchwytów kablowych, tak- 3. Ponownie zamknąć przekładnię za że na czas przechowywania urzą- pomocą...
  • Page 318: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Silnik nie uruchamia się Brak paliwa w zbiorniku Mieszanie i uzupełnianie paliwa, s. 305 Niewłaściwa kolejność Uruchamianie silnika, rozruchu s. 310 Silnik „zalany” Przymknąć gaz, kilkakrot- nie uruchomić...
  • Page 319: Transport

    Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Silnik nie daje pełnej mo- Sadza na świecach zapło- Kontrola / ustawianie / wymiana świecy nowych, niewłaściwy od- stęp między elektrodami zapłonowej, s. 315 zapłonowymi Zabrudzony filtr powietrza Czyszczenie filtra (64) powietrza, s. 315 Zabrudzony gaźnik, dy- Ustawianie gaźnika, sze gaźnika, źle ustawio- s. 317...
  • Page 320: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona wolno wyrzucać jako niesortowanych odpadów komunalnych. środowiska Dyrektywa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i Urządzenie należy utylizować zgodnie elektronicznego: z lokalnymi przepisami. W celu uzy- Konsumenci są prawnie zobowiąza- skania dalszych informacji należy się ni po zakończeniu okresu żywotności zwracać...
  • Page 321 teriałowa lub produkcyjna, dokona- ży bezwzględnie unikać zastosowań my - według własnego uznania - bez- i czynności, które są odradzane lub płatnej naprawy lub wymiany produk- przed którymi ostrzega się w instruk- tu. Realizacja świadczenia gwarancyj- cji obsługi. nego wymaga przekazania w terminie Produkt jest przeznaczony jedynie do pięciu lat wadliwego urządzenia i do- użytku prywatnego, a nie do użytku...
  • Page 322: Serwis Naprawczy

    Serwis naprawczy polega wada i kiedy wystąpiła. Aby uniknąć problemów z przyjęciem i W sprawie napraw, które nie podle- dodatkowych kosztów, konieczne gają gwarancji, należy się zwracać jest korzystanie wyłącznie z poda- do Centrum Serwisowego. Centrum nego adresu. Należy upewnić się, Serwisowe prześle Państwu odpo- że przesyłka nie zostanie przesła- wiedni kosztorys.
  • Page 323: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 322 Nr stan.
  • Page 324: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Kosa spalinowa z elektrycznym rozrusznikiem Model: PPBS 3 A1 Numer serii: 000001–015000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Page 325: Indledning

    Indholdsfortegnelse Afmontering/montering af forlængelsen til beskyttelsesafdækningen..340 Indledning........325 Forskydning af øje til Formålsbestemt anvendelse..326 bæresele/afbalancering af Leverede dele/tilbehør....326 apparat........341 Oversigt........326 Arbejde med trådspole....341 Funktionsbeskrivelse....328 Forlængelse af tråden....341 Tekniske data......328 Arbejde med skæreværktøj af Sikkerhedsanvisninger....330 metal..........341 Sikkerhedsanvisningernes Hvis apparatet vibrerer....
  • Page 326: Formålsbestemt Anvendelse

    Dermed er produktets funktionsevne hvervsmæssig brug bortfalder garan- sikret. tien. Producenten er ikke ansvarlig for skader, som skyldes ikke-formålsbe- Det kan ikke udelukkes, at der i nogle stemt anvendelse, eller som skyldes tilfælde befinder sig restmængder af forkert betjening. smøremidler på eller i apparatet. Det- te er ikke en mangel eller en defekt og Leverede dele/tilbehør ingen anledning til bekymring.
  • Page 327 10 Luftfilterdæksel 46 Møtrik 11 Ledningsholder 47 Spændeskive 12 Ledning 48 Underlagsskive 13 Stjerneskrue 49 Tilbehørstaske 14 Styrestang Fig. B 15 Håndtag 50 Skrue 16 nederste skaftrør 51 Skaftholder 17 Beskyttelsesafdækning 52 Skrue 18 Låsemekanisme Fig. C 19 rydningskniv med 22 tænder 53 Låsemekanisme 20 Rørfastgørelsesskrue Fig. D...
  • Page 328: Funktionsbeskrivelse

    –maks. tilladt omdrejningstal Tekniske data ......... 10000 min Benzin buskrydder med elektrisk rydningskniv med 22 tænder ....start ......... PPBS 3 A1 –Klippecirkel ......200 mm Motor ......2-takts motor –Tykkelse .........1,5mm –Boring ........25,4mm Slagvolumen ......51,7 cm –maks.
  • Page 329 Den oplyste, samlede vibrationsvær- X 20 V TEAM di blev beregnet efter følgende stan- Dette produkt er en del af dard: ISO 22867 X 20 V TEAM-serien og kan an- De oplyste støjemissionsværdier blev vendes sammen med genoplade- beregnet efter følgende standard: lige batterier fra X 20 V TEAM-se- ISO 22868 rien.
  • Page 330: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsan- Bær øjenbeskyttelse visninger Dette afsnit beskriver de grundlæg- Brug hovedbeskyttelse gende sikkerhedsanvisninger ved brug af apparatet. Bær høreværn  ADVARSEL! Personskader og ma- terielle skader pga. uhensigtsmæs- Bær beskyttelseshandsker sig anvendelse af det genopladelige batteri. Følg sikkerhedsanvisninger og Bær sikkerhedssko med fast henvisninger vedrørende opladning sål! og korrekt brug i betjeningsvejlednin-...
  • Page 331: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    2. Lad ikke fremmede personer få Tryk på brændstofpumpen adgang til apparatet. Besøgende og tilskuere og frem for alt børn og Træk i startsnoren eller syge og svagelige personer skal 3-4x aktivér E-Starter holdes på afstand af arbejdsplad- sen. Det skal forhindres, at andre Tryk på...
  • Page 332 10. Drift af apparatet paratet skal efterfølgende rengø- res. Arbejd aldrig uden passende be- skyttelsesafdækning. Fare for • Vær efter optankningen op- kvæstelser på grund af genstande, mærksom på, at tanklukningen der slynges væk. er skruet solidt på, så den ikke kan løsne sig som følge af vibra- 11.
  • Page 333: Yderligere Sikkerhedsregler

    tes af et autoriseret firma. Når der 4. Anvend kun apparatet ved dags- skal udføres reparationer, skal du lys eller evt. med god kunstig be- henvende dig til en kundeservice, lysning. der er autoriseret af os. 5. Anvend ikke apparatet i regnvejr 16.
  • Page 334: Restrisici

    rekte arbejdsposition indtages, in- 20. Obs! Lokale forskrifter kan be- den apparatet tages i brug. grænse brugen af apparatet. 13. Anvend ingen metalliske skære- 21. Hold altid apparatet med skære- spoler. Vær opmærksom på, at ap- værktøjet i god stand. paratet stadig er i drift i nogle se- 22.
  • Page 335: Sikkerhedsforanstaltninger Mod Tilbageslag

    Sikkerhedsanordninger • Snitsår  ADVARSEL! Fare på grund af det Der findes følgende sikkerhedsanord- elektromagnetiske felt, som genere- ninger for at beskytte brugeren og en- res, når produktet er i drift. Feltet kan heden: i visse situationer påvirke aktive el- Beskyttelsesafdækning (17/27) ler passive medicinske implantater.
  • Page 336: Montering Af Det Todelte Rør

    Afmontering af beskyttelsesafdæk- 5. Spænd rørfastgørelsesskruen (20) ning til stålkniv med 3 klinger/trå- igen ved håndkraft. dspolen (Fig. B)➊ BEMÆRK! Kontrollér før start af ap- 1. Løsn de 4 skruer (50) ved hjælp af paratet, at det nederste skaftrør er en (mindre) 4-mm indvendig seks- anbragt fast og sikkert, og befinder kantnøgle (34).
  • Page 337: Montering Af Karabinhage

    BEMÆRK! Underlagsskiven (48), dette ikke, kan motoren blive beska- spændeskiven (47) og møtrikken (46) diget, og du mister dit garantikrav. behøves ikke til montering af spolen.  ADVARSEL! Sundhedsfare! Und- gå direkte hudkontakt med benzin og Montering af karabinhage indåndingen af benzindampe. Bemærk BEMÆRK! Uegnet brændstof kan be- •...
  • Page 338: Montering Af Stålkniv Med 3

    Montering af stålkniv med 3 Fastgørelse af dobbelt klinger skulderrem  FORSIGTIG! Ved brug af stålkni-  FARE! Fare for ulykker! Brug altid ven med 3 klinger skal den sorte be- den dobbelte skulderrem, når du ar- skyttelsesafdækning afkortes (se ka- bejder med apparatet. Sluk altid for pitel (Afmontering/montering af for- apparatet, før du tager den dobbelte længelsen til beskyttelsesafdæknin-...
  • Page 339: Oplad Batteriet

    Ladetilstandsvisningens LED'er vi- Udtagning af det genopladelige ser batteriets ladetilstand. batteri 2. Oplad det genopladelige batteri 1. Tryk og hold oplåsningsknappen (37), når kun ladetilstandsvisnin- (40) af batteriet (37) trykket. gens (39) røde LED lyser. 2. Træk det genopladelige batteri ud af batteriholderen (3).
  • Page 340: Drift

    • Undgå unaturlige kropsstillinger. er anbragt korrekt, og at de bevægeli- Sørg for god stabilitet og vær altid ge dele er frie. i balance.  ADVARSEL! Hvis du er det mind- • Skift arbejdsstilling regelmæssigt ste i tvivl ved brugen af apparatet, for at forebygge ensidig udmattel- skal du søge hjælp hos en fagperson i et autoriseret servicecenter.
  • Page 341: Forskydning Af Øje Til Bæresele/Afbalancering Af Apparat

    Forskydning af øje til ten af beskyttelsesafdækningen til bæresele/afbalancering af at holde apparatet i den rigtige af- stand. apparat  FORSIGTIG! Skærehovedet må ik- Vælg for spolen og kniven den ke lægges på jorden under driften! respektivt korrekte position af øjet til Forlængelse af tråden bæreselen.
  • Page 342: Hvis Apparatet Vibrerer

    geligt og fjern alle fremmedlegemer. skæreværktøjet hverken har berøring Undgå at støde mod sten, metal eller med andre genstande eller jorden. andre forhindringer. Skæreværktøjet Ved anvendelse af trådspolen af metal kan blive beskadiget, og der (Fig. E) er risiko for tilbageslag. •...
  • Page 343 Lad apparatet løbe varmt i tom- BEMÆRK! Hvis ikke motoren starter gang mellem 45 sekunder og 1:30 efter det andet forsøg, skal du forsø- minutter. ge at starte den uden choker i posi- tionen varmstart. Hvis dette ikke lyk- 6. Til slåning holdes gashåndtags- kes, skal du følge anvisningerne i ka- spærren (25) nede, mens gashånd- pitlet Fejlsøgning, s. 349.
  • Page 344: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Rengøring, vedlige- Rengøring holdelse og • Rengør altid skæreanordningen og beskyttelsesafdækningen for græs opbevaring og jord efter udført skærearbejde. • Hold håndtagene rene og frie for  ADVARSEL! Elektrisk stød!Risiko græs. for kvæstelser på grund af utilsigtet • Rengør apparatet med en blød start af apparatet.
  • Page 345 Spoleskift 11. Afkort trådsnoren til ca. 15 cm, så motoren belastes mindre i start-  ADVARSEL! Ved anvendelse af og opvarmningsfasen. trådspolen skal beskyttelsesafdæk- Knivskift ningen være monteret fuldstændigt (se Afmontering/montering af forlæn-  FORSIGTIG! Snitsår! Bær skære- gelsen til beskyttelsesafdækningen, faste handsker, for at undgå tilskade- s. 340).
  • Page 346 2. Læg apparatet på jorden, og kon- hvis det falder ud, når luftfilteret trollér, at der ikke løber brændstof (64) fjernes. ud, og at apparatet ligger stabilt. 6. Isæt luftfilteret (64) igen. (Fig. G): 7. Sæt begge tapper ved luftfilter- 3. Tryk på låsemekanismen (18), for dækslet (10) i løkkerne ved luftfil- at blokere værktøjsholderen (56).
  • Page 347 Slibning af trådskærer • Udvendig diameter: ca. 16 mm Opvikling af trådspole  ADVARSEL! Fare for kvæstelser! Anvend under ingen omstændigheder Alternativt til en ny trådspole kan man apparatet med en defekt trådskærer. i specialforretninger også købe en Du kan bestille en ny trådskærer i vo- 2,4 mm tyk, 6 m lang nylontråd og res onlineshop (Reservedele og tilbe- selv vikle den på...
  • Page 348: Opbevaring

    Fjernelse af blokeringer Opbevaring under driftspauser  ADVARSEL! Fare for kvæstelser!  FORSIGTIG! Brændstofrester i kar- Sluk for apparatet og træk tændrørs- buratoren kan føre til startproblemer stikket (1) ud, før du arbejder på skæ- eller permanente skader på apparatet. reenheden. Ved driftspauser på op til 3 måne-  FORSIGTIG! Snitsår! Bær skære- faste handsker, for at undgå...
  • Page 349: Fejlsøgning

    Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Motoren starter ikke ingen brændstof i tanken Bland brændstoffet og fyld det i, s. 337 Forkert startrækkefølge Start af motoren, s. 342 Motoren er "druknet" Fjern gassen, start fle- re gange, afmontér, ren- gør og tør om nødvendigt tændrøret...
  • Page 350: Transport

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Motoren har ingen maksi- Tilsodede tændrør, forkert Kontrollér/indstil/skift mal ydelse tændingsafstand tændrør, s. 346 Snavset luftfilter (64) Rengøring af luftfilter, s. 346 Karburator/karburatordy- Indstil karburator, s. 347 ser er snavsede, forkert indstillet karburatorblan- ding Forkert brændstofblan- Bland brændstoffet og ding fyld det i, s. 337 Pakningen i krumtaphuset...
  • Page 351: Service

    • Maskiner må ikke bortskaffes som med det udtjente udstyr, er ikke om- husholdningsaffald. fattet heraf. • Tøm olie- og benzintanke forsigtigt, Service og aflever apparatet på en gen- brugsstation. Garanti • Bortskaf tomme olie- og brænd- stofbeholdere miljørigtig. Kære kunde, •...
  • Page 352: Reparationsservice

    Garantidækning tegorien Service, hvis der er funk- tionsfejl eller andre mangler. Dette apparat blev produceret efter strenge kvalitetskrav og nøje kontrol- • Et defekt produkt kan sammen leret før udleveringen. med købsbeviset og beskrivelsen af fejlen, og hvornår den er opstå- Garantiydelser gælder for materia- et, efter samråd med vores servi- le- og fabrikationsfejl.
  • Page 353: Service-Center

    Service-Center af garantien . Service-centeret giver dig gerne et tilbud. Service Danmark • Vi kan kun bearbejde apparater, Tel.:  80 254583 hvor forsendelsen er betalt, og Kontaktformular på som er pakket forsvarligt. parkside-diy.com IAN 466547_2404 Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defek- Importør ten til den nævnte adresse af vores Bemærk at den følgende adresse ik-...
  • Page 354: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Benzin buskrydder med elektrisk start Model: PPBS 3 A1 Serienummer: 000001–015000 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2000/14/EC & 2005/88/EC •  (EU) 2016/1628 & (EU) 2018/989 •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Page 356 Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PPBS 3 A1...
  • Page 357: Explosionszeichnung

    PPBS 3 A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny...
  • Page 358   20 cm...
  • Page 360 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

466547 2404

Table of Contents