Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 45

Quick Links

Baker BM01S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BM01S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Yoer BM01S

  • Page 1 Baker BM01S...
  • Page 2: Instrucciones De Uso

    INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Page 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí použití. 2. Ujistěte se, že napětí vaší zásuvky odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.
  • Page 4 ČESKÝ 18. Během používání nevkládejte ruce/prsty do nádoby na chléb. 19. Výrobník chleba musí být uzemněn v bezpečí. 20. Nepoužívejte spotřebič k jinému než určenému použití. 21. Nenechávejte spotřebič zapnutý bez dozoru. 22. Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti. Jakékoli jiné použití...
  • Page 5 ČESKÝ POZNEJTE SVÉHO CHLEBA Rukojeť Víko Průhledov é okénko Automatický dávkovač ovoce Dotykový ovládací pane Forma na chléb Nerezové pouzdro Pánev na chleba Hnětací nůž Odměrka Odměrná lžíce Háček Technické údaje: 710W Napětí / Frekvence 220-240V~50/60Hz Počet programů Časovač...
  • Page 6: Ovládací Panel

    ČESKÝ OVLÁDACÍ PANEL MENU: Když vyberete jedno z nabídky 1-19 zobrazené na ovládacím panelu, indikátor LCD zobrazí odpovídající nastavení: 1. Základní 1. Mléčný bochník 11. Chléb Těsto 16. Led Krém 2. francouzština 2. Cukr Uvolnit 12. Mochi 17. Rousong 3. Sladký 3.
  • Page 7: Před Prvním Použitím

    ČESKÝ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Vyčistěte všechny části pekárny. 2. Nastavte pekárnu na režim PEČENÍ a pečte naprázdno asi 10 minut. Poté nechte vychladnout a znovu očistěte všechny odpojené části. 3. Všechny díly důkladně osušte a sestavte, spotřebič je připraven k použití. POZNÁMKA: Spotřebič...
  • Page 8 ČESKÝ 4. Vložte nádobu na chléb do komory a zatlačte dolů a poté nádobu otočte ve směru hodinových ručiček, abyste se ujistili, že je zajištěna ve své poloze. Zavřete víko. 5. Zapojte a zapněte, na obrazovce se zobrazí výchozí nastavení Menu 1. 6.
  • Page 9 ČESKÝ VÝROBA ZMRZLINY (pouze s příslušným příslušenstvím) Zmrazte vědro na zmrzlinu v lednici alespoň na 16 hodin. Po úplné instalaci postupujte podle vložených přísad a spusťte program 16. Pozor, před spuštěním MUSÍ být vyjmut dávkovač ovoce. Návod k instalaci nástavce na zmrzlinu 1.
  • Page 10 ČESKÝ SPECIFICKÉ FUNKCE Funkce časového zpoždění Účelem je, abyste měli druhý den ráno čerstvý chléb. Například nyní je ve 20:30 večer a přejete si mít hotový chléb ráno v 7:00. 1. Výpočetní doba rezervace: Měla by být 10 hodin a 30 minut od 20:30 do 7:00. 2.
  • Page 11 ČESKÝ Poměr směsi vody a mouky • Různé mouky mají různou absorpci vody. Upravte množství vody podle druhu použité mouky. Příliš mnoho Nedostatek vody Dostatek vody vody • Když přidáte příliš mnoho vody, těsto změkne, že se nedá zakulatit a dokonce se stane lepkavým. Dobrý...
  • Page 12 ČESKÝ Máslo nebo olej • Použijte máslo nebo margarín a rostlinný olej. Pokud je v receptu použito velké množství, takže chuť je výraznější, máslo poskytne nejlepší výsledek. • Nepoužívejte nízkotučné pomazánky, protože obsahují až 40 % vody a nemají stejné vlastnosti. •...
  • Page 13 ČESKÝ PODROBNOSTI O VYBRANÉM PROGRAMU 500 g 00:45 Světlo 750 g 00:50 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Střední 750 g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Tmavý 750 g 00:50 ℃...
  • Page 14 ČESKÝ 500 g 00:48 Světlo 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Střední 750 g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Tmavý 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48...
  • Page 15 ČESKÝ Světlo ℃ 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 Střední ℃ Tmavý ℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 DŮLEŽITÉ: Fermentační proces se provádí při 35°C (+/-5°C).
  • Page 16 ČESKÝ DOPORUČENÉ RECEPTY 1. Pšenice Ingredience 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Přírodní podmáslí 250 ml 380 ml 500 ml Olej ½ polévkové lžíce 1 polévková lžíce 1 polévková lžíce Sůl ½ ploché lžičky 1 plochá lžička 1 plochá lžička Med nebo cukr ½...
  • Page 17 ČESKÝ 4. Celozrnná pšenice Ingredience 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Voda 165 ml 250 ml 330 ml Olej ½ polévkové lžíce 1 polévková lžíce 1 polévková lžíce Sůl 1 lžička 1 ½ lžičky 1 ½ lžičky Pšeničná mouka, typ 80 g 120 g 150 g...
  • Page 18 ČESKÝ 7. Bez cukru Ingredience 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Voda 150 ml 240 ml 310 ml Máslo 2 polévkové lžíce 2 polévkové lžíce 3 polévkové lžíce Sůl 1 lžička 1 lžička 2 lžičky Vejce Mléko v prášku 2 polévkové lžíce 3 polévkové...
  • Page 19 ČESKÝ 11. Chlebové těsto Ingredience Voda 240 ml Máslo 2 polévkové lžíce Sůl 1 ½ lžičky Cukr 1 polévková lžíce Mouka 400 g Kvasinkový prášek 1 ½ lžičky 12. Mochi Ingredience Voda 300 ml Rýže 500 g 13. Ovesná kaše Ingredience Oves 150 g...
  • Page 20 ČESKÝ Ingredience Mléko 350 ml Jogurt 50 g Cukr polévková lžíce 16. Zmrzlina Ingredience Mléko 200 ml Smetana ke šlehání 50 ml Cukr 3 polévkové lžíce Kukuřičný prášek 1 polévková lžíce Kokosový prášek 4 polévkové lžíce 17. Rousong Ingredience Maso 500 g Česnek, zázvor, jarní...
  • Page 21: Čištění A Údržba

    ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Udržujte spotřebič čistý 1. Před čištěním odpojte spotřebič a odpojte elektřinu. 2. Nepoužívejte abrazivní drátěnky nebo kovové nástroje. 3. K čištění nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky a korozivní kapaliny. 4. K čištění chlebové formy ani hnětací čepel nepoužívejte myčku nádobí. Mytí nádobí může poškodit jejich nepřilnavou vrstvu.
  • Page 22: Průvodce Odstraňováním Problémů

    40°C pokojovou teplotu 6. LED indikuje „EE0“ nebo Defekt se senzorem Kontaktujte své autorizované „EE1“ servisní středisko Yoer 7. Chléb je částečně syrový Nedostatek vody nebo příliš Použijte správné množství vysoká teplota vody vlažné vody Míra materiálu je špatná...
  • Page 23 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Page 24: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung und bewahren Sie sie auf für Zukunft Referenz. 2. Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose Stromspannung entspricht Zu Die Stromspannung angegeben auf der Bewertung Etikett.
  • Page 25 DEUTSCH 16. Zu Trennen Sie die Verbindung und schalten Sie sie aus Einheit also entfernen Stecker aus der Steckdose. 17. Nicht betätigen Die Einheit ohne brot Pfanne platziert in der Kammer Zu vermeiden schädlich Die Gerät. 18. Nicht platzieren Hände / Finger hinein Die brot Pfanne während des Gebrauchs.
  • Page 26 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN BROTMASCHINEN Griff Deckel Sichtfenster Automatischer Obstspender Touch-Bedienfeld Brotkasten Gehäuse aus Edelstahl Brotpfanne Knetmesser Messung Tasse Messung Löffel Haken Technische Daten: Leistung 710W Spannung / Frequenz 220-240V~50/60Hz Anzahl der Programme Timer...
  • Page 27 DEUTSCH BEDIENFELD SPEISEKARTE: Wann wählen eins aus Die Menü 1-19 wird in der Systemsteuerung angezeigt, die LCD- Anzeige zeigt an Die dazugehörigen Einstellung: 6. Basic 6. Milchbrot 11. Brot Teig 16. Eis Creme 7. Französisch 7. Zucker Frei 12. Mochi 17.
  • Page 28: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Reinigen Sie alles Teile von brot Hersteller. 2. Stellen Sie die ein brot Stellen Sie den Maker auf den BACK-Modus und backen Sie leer für etwa 10 Minuten. Dann Lassen Sie es abkühlen und reinigen Sie alles losgelöst Teile wieder. 3.
  • Page 29 DEUTSCH 6. Drücken Sie die „MENU“-Taste so oft, bis Sie es benötigen Programm ausgewählt ist. Folgen Sie der Auswahl Brot Größe von Drücken Sie „GRÖSSE“ und wählen Sie aus Kruste Farbe von Drücken Sie „FARBE. 7. Zu Satz Verzögerungstimer , verwenden Drücken Sie die Tasten „(+) und (-), um Zunahme oder verringern die zeit in 10 minuten, up Die maximale Gesamtverzögerungszeit beträgt 15 Stunden.
  • Page 30 DEUTSCH 3. Fügen Sie die hinzu Fruchtmaterial dann schließen Die Abdeckung. ( Ref Bild 3) 4. Platzieren Sie die zwei Säulen in der unten von den Kastenhalter und drücken Sie die Obstkistengriff, bis es ist auf die eingestellt Deckel. ( Ref Bild 4) EISCREME-HERSTELLUNG ( Nur mit entsprechendem Zubehör ) Bitte Gefrierschrank Eis Eimer hinein Kühlschrank mindestens 16 Stunden.
  • Page 31 DEUTSCH SPEZIFISCHE FUNKTIONEN Zeitverzögerungsfunktion Der Zweck liegt darin, dass Sie es haben Die frisch Brot als nächstes Morgen. Für Beispiel: Jetzt ist es 20:30 Uhr Abend und Wunsch Zu haben fertig Brot in der Morgen 7:00 Uhr. 1. Berechnen Reservierungszeit: Das sollte es sein 10 Stunden und 30 Minuten entfernt sein die 20:30 Uhr bis die 7:00 Uhr.
  • Page 32 DEUTSCH ZUTATEN Wasser • Verwenden Sie immer lauwarm Wasser es sei denn Ein Rezept enthält weitere Informationen. Mehl • Das Mehl gebraucht sollen Sei Weizen Mehl, weiß Mehl, ganz Weizen Mehl, Getreidespeicher brot Mehl, oder brot Mehl. • Verwende nicht selbsterziehend Mehl als Die Brot wird nicht aufgehen und wird es sein krümelig in der Konsistenz.
  • Page 33 DEUTSCH Hefepulver • Bitte nicht Ersetzen Sie Hefepulver durch Sodapulver. Die Hefe Pulver Abgelaufen oder fehlt Aktivierung wird offenbar beeinflussen die weiche Textur und Optik von brot. Butter bzw Öl • Verwenden Sie Butter oder Margarine und Gemüse Öl. Wo ein Rezept große Mengen verwendet, also das Geschmack ist mehr spürbar, Butter wird sorgen Die am besten Ergebnis •...
  • Page 34 DEUTSCH AUSGEWÄHLTE PROGRAMMDATEN 500g 00:45 Licht 750g 00:50 105℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Mittel 750g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Dunkel 750g 00:50 123℃ 1000g 00:55 500g 00:48 Licht 750g 00:58 115℃ 1000g 01:03 500g 00:48...
  • Page 35 DEUTSCH 500g 00:48 Licht 750g 00:55 105℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Mittel 750g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Dunkel 750g 00:55 123℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Licht 750g 00:55 105℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Mittel 750g...
  • Page 36 DEUTSCH Licht 101℃ 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 Mittel 104℃ Dunkel 107℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 WICHTIG: Die Gärung Der Prozess wird bei 35°C (+/-5°C) durchgeführt.
  • Page 37 DEUTSCH REZEPTE EMPFOHLEN Weizen Zutaten 1,0 Pfund 1,5 Pfund 2,0 Pfund Natürliche 250 ml 380 ml 500 ml Buttermilch Öl ½ EL 1 EL 1 EL Salz ½ flacher TL 1 flacher TL 1 flacher TL Schatz bzw Zucker ½ flacher TL ½...
  • Page 38 DEUTSCH 5. Mehrkorn Zutaten 1,0 Pfund 1,5 Pfund 2,0 Pfund Wasser 150 ml 230 ml 300 ml Apfelessig 30 ml 40 ml 55 ml Butter ½ EL 1 EL 1 EL Salz 1 ½ TL 1 ½ TL 2 TL Schatz bzw Zucker ½...
  • Page 39 DEUTSCH 8. Schnell Zutaten 1,0 Pfund 1,5 Pfund 2,0 Pfund Wasser (40-50 160 ml 240 ml 310 ml Butter 2 EL 2 EL 3 EL Salz 1 Teelöffel 1 Teelöffel 1 Teelöffel Zucker 1 EL 2 EL 3 EL Milchpulver 2 EL 3 EL 5 EL...
  • Page 40 DEUTSCH 13. Haferbrei Zutaten Hafer 150 g Kalte Milch bzw 750 ml Wasser Schatz bzw Zucker 3 TL Favorit gehackt Nüsse 30 g Zimt * 1 flacher TL * Optionale Zutaten Fügen Sie Ihren Favoriten hinzu Obst nach der Einnahme Die Brei aus Die Gerät. 14.
  • Page 41: Reinigung Und Instandhaltung

    DEUTSCH Knoblauch, Ingwer, Frühlingszwiebel, Gewürze • Kochen Wasser hinzufügen und Fleisch, Knoblauch, Ingwer und Frühlingszwiebeln hinzufügen, bis das Fleisch gar ist. • Nehmen Sie die heraus Fleisch abschneiden und klein schneiden Stücke. • Benutzen Sie eine Gabel oder Rolle Abflachung Fleisch. •...
  • Page 42: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    Einheit höher als 40°C Zimmertemperatur aufstellen 6. LED zeigt „EE0“ oder Defekt mit Sensor Kontaktieren Sie Ihren „EE1“ an autorisierten Yoer- Service Center Nicht genug Wasser oder Benutzen Sie die Rechts Wassertemperatur zu hoch Menge von lauwarm 7. Brot ist teilweise roh...
  • Page 43 DEUTSCH Nicht genug Hefe Messen Menge Empfohlen hinzugefügt oder zu alt und überprüfen Sie das 10. Brot steigt nicht Verfallsdatum ab genug Verpackung Schnelles Brot Zyklus Dieser Zyklus produziert gewählt kleiner Brote Hefe und Zucker kam Stellen Sie sicher, dass sie hinein Kontakt mit einander getrennt bleiben, wenn vor dem Kneten Zyklus...
  • Page 44: Garantie Und Reparatur

    Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Page 45: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label.
  • Page 46 ENGLISH 22. This appliance is intended to be used for household use only. Any other use is considered inappropriate and dangerous. The manufacturer does not accept liability for damage resulting from failure to follow the instruction sheet...
  • Page 47: Know Your Bread Maker

    ENGLISH KNOW YOUR BREAD MAKER Handle Viewing Window Automatic Fruit dispenser Touch control Panel Bread Pan Stainless Steel Housing Bread pan Kneading blade Measuring cup Measuring Hook spoon Technical data: Power 710W Voltage / Frequency 220-240V~50/60Hz Number of programms Timer...
  • Page 48: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL MENU: When select one from the menu 1-19 displayed in Control Panel, LCD indicator will show the corresponding setting: 1. Basic 5. Milky Loaf 10. Bread Dough 15. Ice Cream 2. French 6. Sugar Free 11. Mochi 16.
  • Page 49: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Clean all the parts of bread maker. 2. Set the bread maker on BAKE mode and bake empty for about 10 minutes. Then let it cool down and clean all the detached parts again. 3. Dry all parts thoroughly and assemble them, the appliance is ready for using. NOTE: The appliance may emit a little smoke and a characteristic smell when you turn it on for the first time.
  • Page 50 ENGLISH 8. At the end of baking, the machine gives a buzzer sound and program auto-starts "Keep Warm". If you don't want to take the bread out immediately, the keep warm period will commence and run for 1 hour. 9. Pressing "Start/Stop" for 3 seconds followed by giving a buzzer sound, "Keep Warm" is stopped. 10.
  • Page 51: Specific Functions

    ENGLISH ICE-CREAM MAKING (Only with proper accessory) Please freezer Ice-cream bucket into refrigerator at least 16 hours. After install completely follow insert ingredients and start the program 16. Please attention that before start, fruit dispenser MUST be taken out. Ice cream attachment installation instructions 1.
  • Page 52 ENGLISH SPECIFIC FUNCTIONS Time Delay Function The purpose is for your having the fresh bread on next morning. For example, now is at 8:30pm in the evening and wish to have ready-made bread in the morning 7:00am. 1. Compute Reserving Time: It should be 10hours and 30minutes from the 8:30pm to the 7:00am. 2.
  • Page 53 ENGLISH INGREDIENTS Water • Always use lukewarm water unless there is other information in a recipe. Flour • The flour used should be wheat flour, white flour, whole wheat flour, granary bread flour, or bread flour. • Do not use self-raising flour as the bread will not rise and will be crumbly in texture. Mixture Ratio of Water and Flour •...
  • Page 54 ENGLISH Butter or oil • Use butter or margarine and vegetable oil. Where a recipe uses large amounts so the flavor is more noticeable, butter will provide the best result. • Do not use low fat spreads as they contain up to 40% water it do not have the same properties. •...
  • Page 55 ENGLISH SELECTED PROGRAM DETAILS 500g 00:45 Light 750g 00:50 105℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Medium 750g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Dark 750g 00:50 123℃ 1000g 00:55 500g 00:48 Light 750g 00:58 115℃ 1000g 01:03 500g...
  • Page 56 ENGLISH 500g 00:48 Light 750g 00:55 105℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Medium 750g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Dark 750g 00:55 123℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Light 750g 00:55 105℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Medium 750g...
  • Page 57 ENGLISH Light 101℃ Medium 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 104℃ Dark 107℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 IMPORTANT: The fermentation process is performed at 35°C (+/-5°C).
  • Page 58: Recipes Recommended

    ENGLISH RECIPES RECOMMENDED 1. Wheat Ingredients 1,0LB 1,5LB 2,0LB Natural buttermilk 250 ml 380 ml 500 ml ½ tbsp 1 tbsp 1 tbsp Salt ½ flat tsp 1 flat tsp 1 flat tsp Honey or sugar ½ flat tsp ½ flat tsp ½...
  • Page 59 ENGLISH Multigrain Ingredients 1,0LB 1,5LB 2,0LB Water 150 ml 230 ml 300 ml Apple vinegar 30 ml 40 ml 55 ml Butter ½ tbsp 1 tbsp 1 tbsp Salt 1 ½ tsp 1 ½ tsp 2 tsp Honey or sugar ½...
  • Page 60 ENGLISH 8 Quick Ingredients 1,0LB 1,5LB 2,0LB Water (40-50 160 ml 240 ml 310 ml Butter 2 tbsp 2 tbsp 3 tbsp Salt 1 tsp 1 tsp 1 tsp Sugar 1 tbsp 2 tbsp 3 tbsp Milk Powder 2 tbsp 3 tbsp 5 tbsp Flour...
  • Page 61 ENGLISH 13 Porridge Ingredients Oats 150 g Cold milk or water 750 ml Honey or sugar 3 tsp Favourite chopped 30 g nuts* Cinnamon* 1 flat tsp *Optional ingredients Add your favourite fruit after taking the porridge out of the appliance. 14 Jam Ingredients Orange...
  • Page 62: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH • Use a fork or roller flattening meat . • Put inside the bread pan and mix with seasoning and select program 17. 18 Stir Fry – The default program duration is 15 min. It can be adjusted in the 5min to 45min range using “+/-“...
  • Page 63: Troubleshooting Guide

    Cool down the unit in room higher than 40°C temperature 6. LED indicates “EE0” or Defect with sensor Contact your authorized Yoer “EE1” service center 7. Bread is partly raw Not enough water or water Use the right amount of...
  • Page 64 ENGLISH 10. Flat loaves no rising Yeast omitted Assemble ingredients as listed in the recipe Too much salt added Use amount recommended If using timer, yeast got wet Place dry ingredients into before making process started corners of pan. Make slight well in center of dry ingredients for yeast to protect it from liquids 11.
  • Page 65: Warranty And Repair

    This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Page 66 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar y consérvelas para futuras consultas. 2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente corresponda con el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
  • Page 67 ESPAÑOL 18. No coloque las manos/dedos en el molde para pan mientras esté en uso. 19. La máquina para hacer pan debe estar conectada a tierra de manera segura. 20. No utilice el aparato para ningún fin distinto del previsto. 21.
  • Page 68 ESPAÑOL CONOZCA SU PANIFICADORA Tapa Ventana de visualización Dispensador automático de frutas Panel de control táctil Molde para pan Carcasa de acero inoxidable Molde para pan Cuchilla Taza medidora Cuchara Gancho amasadora medidora Datos técnicos: Fuerza 710 W Voltaje / Frecuencia 220-240 V ~ 50/60 Hz Número de programas Minutero...
  • Page 69: Panel De Control

    ESPAÑOL PANEL DE CONTROL MENÚ: Cuando seleccione uno del menú 1-19 que se muestra en el Panel de control, el indicador LCD mostrará la configuración correspondiente: 1. Básico 6. Pan de leche 11. Pan Masa 16. Hielo Crema 2. Francés 7.
  • Page 70: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO 1. Limpie todas las partes de la panificadora. 2. Ponga la panificadora en modo BAKE y hornee vacía durante unos 10 minutos. Luego, déjela enfriar y vuelva a limpiar todas las piezas desprendidas. 3. Seque bien todas las piezas y móntelas; el aparato estará listo para usarse. NOTA: El aparato puede emitir un poco de humo y un olor característico cuando lo encienda por primera vez.
  • Page 71 ESPAÑOL 1. Inserte el molde para pan en la cámara y presione hacia abajo. Luego, gire el molde en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que esté bloqueado en su posición. Cierre la tapa. 2. Enchufe y encienda, la pantalla muestra la configuración predeterminada del Menú 1. 3.
  • Page 72 ESPAÑOL FABRICACIÓN DE HELADOS (Solo con accesorio adecuado) Congele la cubeta para helado en el refrigerador al menos 16 horas. Después de instalarla por completo, siga las instrucciones para insertar los ingredientes y comenzar el programa 16. Tenga en cuenta que antes de comenzar, DEBE sacar el dispensador de frutas. Instrucciones de instalación del accesorio para helado 1.
  • Page 73 ESPAÑOL FUNCIONES ESPECÍFICAS Función de retardo de tiempo El objetivo es que tengas pan fresco a la mañana siguiente. Por ejemplo, ahora son las 8:30 p. m. y deseas tener pan listo a las 7:00 a. m. 1. Calcular el tiempo de reserva: debe ser de 10 horas y 30 minutos desde las 8:30 p. m. hasta las 7:00 a.
  • Page 74 ESPAÑOL Proporción de mezcla de agua y harina Las distintas harinas tienen diferente absorción de agua. Ajuste la cantidad de agua según el tipo de harina utilizada. Demasiada agua Falta de agua Suficiente agua • Cuando se agrega demasiada agua, la masa se vuelve tan blanda que no se puede redondear e incluso se vuelve pegajosa.
  • Page 75 ESPAÑOL • La sal fortalece la estructura del gluten y hace que la masa sea más elástica. • La sal inhibe el crecimiento de la levadura para evitar que la masa suba demasiado y evita que se colapse. • Demasiada sal impedirá que la masa suba lo suficiente. Huevos •...
  • Page 76 ESPAÑOL DETALLES DEL PROGRAMA SELECCIONADO 00:45 gramos 00:50 gramos ℃ 1000 00:55 gramos 00:45 gramos Medio 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ gramos 1000 00:55 gramos 00:45 gramos Oscuro 00:50 gramos ℃ 1000 00:55 gramos 00:48 gramos 00:58 115 ℃...
  • Page 77 ESPAÑOL 00:55 gramos 01:05 gramos ℃ 1000 01:10 gramos 00:55 gramos Medio 0:05:00 0:03:00 0:25:00 0:50:00 0:00:00 0:49:35 01:05 115 ℃ gramos 1000 01:10 gramos 00:55 gramos Oscuro 01:05 gramos ℃ 1000 01:10 gramos 00:48 gramos 00:55 gramos ℃ 1000 01:02 gramos 00:48...
  • Page 78 ESPAÑOL gramos ℃ 00:55 gramos 1000 01:02 gramos 00:48 gramos Medio 00:55 115 ℃ gramos 1000 01:02 gramos 00:48 gramos Oscuro 00:55 gramos ℃ 1000 01:02 gramos 00:45 gramos 00:50 gramos ℃ 1000 00:55 gramos 00:45 gramos Medio 0:03:00 0:00:00 0:17:00 0:00:00 0:00:00 0:28:00 00:50 gramos...
  • Page 79 ESPAÑOL 101 ℃ incógnita 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 Medio 104 ℃ Oscuro 107 ℃ incógnita incógnita 0:03:00 incógnita 0:20:00 incógnita incógnita incógnita incógnita incógnita incógnita incógnita 00:03:00 00:00:00 00:20:00 incógnita 00:50:00 00:10:00 incógnita incógnita IMPORTANTE: El proceso de fermentación se realiza a 35°C (+/-5°C).
  • Page 80: Recetas Recomendadas

    ESPAÑOL RECETAS RECOMENDADAS 1. Trigo Ingredientes 1,0 libra 1,5 libras 2,0 libras Suero de leche 250 ml 380 ml 500 ml natural Aceite ½ cucharada 1 cucharada 1 cucharada ½ cucharadita rasa 1 cucharadita rasa 1 cucharadita rasa Miel o azúcar ½...
  • Page 81 ESPAÑOL 5. Multigrano Ingredientes 1,0 libra 1,5 libras 2,0 libras Agua 150 ml 230 ml 300 ml Vinagre de manzana 30 ml 40 ml 55 ml Manteca ½ cucharada 1 cucharada 1 cucharada 1 ½ cucharadita 1 ½ cucharadita 2 cucharaditas Miel o azúcar ½...
  • Page 82 ESPAÑOL 9. Pastel Ingredientes Huevo 4 piezas Manteca 100 gramos Azúcar 150 gramos 1 cucharadita Harina para repostería 380 gramos Soda en polvo 3,5 gramos 10. Masa Ingredientes Agua 280 ml Manteca 2 cucharadas Huevo 2 piezas 1 +1/3 cucharadita Azúcar 1 cucharada Harina...
  • Page 83 ESPAÑOL 14. Atasco Ingredientes Naranja 600 gramos Azúcar 300 gramos Gelatina o 50 ramos Polvo de pudín 15. Yogur: la duración predeterminada del programa es de 8 h. Puede ajustarse entre 5 h y 13 h con los botones “+/-”. Después de configurar el tiempo deseado, presione dos veces el botón “START”. El programa funciona a 36 °C.
  • Page 84: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL 19. Hornear Este programa no incluye la etapa de amasado ni de leudado. Esta función es útil para hornear pasteles preparados con métodos convencionales o para añadir tiempo de horneado adicional al final de otro programa, en caso de que el pan necesite dorarse más. La duración predeterminada del programa es de 10 minutos.
  • Page 85: Guía De Solución De Problemas

    6. El LED indica “EE0” o Defecto con el sensor Comuníquese con su centro de “EE1” servicio autorizado de Yoer 7. El pan es parcialmente No hay suficiente agua o la Utilice la cantidad adecuada de crudo temperatura del agua es agua tibia.
  • Page 86 ESPAÑOL No se agregó suficiente Mida la cantidad recomendada levadura o es demasiado vieja y verifique la fecha de vencimiento en el empaque. 10. El pan no sube lo suficiente Ciclo de pan rápido elegido Este ciclo produce panes más pequeños.
  • Page 87: Garantía Y Reparación

    En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra.
  • Page 88 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lisez toutes les instructions avant utilisation et conservez-les pour référence ultérieure. 2. Assurez-vous que la tension de votre prise correspond à la tension indiquée sur l’étiquette signalétique.
  • Page 89 FRANÇAIS 18. Ne placez pas les mains/doigts dans le moule à pain pendant son utilisation. 19. La machine à pain doit être reliée à la terre en toute sécurité. 20. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles prévues. 21. Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. 22.
  • Page 90 FRANÇAIS CONNAISSEZ VOTRE MACHINE À PAIN Poignée Couvercle Distributeur Fenêtre de automatique de visualisation fruits Panneau de commande tactile Moule à pain Boîtier en acier inoxydable Moule à pain Lame de Tasse à mesurer Cuillère à Crochet pétrissage mesurer Données techniques: Pouvoir 710 W Tension / Fréquence...
  • Page 91: Panneau De Contrôle

    FRANÇAIS PANNEAU DE CONTRÔLE MENU: Lorsque vous sélectionnez l'un des menus 1 à 19 affichés dans le panneau de configuration, l'indicateur LCD affiche le paramètre correspondant: 1. Basique 6. Pain au lait 11. Pain Pâte 16. Glace Crème 2. Français 7.
  • Page 92: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Nettoyez toutes les pièces de la machine à pain. 2. Réglez la machine à pain sur le mode CUISSON et faites cuire à vide pendant environ 10 minutes. Laissez ensuite refroidir et nettoyez à nouveau toutes les pièces détachées. 3.
  • Page 93 FRANÇAIS 1. Insérez le moule à pain dans la chambre et appuyez dessus puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est bien verrouillé en position. Fermez le couvercle. 2. Branchez et allumez, l'écran affiche par défaut le menu de réglage 1. 3.
  • Page 94 FRANÇAIS FABRICATION DE GLACE (Uniquement avec l'accessoire approprié) Veuillez placer le seau à glace au congélateur au réfrigérateur pendant au moins 16 heures. Après l'installation, suivez complètement les instructions d'insertion des ingrédients et démarrez le programme 16. Veuillez noter qu'avant de commencer, le distributeur de fruits DOIT être retiré. Instructions d'installation de l'accessoire pour crème glacée 1.
  • Page 95 FRANÇAIS FONCTIONS SPECIFIQUES Fonction de temporisation Le but est de vous permettre d'avoir du pain frais le lendemain matin. Par exemple, il est 20h30 et vous souhaitez avoir du pain prêt à l'emploi le lendemain matin à 7h. 1. Calculer le temps de réservation : il doit être de 10 heures et 30 minutes de 20h30 à 7h00. 2.
  • Page 96 FRANÇAIS Farine • La farine utilisée doit être de la farine de blé, de la farine blanche, de la farine de blé entier, de la farine de pain de grenier ou de la farine à pain. • N'utilisez pas de farine avec levure incorporée car le pain ne lèvera pas et aura une texture friable. Rapport de mélange d'eau et de farine •...
  • Page 97 FRANÇAIS Beurre ou huile • Utilisez du beurre ou de la margarine et de l'huile végétale. Si une recette en utilise de grandes quantités pour que la saveur soit plus prononcée, le beurre donnera le meilleur résultat. • N'utilisez pas de pâtes à tartiner faibles en matières grasses car elles contiennent jusqu'à 40 % d'eau et n'ont pas les mêmes propriétés.
  • Page 98 FRANÇAIS DÉTAILS DU PROGRAMME SÉLECTIONNÉ 500g 00:45 Lumière 750g 00:50 ℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Moyen 750g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Sombre 750g 00:50 ℃ 1000g 00:55 500g 00:48 Lumière 750g 00:58 115 ℃...
  • Page 99 FRANÇAIS 500g 00:48 Lumière 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Moyen 750g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Sombre 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Lumière 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Moyen...
  • Page 100 FRANÇAIS Lumière ℃ 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 Moyen ℃ Sombre ℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 IMPORTANT: Le processus de fermentation est réalisé à 35°C (+/-5°C). RECETTES RECOMMANDÉES 1. Blé Ingrédients 1,0 lb 1,5 lb 2,0 lb Babeurre naturel 250 ml...
  • Page 101 FRANÇAIS 2. Français Ingrédients 1,0 lb 1,5 lb 2,0 lb 155 ml 230 ml 300 ml Beurre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 3 cuillères à soupe ½ cuillère à café ½ cuillère à café 1 cuillère à café Farine 250 g 375 g...
  • Page 102 FRANÇAIS 5. Multigrain Ingrédients 1,0 lb 1,5 lb 2,0 lb 150 ml 230 ml 300 ml Vinaigre de pomme 30 ml 40 ml 55 ml Beurre ½ cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 1 cuillère à soupe 1 ½ c. à thé 1 ½...
  • Page 103 FRANÇAIS 8. Rapide Ingrédients 1,0 lb 1,5 lb 2,0 lb Eau (40-50 160 ml 240 ml 310 ml Beurre 2 cuillères à soupe 2 cuillères à soupe 3 cuillères à soupe 1 cuillère à café 1 cuillère à café 1 cuillère à café Sucre 1 cuillère à...
  • Page 104 FRANÇAIS 13. Bouillie Ingrédients Avoine 150 g Du lait ou de l'eau 750 ml froide Miel ou sucre 3 cuillères à café Noix hachées 30 g préférées* Cannelle* 1 cuillère à café rase *Ingrédients facultatifs Ajoutez vos fruits préférés après avoir sorti la bouillie de l'appareil. 14.
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS Ail, gingembre, échalote, assaisonnement • Faites bouillir de l’eau et ajoutez la viande, l’ail, le gingembre et l’oignon vert jusqu’à ce que la viande soit cuite. • Retirez la viande et coupez-la en petits morceaux. • Utilisez une fourchette ou un rouleau pour aplatir la viande. •...
  • Page 106: Guide De Dépannage

    6. La LED indique « EE0 » Défaut avec le capteur Contactez votre centre de ou « EE1 » service Yoer agréé 7. Le pain est en partie cru Pas assez d'eau ou Utilisez la bonne quantité d'eau température de l'eau trop tiède...
  • Page 107 FRANÇAIS Pas assez de levure ajoutée ou Mesurez la quantité trop vieille recommandée et vérifiez la date de péremption sur l'emballage 10. Le pain ne lève pas assez Cycle de pain rapide choisi Ce cycle produit des pains plus petits La levure et le sucre sont Assurez-vous qu'ils restent entrés en contact avant le...
  • Page 108: Garantie Et Réparation

    Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Page 109 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. Pročitajte sve upute prije uporabe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. 2. Provjerite odgovara li vaš izlazni napon naponu navedenom na nazivnoj naljepnici. 3.
  • Page 110 HRVATSKI 20. Nemojte koristiti uređaj za druge namjene osim namijenjene. 21. Ne ostavljajte aparat uključen bez nadzora. 22. Ovaj uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Svaka druga uporaba smatra se neprikladnom i opasnom. 23. Proizvođač prihvaća odgovornost štetu nastalu nepoštivanjem uputa...
  • Page 111 HRVATSKI UPOZNAJTE SVOJ PEKAČ KRUHA Ručka Poklopac Prozor za Automatski pregled dozer za voće Dodirna kontrolna ploča Kalup za kruh Kućište od nehrđajućeg čelika Posuda za kruh Oštrica za Posuda za Mjerna žlica Kuka gnječenje mjerenje Tehnički podaci: Vlast 710 W Napon / frekvencija 220-240V~50/60Hz Broj programa...
  • Page 112: Upravljačka Ploča

    HRVATSKI UPRAVLJAČKA PLOČA IZBORNIK: Kada odaberete jedan iz izbornika 1-19 prikazanog na upravljačkoj ploči, LCD indikator će prikazati odgovarajuću postavku: 1. Osnovno 6. Mliječna štruca 11. Kruh Tijesto 16. Led Krema 2. francuski 7. Šećer 12. Mochi 17. Rousong Besplatno 3.
  • Page 113: Prije Prve Upotrebe

    HRVATSKI PRIJE PRVE UPOTREBE 1. Očistite sve dijelove pekača kruha. 2. Postavite pekač kruha na način rada PEČENJE i pecite prazan oko 10 minuta. Zatim ostavite da se ohladi i ponovno očistite sve odvojene dijelove. 3. Temeljito osušite sve dijelove i sastavite ih, uređaj je spreman za korištenje. NAPOMENA: Uređaj može ispuštati malo dima i karakterističan miris kada ga uključite prvi put.
  • Page 114 HRVATSKI 4. Umetnite posudu za kruh u komoru i gurnite prema dolje, a zatim okrenite posudu u smjeru kazaljke na satu kako biste bili sigurni da je zaključana u položaju. Zatvorite poklopac. 5. Uključite i uključite, zaslon prikazuje zadanu postavku Izbornika 1. 6.
  • Page 115 HRVATSKI IZRADA SLADOLEDA (samo s odgovarajućim priborom) Stavite posudu za sladoled u hladnjak najmanje 16 sati. Nakon potpunog postavljanja slijedite ubacivanje sastojaka i pokrenite program 16. Obratite pozornost da se prije početka MORA izvaditi dozator za voće. Upute za postavljanje nastavka za sladoled 1.
  • Page 116 HRVATSKI SPECIFIČNE FUNKCIJE Funkcija vremenske odgode Svrha je da sljedećeg jutra imate svježi kruh. Na primjer, sada je 20:30 navečer i želite pojesti gotov kruh ujutro u 7:00. 1. Izračunajte vrijeme rezervacije: trebalo bi biti 10 sati i 30 minuta od 20:30 do 7:00 ujutro. 2.
  • Page 117 HRVATSKI Previše vode Premalo vode Dovoljno vode • Kada se doda previše vode, tijesto će postati toliko mekano da se ne može zaokružiti, čak će postati i ljepljivo. Dobar kruh treba biti poluzaobljen. 5 minuta nakon dodavanja vode tijesto je još uvijek vlažno i ljepljivo, nastavite dodavati jednu ili dvije velike žlice brašna i mijesite tijesto dok ne smatrate da je sadržaj vode u tijestu odgovarajući.
  • Page 118 HRVATSKI ODABRANI DETALJI PROGRAMA 00:45 500 g sati 00:50 Svjetlo 750 g sati ℃ 00:55 1000g sati 00:45 500 g sati 00:50 srednje 750 g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 115 ℃ sati 00:55 1000g sati 00:45 500 g sati 00:50 tamno...
  • Page 119 HRVATSKI 500 g 00:48 00:55 Svjetlo 750 g sati ℃ 1000g 01:02 500 g 00:48 00:55 srednje 750 g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 115 ℃ sati 1000g 01:02 500 g 00:48 00:55 tamno 750 g sati ℃ 1000g 01:02 500 g 00:48...
  • Page 120 HRVATSKI Svjetlo ℃ srednje 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 ℃ tamno ℃ 0:03:00 0:20:00 00:50:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:10:00 sati VAŽNO: Proces fermentacije se odvija na 35°C (+/-5°C).
  • Page 121 HRVATSKI RECEPTI PREPORUČENI 1. Pšenica Sastojci 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Prirodna mlaćenica 250 ml 380 ml 500 ml Ulje ½ žlice 1 žlica 1 žlica ½ ravne žličice 1 ravna žličica 1 ravna žličica Med ili šećer ½ ravne žličice ½...
  • Page 122 HRVATSKI 5. Multigrain Sastojci 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Voda 150 ml 230 ml 300 ml Jabučni ocat 30 ml 40 ml 55 ml Maslac ½ žlice 1 žlica 1 žlica 1 ½ žličica 1 ½ žličica 2 žličice Med ili šećer ½...
  • Page 123 HRVATSKI 9. Torta Sastojci Jaje 4 kom Maslac 100 g Šećer 150 g 1 žličica Brašno za kolače 380 g Soda u prahu 3,5 g 10. Tijesto Sastojci Voda 280 ml Maslac 2 žlice Jaje 2 kom 1 +1/3 žličice Šećer 1 žlica Brašno...
  • Page 124 HRVATSKI 14. Pekmez Sastojci Narančasto 600 g Šećer 300 g Želatina ili 50 g Prašak za puding 15. Jogurt – zadano trajanje programa je 8 sati. Može se podesiti u rasponu od 5 do 13 sati pomoću gumba “+/-”. Nakon postavljanja željenog vremena dvaput pritisnite tipku “START”. Program radi na 36°C.
  • Page 125: Čišćenje I Održavanje

    HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Održavajte uređaj čistim 1. Isključite uređaj iz utičnice i isključite struju prije čišćenja. 2. Nemojte koristiti abrazivne spužvice za ribanje ili metalne predmete. 3. Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje i korozivne tekućine za čišćenje. 4. Ne koristite perilicu posuđa za čišćenje posude za kruh niti noža za miješenje. Pranje posuđa može oštetiti njihov neprijanjajući premaz.
  • Page 126 Smanjite tekućinu za 15 ml/3 žličice i kvasac za ¼ žličice 9. Vruca kruha je izgorjela Pekač kruha ne radi ispravno Obratite se ovlaštenom Yoer servisnom centru 10. Kruh ne naraste Integralni kruh će biti niži od Normalna situacija, bez rješenja...
  • Page 127 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Page 128: Fontos Biztonsági Előírások

    MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Használat előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg későbbi használatra. 2. Győződjön meg arról, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a névleges címkén feltüntetett feszültséggel.
  • Page 129 MAGYAR 18. Használat közben ne tegye a kezét/ujjait a kenyérsütőformába. 19. A kenyérsütőt biztonságosan földelni kell. 20. Ne használja a készüléket a rendeltetésétől eltérő célra. 21. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül bekapcsolva. 22. Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Minden más használat nem megfelelő...
  • Page 130 MAGYAR ISMERJE KENYÉRSÜTŐT Fogantyú Fedél Megtekintő Automatikus ablak gyümölcsadagoló Érintőképernyős vezérlőpanel Kenyérforma Rozsdament es acél ház Kenyérsütő Gyúró penge Mérőpohár Mérőkanál Horog Műszaki adatok: Hatalom 710W Feszültség / Frekvencia 220-240V~50/60Hz Programok száma Időzítő 15 óra...
  • Page 131 MAGYAR VEZÉRLŐPULT MENU: Ha kiválaszt egyet a Vezérlőpulton megjelenő 1-19 menüből, az LCD kijelző a megfelelő beállítást mutatja: 1. Alapvető 6. Tejes cipó 11. Kenyér Tészta 16. Jég Krém 2. francia 7. Cukor 12. Mochi 17. Rousong Ingyenes 3. Édes 8.
  • Page 132: Első Használat Előtt

    MAGYAR ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Tisztítsa meg a kenyérsütő minden alkatrészét. 2. Állítsa a kenyérsütőt BAKE módba, és süsse üresen körülbelül 10 percig. Ezután hagyja kihűlni, és tisztítsa meg újra az összes leszakadt alkatrészt. 3. Szárítsa meg alaposan az összes alkatrészt és szerelje össze, a készülék használatra kész. MEGJEGYZÉS: A készülék első...
  • Page 133 MAGYAR 4. Helyezze be a kenyérformát a kamrába, nyomja le, majd forgassa el a serpenyőt az óramutató járásával megegyező irányba, hogy biztosan rögzüljön. Zárja le a fedelet. 5. Csatlakoztassa és kapcsolja be, a képernyőn az 1. menü alapértelmezett beállítása látható. 6.
  • Page 134 MAGYAR JÁGYKÉSZÍTÉS (csak megfelelő kellékekkel) A fagylaltos vödröt legalább 16 órára fagyasztva tegye a hűtőszekrénybe. A telepítés után teljesen kövesse a betét összetevőit, és indítsa el a programot 16. Kérjük, vegye figyelembe, hogy az indítás előtt a gyümölcsadagolót KELL kivenni. Fagylalt rögzítő...
  • Page 135 MAGYAR SPECIFIKUS FUNKCIÓK Időkésleltetési funkció A cél az, hogy másnap reggel friss kenyér legyen. Például most este 20:30-kor van, és reggel 7:00-kor szeretne kész kenyeret enni. 1. A foglalási idő kiszámítása: 10 óra 30 percnek kell lennie este 8:30 és 7:00 óra között. 2.
  • Page 136 MAGYAR ÖSSZETEVŐK Víz • Mindig langyos vizet használjon, hacsak nincs más információ a receptben. Liszt • Lisztként búzalisztet, fehérlisztet, teljes kiőrlésű búzalisztet, magtári kenyérlisztet vagy kenyérlisztet kell használni. • Ne használjon magától kelesztő lisztet, mert a kenyér nem kel meg, és omlós állagú lesz. A víz és a liszt keverék aránya •...
  • Page 137 MAGYAR Élesztőpor • Kérjük, ne cserélje ki az élesztőport szódaporra. Az élesztőpor lejárt, vagy nincs aktiválva, nyilvánvalóan befolyásolja a kenyér puha textúráját és megjelenését. Vaj vagy olaj • Használjon vajat vagy margarint és növényi olajat. Ha egy receptben nagy mennyiségeket használnak, így az íze jobban érezhető, a vaj biztosítja a legjobb eredményt.
  • Page 138 MAGYAR A KIVÁLASZTOTT PROGRAM RÉSZLETEI 500g 00:45 Fény 750g 00:50 ℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Közepes 750g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Sötét 750g 00:50 ℃ 1000g 00:55 500g 00:48 Fény 750g 00:58 115 ℃...
  • Page 139 MAGYAR 500g 00:48 Fény 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Közepes 750g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Sötét 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Fény 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Közepes...
  • Page 140 MAGYAR Fény ℃ Közepes 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 ℃ Sötét ℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 FONTOS: A fermentációs folyamatot 35°C-on (+/-5°C) végezzük.
  • Page 141 MAGYAR RECEPTEK AJÁNLOTT 1. Búza Hozzávalók 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Természetes író 250 ml 380 ml 500 ml Olaj ½ evőkanál 1 evőkanál 1 evőkanál Só ½ lapos teáskanál 1 lapos tk 1 lapos tk Méz vagy cukor ½...
  • Page 142 MAGYAR 5. Multigrain Hozzávalók 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Víz 150 ml 230 ml 300 ml Almaecet 30 ml 40 ml 55 ml ½ evőkanál 1 evőkanál 1 evőkanál Só 1 ½ tk 1 ½ tk 2 tk Méz vagy cukor ½...
  • Page 143 MAGYAR 9. Torta Hozzávalók Tojás 4 db 100 g Cukor 150 g Só 1 tk Torta liszt 380 g Szódapor 3,5 g 10. Tészta Hozzávalók Víz 280 ml 2 evőkanál Tojás 2 db Só 1 +1/3 tk Cukor 1 evőkanál Liszt 11.
  • Page 144 MAGYAR 14. Lekvár Hozzávalók Narancs 600 g Cukor 300 g Zselatin ill 50 g Pudingpor 15. Joghurt – a program alapértelmezett időtartama 8 óra. A „+/-“ gombok segítségével 5 és 13 óra között állítható be. A kívánt idő beállítása után nyomja meg kétszer a „START” gombot. A program 36°C-on működik.
  • Page 145: Tisztítás És Karbantartás

    MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tartsa tisztán a készüléket 1. Tisztítás előtt húzza ki a készüléket és áramtalanítsa. 2. Ne használjon dörzshatású súrolókorongokat vagy fémeszközöket. 3. Kérjük, ne használjon súroló hatású tisztítószereket és maró folyadékokat a tisztításhoz. 4. Ne használjon mosogatógépet sem a kenyértál, sem a dagasztópenge tisztításához. A mosogatás károsíthatja a tapadásmentes bevonatot.
  • Page 146: Hibaelhárítási Útmutató

    40°C-ot 6. A LED az „EE0” vagy az Hiba az érzékelővel Forduljon a hivatalos Yoer „EE1” jelzést jelzi szervizközponthoz 7. A kenyér részben nyers Nincs elég víz, vagy a víz Használjon megfelelő hőmérséklete túl magas mennyiségű...
  • Page 147 MAGYAR érintkezésbe került egymással maradjanak, amikor a 10. A kenyér nem kel meg a dagasztási ciklus előtt kenyérsütő serpenyőbe adják eléggé Nem megfelelő típusú élesztőt A legjobb eredmény használtak érdekében csak gyors hatású „könnyű keverésű” élesztőt használjon 11. Lapos kenyerek nem Az élesztő...
  • Page 148 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Page 149 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. 2. Assicuratevi che la tensione della vostra presa di corrente corrisponda a quella indicata sulla targhetta identificativa.
  • Page 150 ITALIANO 19. La macchina per il pane deve essere collegata a terra in modo sicuro. 20. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. 21. Non lasciare l'apparecchio acceso incustodito. 22. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato inappropriato e pericoloso. 23.
  • Page 151 ITALIANO CONOSCI LA TUA MACCHINA PER IL PANE Manico Coperchio Finestra di visualizzazione Distributore automatico di frutta Pannello di controllo touch Stampo per il pane Alloggiamento in acciaio inossidabile Teglia per il Lama Tazza graduata Cucchiaio Gancio pane impastatrice dosatore Dati tecnici: Energia 710W...
  • Page 152: Pannello Di Controllo

    ITALIANO PANNELLO DI CONTROLLO MENU: Quando si seleziona uno dei menu 1-19 visualizzati nel pannello di controllo, l'indicatore LCD mostrerà l'impostazione corrispondente: 1. Di base 6. Panino al latte 11. Pane Impasto 16. Ghiaccio Crema 2. francese 7. Zucchero 12. Mochi 17.
  • Page 153: Prima Del Primo Utilizzo

    ITALIANO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Pulisci tutte le parti della macchina per il pane. 2. Impostare la macchina per il pane in modalità BAKE e cuocere a vuoto per circa 10 minuti. Quindi lasciarla raffreddare e pulire di nuovo tutte le parti staccate. 3.
  • Page 154 ITALIANO 4. Inserire la teglia del pane nella camera e spingere verso il basso, quindi ruotare la teglia in senso orario per assicurarsi che sia bloccata in posizione. Chiudere il coperchio. 5. Collegare e accendere, lo schermo visualizza l'impostazione predefinita del Menu 1. 6.
  • Page 155 ITALIANO GELATIERA (Solo con accessorio adatto) Si prega di congelare il secchiello del gelato nel frigorifero per almeno 16 ore. Dopo l'installazione completa, seguire l'inserimento degli ingredienti e avviare il programma 16. Si prega di notare che prima dell'avvio, il distributore di frutta DEVE essere rimosso.
  • Page 156 ITALIANO FUNZIONI SPECIFICHE Funzione di ritardo temporale Lo scopo è di avere il pane fresco la mattina dopo. Ad esempio, ora sono le 8:30 di sera e vuoi avere il pane pronto la mattina alle 7:00. 1. Calcola l'orario di prenotazione: dalle 20:30 alle 7:00 dovrebbero essere 10 ore e 30 minuti. 2.
  • Page 157 ITALIANO INGREDIENTI Acqua • Utilizzare sempre acqua tiepida, a meno che la ricetta non indichi diversamente. Farina • La farina utilizzata può essere farina di frumento, farina bianca, farina integrale, farina di grano tenero o farina per pane. • Non usare farina autolievitante perché il pane non lieviterà e avrà una consistenza friabile. Rapporto di miscelazione di acqua e farina •...
  • Page 158 ITALIANO Burro o olio • Utilizzare burro o margarina e olio vegetale. Quando una ricetta ne utilizza grandi quantità, in modo che il sapore sia più evidente, il burro fornirà il risultato migliore. • Non utilizzare creme spalmabili a basso contenuto di grassi poiché contengono fino al 40% di acqua e non hanno le stesse proprietà.
  • Page 159 ITALIANO DETTAGLI DEL PROGRAMMA SELEZIONATO 500g 00:45 Leggero 750g 00:50 ℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Medio 750g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000g 00:55 500g 00:45 Buio 750g 00:50 ℃ 1000g 00:55 500g 00:48 Leggero 750g 00:58 115 ℃...
  • Page 160 ITALIANO 500g 00:48 Leggero 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Medio 750g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Buio 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Leggero 750g 00:55 ℃ 1000g 01:02 500g 00:48 Medio...
  • Page 161 ITALIANO Leggero ℃ Medio 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 01:10:00 ℃ Buio ℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 IMPORTANTE: Il processo di fermentazione viene effettuato a 35°C (+/-5°C).
  • Page 162 ITALIANO RICETTE CONSIGLIATE 1. Grano Ingredienti 1,0 LB 1,5 libbre 2,0 libbre latticello naturale 250 ml 380 ml 500 ml Olio ½ cucchiaio 1 cucchiaio 1 cucchiaio Sale ½ cucchiaino raso 1 cucchiaino raso 1 cucchiaino raso Miele o zucchero ½...
  • Page 163 ITALIANO 5. Multicereali Ingredienti 1,0 LB 1,5 libbre 2,0 libbre Acqua 150 ml 230 ml 300 ml Aceto di mele 30 ml 40 ml 55 ml Burro ½ cucchiaio 1 cucchiaio 1 cucchiaio Sale 1 ½ cucchiaino 1 ½ cucchiaino 2 cucchiaini Miele o zucchero ½...
  • Page 164 ITALIANO 8. Presto Ingredienti 1,0 LB 1,5 libbre 2,0 libbre Acqua (40-50 ° 160 ml 240 ml 310 ml Burro 2 cucchiai 2 cucchiai 3 cucchiai Sale 1 cucchiaino 1 cucchiaino 1 cucchiaino Zucchero 1 cucchiaio 2 cucchiai 3 cucchiai Latte in polvere 2 cucchiai 3 cucchiai...
  • Page 165 ITALIANO 13. Porridge Ingredienti Avena 150 grammi Latte o acqua fredda 750 ml Miele o zucchero 3 cucchiaini Noci tritate preferite* 30 grammi Cannella* 1 cucchiaino raso *Ingredienti facoltativi Dopo aver tolto il porridge dall'apparecchio, aggiungi la frutta che preferisci . 14.
  • Page 166: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO • Per appiattire la carne, utilizzare una forchetta o un rullo. • Mettere nello stampo per il pane, mescolare con il condimento e selezionare il programma 17. 18. Stir Fry – La durata predefinita del programma è di 15 min. Può essere regolata nell'intervallo da 5 min a 45 min utilizzando i pulsanti “+/-“.
  • Page 167: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    6. Il LED indica “EE0” o Difetto con il sensore Contatta il tuo centro di “EE1” assistenza Yoer autorizzato 7. Il pane è in parte crudo Acqua insufficiente o Utilizzare la giusta quantità di temperatura dell'acqua troppo acqua tiepida alta Il tasso del materiale è...
  • Page 168 ITALIANO Ciclo pane veloce scelto Questo ciclo produce pagnotte 10. Il pane non lievita più piccole abbastanza Lievito e zucchero sono entrati Assicuratevi che rimangano in contatto tra loro prima del separati quando vengono ciclo di impasto aggiunti allo stampo per il pane Tipo sbagliato di lievito Per ottenere risultati ottimali, utilizzato...
  • Page 169: Garanzia E Riparazione

    La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Page 170: Warunki Bezpieczeństwa

    POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Page 171 POLSKI 16. Aby całkowicie odłączyć urządzenie, wyłącz urządzenie, a następnie wyjmij wtyczkę z gniazdka. 17. W celu uniknięcia uszkodzeń nie korzystaj z urządzenia bez prawidłowo umieszczonej w komorze misy. 18. Podczas korzystania z urządzenia nie wkładaj dłoni / palców do misy.
  • Page 172 POLSKI POZNAJ SWÓJ AUTOMAT DO CHLEBA Uchwyt Pokrywa Okno Automatyczny podglądowe dozownik do owoców Dotykowy panel sterowania Misa Obudowa ze stali nierdzewnej Pojemnik Łyżeczka Misa Mieszadło z miarką z miarką Dane techniczne: 710W Napięcie / Częstotliwość 220-240V~50/60Hz Ilość programów Programator czasowy...
  • Page 173: Panel Sterowania

    POLSKI PANEL STEROWANIA MENU: Po wybraniu jednego z 19 dostępnych na panelu programów, na wyświetlaczu LCD pojawią się odpowiednie ustawienia: 1. Pszenny 6. Mleczny 11. Ciasto na chleb 16. Lody 2. Francuski 7. Bez cukru 12. Mochi 17. Rousong 3. Słodki 8.
  • Page 174: Przed Pierwszym Użyciem

    POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wyczyść wszystkie części urządzenia. 2. Ustaw automat do chleba w tryb “Pieczenie”, po czym piecz bez składników przez około 10 minut. Następnie poczekaj do wystygnięcia i ponownie wyczyść wszystkie części urządzenia. 3. Osusz dokładnie i zamontuj wszystkie części, urządzenie jest gotowe do użycia. WAŻNE: Po pierwszym uruchomieniu z urządzenia może wydobywać...
  • Page 175 POLSKI 6. Naciskaj przycisk "MENU" do momentu wybrana żądanego programu, następnie wybierz rozmiar bochenka naciskając "ROZMIAR" oraz kolor skórki, naciskając "KOLOR". 7. W celu ustawienia opóźnienia czasowego, użyj przycisków (+) i (-), aby zwiększyć lub zmniejszyć czas o 10 minut, aż do maksymalnego całkowitego czasu opóźnienia wynoszącego 15 godzin. 8.
  • Page 176: Funkcje Urządzenia

    POLSKI PRZYGOTOWYWANIE LODÓW (Tylko przy użyciu odpowiedniej przystawki) Pojemnik do przygotowywania lodów wstaw do zamrażarki na co najmniej 16 godzin. Następnie zamontuj wszystkie elementy przystawki, umieść ją w urządzeniu i uruchom program 16. Zwróć uwagę, aby przed uruchomieniem programu dozownik owoców został wyjęty. Instrukcja montażu przystawki do lodów 1.
  • Page 177 POLSKI Wskazówki dotyczące programatora czasowego: 1. Podczas korzystania z programatora czasowego, nie dodawaj jajek, ponieważ będą miały one wpływ na smak chleba w przypadku dużych opóźnień czasowych. Funkcja pamięci w przypadku przerw w dostawie energii elektrycznej 1. W przypadku sporadycznego odłączenia od energii elektrycznej, urządzenie przechowuje w pamięci ustawienia przez 15 minut: po uruchomieniu automatu do chleba, w przypadku nieoczekiwanego odłączenia prądu nie dłużej niż...
  • Page 178 POLSKI Proporcje mieszaniny wody i mąki • Różne typy mąki posiadają odmienną absorpcję wody. Dostosuj ilość wody do używanego typu mąki. Odpowiednia ilość Za dużo wody Za mało wody wody • Dodanie zbyt dużej ilości wody sprawia, że ciasto staje się tak miękkie, że nie może przybrać odpowiedniej struktury i staje się...
  • Page 179 POLSKI Sól • Używaj drobnoziarnistej soli kuchennej lub soli morskiej. Nie używaj grubo mielonej soli. Unikaj zamienników o niskiej zawartości soli, ponieważ większość z nich nie zawiera sodu. • Sól wzmacnia siatkę glutenową i sprawia, że ciasto staje się bardziej elastyczne. •...
  • Page 180 POLSKI OPIS WYBRANYCH PROGRAMÓW 500g 00:45 Jasny 750g 00:50 105℃ (Light) 1000g 00:55 500g 00:45 Średni 750g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115℃ (Medium) 1000g 00:55 500g 00:45 Ciemny 750g 00:50 123℃ (Dark) 1000g 00:55 500g 00:48 Jasny 750g 00:58 115℃...
  • Page 181 POLSKI 500g 00:48 Jasny 750g 00:55 105℃ (Light) 1000g 01:02 500g 00:48 Średni 750g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115℃ (Medium) 1000g 01:02 500g 00:48 Ciemny 750g 00:55 123℃ (Dark) 1000g 01:02 500g 00:48 Jasny 750g 00:55 105℃ (Light) 1000g 01:02...
  • Page 182 POLSKI Jasny 101℃ (Light) Średni 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 104℃ (Medium) Ciemny 107℃ (Dark) 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 WAŻNE: Wyrastanie ciasta odbywa się w temperaturze 35°C (+/-5°C).
  • Page 183 POLSKI ZALECANE PRZEPISY 1. Pszenny Składniki 500 g 750 g 1000 g Maślanka naturalna 250 ml 380ml 500 ml Oliwa ½ łyżki 1 łyżka 1 łyżka Sól ½ łyżeczki płaskiej 1 łyżeczka płaska 1 łyżeczka płaska Miód lub cukier ½ łyżeczki płaskiej ½...
  • Page 184 POLSKI 5. Wieloziarnisty Składniki 500 g 750 g 1000 g Woda letnia 150 ml 230 ml 300 ml Ocet jabłkowy 30 ml 40 ml 55 ml Masło ½ łyżki 1 łyżka 1 łyżka Sól 1½ łyżeczki 1½ łyżeczki 2 łyżeczki Miód lub cukier ½...
  • Page 185 POLSKI 8. Program szybki Składniki 500 g 750 g 1000 g Woda (40-50 160 ml 240 ml 310 ml Masło 2 łyżki 2 łyżki 3 łyżki Sól 1 łyżeczka 1 łyżeczka 1 łyżeczka Cukier 1 łyżka 2 łyżki 3 łyżki Mleko w proszku 2 łyżki 3 łyżki...
  • Page 186 POLSKI 13. Owsianka Składniki Płatki owsiane 150 g Zimne mleko lub woda 750 ml Miód lub cukier 3 łyżeczki Ulubione orzechy 30 g (posiekane)* Cynamon* 1 łyżeczka płaska *Składniki opcjonalne Po wyciągnięciu owsianki z automatu dodaj ulubione owoce. 14. Dżem Składniki Pomarańcza 600 g...
  • Page 187: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI • Użyj widelca lub wałka w celu spłaszczenia mięsa. • Umieść mięso w misie i wymieszaj z przyprawami, następnie wybierz program 17. 18. Prażenie - Domyślny czas trwania programu to 15min, możesz go ustawić od 5min do 45min za pomocą...
  • Page 188: Rozwiązywanie Problemów

    Ostudź urządzenie do wyższa niż 40°C. temperatury pokojowej 6. Komunikat “EE0” lub “EE1” Uszkodzony czujnik. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem Yoer 7. Chleb jest częściowo Za mało wody lub temperatura Użyj odpowiedniej ilości letniej surowy wody jest za wysoka wody Zła jakość...
  • Page 189 POLSKI Wybrany został program szybki W tym programie otrzymujesz 10. Chleb jest nieodpowiednio mniejszy bochenek chleba wyrośnięty Drożdże i cukier weszły ze Upewnij się, że drożdże i cukier sobą w reakcję przed są od siebie oddzielone po rozpoczęciem mieszania umieszczeniu w misie Zastosowano zły typ drożdży Aby uzyskać...
  • Page 190 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Page 191 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru referințe ulterioare. 2. Asigurați-vă că tensiunea de la priză corespunde tensiunii indicate pe eticheta de identificare.
  • Page 192 ROMÂNĂ 19. Bread Maker trebuie să fie împământat într-un seif. 20. Nu utilizați aparatul pentru alte utilizări decât cele prevăzute. 21. Nu lăsați aparatul aprins nesupravegheat. 22. Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Orice altă utilizare este considerată inadecvată și periculoasă. 23.
  • Page 193 ROMÂNĂ CUNOAȘTE-ȚI FACĂTORUL DE PÂINE Mâner Capac Fereastră de Dozator automat vizualizare de fructe Panou de control tactil Bread Pan Stainless Steel Housing Tava de paine Lama de cană de măsurat Lingurita de Cârlig framantat masura Date tehnice: Putere 710W Tensiune / Frecvență...
  • Page 194: Panoul De Control

    ROMÂNĂ PANOUL DE CONTROL MENIU: Când selectați unul din meniul 1-19 afișat în Panoul de control, indicatorul LCD va afișa setarea corespunzătoare: 1. De bază 5. Pâine Lăptoasă 11. Pâine Aluat 16. Gheață Cremă 2. franceză 6. Zahăr Gratuit 12. Mochi 17.
  • Page 195: Înainte De Prima Utilizare

    ROMÂNĂ ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. Curățați toate părțile aparatului de pâine. 2. Setați aparatul de făcut pâine pe modul COACERE și coaceți gol timp de aproximativ 10 minute. Apoi lăsați-l să se răcească și curățați din nou toate părțile detașate. 3.
  • Page 196 ROMÂNĂ 4. Introduceți tava de pâine în cameră și împingeți în jos, apoi rotiți tava în sensul acelor de ceasornic pentru a vă asigura că este blocată în poziție. Închideți capacul. 5. Conectați și porniți, ecranul afișează implicit setarea Meniului 1. 6.
  • Page 197 ROMÂNĂ PREPARAREA INGHETATA (Numai cu accesoriul adecvat) Vă rugăm să congelați găleata de înghețată în frigider pentru cel puțin 16 ore. După instalare, urmați complet ingredientele introduse și porniți programul 16. Vă rugăm să aveți grijă că înainte de pornire, dozatorul de fructe TREBUIE scos.
  • Page 198 ROMÂNĂ FUNCȚII SPECIFICE Funcția de întârziere Scopul este să aveți pâine proaspătă în dimineața următoare. De exemplu, acum este la 20:30 seara și doriți să aveți pâine gata pregătită dimineața la 7:00. 1. Calculați timpul de rezervare: ar trebui să fie de 10 ore și 30 de minute de la 20:30 până la 7:00. 2.
  • Page 199 ROMÂNĂ INGREDIENTE Apă • Utilizați întotdeauna apă călduță, cu excepția cazului în care există alte informații într-o rețetă. Făină • Făina folosită ar trebui să fie făină de grâu, făină albă, făină de grâu integral, făină de pâine de grânar sau făină...
  • Page 200 ROMÂNĂ Pulbere de drojdie • Vă rugăm să nu înlocuiți pulbere de drojdie cu pulbere de sodă. Pulberea de drojdie expirată sau lipsită de activare va afecta aparent textura moale și aspectul pâinii. Unt sau ulei • Utilizați unt sau margarină și ulei vegetal. Acolo unde o rețetă folosește cantități mari, astfel încât aroma să...
  • Page 201 ROMÂNĂ DETALII PROGRAMUL SELECTAT 500 g 00:45 Aprinde 750 g 00:50 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Mediu 750 g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Întuneric 750 g 00:50 ℃...
  • Page 202 ROMÂNĂ 500 g 00:48 Aprinde 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Mediu 750 g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Întuneric 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48...
  • Page 203 ROMÂNĂ Aprinde ℃ 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 Mediu ℃ Întuneric ℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 IMPORTANT: Procesul de fermentare se realizeaza la 35°C (+/-5°C).
  • Page 204 ROMÂNĂ RETETE RECOMANDATE 1. Grâu Ingrediente 1,0 lb 1,5 lb 2,0 lb Unt natural 250 ml 380 ml 500 ml Ulei ½ linguriță 1 lingura 1 lingura Sare ½ linguriță plată 1 lingură plată 1 lingură plată Miere sau zahăr ½...
  • Page 205 ROMÂNĂ 4. Grâu integral Ingrediente 1,0 lb 1,5 lb 2,0 lb Apă 165 ml 250 ml 330 ml Ulei ½ linguriță 1 lingura 1 lingura Sare 1 lingura 1 ½ linguriță 1 ½ linguriță Făină de grâu, tip 80 g 120 g 150 g Făină...
  • Page 206 ROMÂNĂ 7. Fara zahar Ingrediente 1,0 lb 1,5 lb 2,0 lb Apă 150 ml 240 ml 310 ml 2 linguri 2 linguri 3 linguri Sare 1 lingura 1 lingura 2 lingurite Lapte praf 2 linguri 3 linguri 4 linguri Făină 300 g 450 g 550 g...
  • Page 207 ROMÂNĂ 11. Aluat de paine Ingrediente Apă 240 ml 2 linguri Sare 1 ½ linguriță Zahăr 1 lingura Făină 400 g Pulbere de drojdie 1 ½ linguriță 12. Mochi Ingrediente Apă 300 ml Orez 500 g 13. Terci Ingrediente Ovăz 150 g Lapte sau apă...
  • Page 208 ROMÂNĂ 16. Înghețată Ingrediente Lapte 200 ml Frisca pentru frisca 50 ml Zahăr 3 linguri Pulbere de porumb 1 lingura Pudră de coco 4 linguri 17. Rousong Ingrediente Carne 500 g Usturoi, Ghimbir, Cepa, Condimente • Se fierbe apa si se adauga carnea, usturoiul, ghimbirul si ceapa pana cand carnea este fiarta. •...
  • Page 209: Curățare Și Întreținere

    ROMÂNĂ CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Păstrați aparatul curat 1. Deconectați aparatul și deconectați electricitatea înainte de curățare. 2. Nu utilizați tampoane abrazive de curățat sau unelte metalice. 3. Vă rugăm să nu utilizați detergenți abrazivi și lichide corozive pentru curățare. 4. Nu folosiți mașina de spălat vase pentru a curăța tava de pâine sau lama de frământat. Spălarea vaselor le poate deteriora stratul antiaderent.
  • Page 210 6. LED-ul indică „EE0” sau Defect la senzor Contactați centrul de service „EE1” Yoer autorizat 7. Pâinea este parțial crudă Apa nu este suficientă sau Utilizați cantitatea potrivită de temperatura apei prea ridicată apă călduță Rata materialului este greșită...
  • Page 211 ROMÂNĂ Tip greșit de drojdie folosit Pentru cel mai bun rezultat, 10. Pâinea nu crește suficient utilizați doar drojdie cu acțiune rapidă „amestecare ușor”. 11. Pâini plate fără creștere Drojdia omisă Asamblați ingredientele așa cum este listat în rețetă Prea multa sare adaugata Utilizați cantitatea recomandată...
  • Page 212 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Page 213 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny a odložte si ich pre budúce použitie. 2. Uistite sa, že napätie vašej zásuvky zodpovedá napätiu uvedenému na typovom štítku. 3.
  • Page 214 SLOVENSKY 18. Počas používania nevkladajte ruky/prsty do nádoby na chlieb. 19. Pekáreň na chlieb musí byť uzemnená v bezpečí. 20. Spotrebič nepoužívajte na iné ako určené použitie. 21. Nenechávajte spotrebič zapnutý bez dozoru. 22. Tento spotrebič je určený len na použitie v domácnosti. Akékoľvek iné...
  • Page 215 SLOVENSKY POZNAJ SVOJHO PEKÁRA CHLEBA Rukoväť Veko Priehľadov é okienko Automatický dávkovač ovocia Dotykový ovládací panel Forma na chlieb Nerezové puzdro Panvica na Hnetací nôž Odmerka Odmerná lyžica Háčik chlieb Technické údaje: Sila 710 W Napätie / Frekvencia 220-240V~50/60Hz Počet programov Časovač...
  • Page 216 SLOVENSKY OVLÁDACÍ PANEL PONUKA: Keď vyberiete jednu z ponuky 1-19 zobrazenej v ovládacom paneli, indikátor LCD zobrazí príslušné nastavenie: 1. Základné 5. Mliečna 11. Chlieb Cesto 16. Ľad Krém homoľa 2. francúzsky 6. Cukor 12. Moči 17. Rousong Zadarmo 3. Sladké 7.
  • Page 217: Pred Prvým Použitím

    SLOVENSKY PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Vyčistite všetky časti pekárne na chlieb. 2. Pekáreň nastavte na režim PEČENIE a pečte naprázdno asi 10 minút. Potom nechajte vychladnúť a opäť vyčistite všetky oddelené časti. 3. Všetky diely dôkladne osušte a zostavte, prístroj je pripravený na použitie. POZNÁMKA: Spotrebič...
  • Page 218 SLOVENSKY 4. Vložte nádobu na chlieb do komory a zatlačte nadol, potom nádobu otočte v smere hodinových ručičiek, aby ste sa uistili, že je zaistená v polohe. Zatvorte veko. 5. Zapojte a zapnite, na obrazovke sa zobrazí predvolené nastavenie Menu 1. 6.
  • Page 219 SLOVENSKY VÝROBA ZMRZLINY (iba so správnym príslušenstvom) Zmrazte vedro na zmrzlinu do chladničky aspoň na 16 hodín. Po úplnej inštalácii postupujte podľa vložených ingrediencií a spustite program 16. Pozor, pred spustením MUSÍTE vybrať dávkovač ovocia. Návod na inštaláciu nástavca na zmrzlinu 1.
  • Page 220 SLOVENSKY ŠPECIFICKÉ FUNKCIE Funkcia časového oneskorenia Účelom je, aby ste mali na druhý deň ráno čerstvý chlieb. Napríklad teraz je večer o 20:30 a ráno o 7:00 si prajete mať hotový chlieb. 1. Výpočet času rezervácie: Mal by byť 10 hodín a 30 minút od 20:30 do 7:00. 2.
  • Page 221 SLOVENSKY INGREDIENCIE Voda • Vždy používajte vlažnú vodu, pokiaľ v recepte nie sú iné informácie. Múka • Použitá múka by mala byť pšeničná múka, biela múka, celozrnná múka, chlebová múka alebo chlebová múka. • Nepoužívajte samokypriaciu múku , pretože chlieb nekysne a bude sa drobiť. Pomer zmesi vody a múky •...
  • Page 222 SLOVENSKY Soľ • Používajte jemnú kuchynskú soľ alebo morskú soľ, nie hrubo mletú soľ. Náhradám s nízkym obsahom soli je lepšie sa vyhnúť, pretože väčšina neobsahuje sodík. • Soľ posilňuje štruktúru lepku a robí cesto pružnejším. • Soľ inhibuje rast droždia, aby sa zabránilo nadmernému kysnutiu a zastavilo sa stláčanie cesta. •...
  • Page 223 SLOVENSKY PODROBNOSTI O VYBRANOM PROGRAME 500 g 00:45 Svetlo 750 g 00:50 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Stredná 750 g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Tmavý 750 g 00:50 ℃...
  • Page 224 SLOVENSKY 500 g 00:48 Svetlo 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Stredná 750 g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Tmavý 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48...
  • Page 225 SLOVENSKY Svetlo ℃ Stredná 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 ℃ Tmavý ℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 DÔLEŽITÉ: Proces fermentácie prebieha pri 35°C (+/-5°C).
  • Page 226 SLOVENSKY ODPORÚČANÉ RECEPTY 1. Pšenica Ingrediencie 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Prírodný cmar 250 ml 380 ml 500 ml Olej ½ lyžice 1 polievková lyžica 1 polievková lyžica Soľ ½ plochej lyžičky 1 plochá lyžička 1 plochá lyžička Med alebo cukor ½...
  • Page 227 SLOVENSKY 5. Viaczrnné Ingrediencie 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Voda 150 ml 230 ml 300 ml Jablčný ocot 30 ml 40 ml 55 ml Maslo ½ lyžice 1 polievková lyžica 1 polievková lyžica Soľ 1 ½ lyžičky 1 ½ lyžičky 2 lyžičky Med alebo cukor ½...
  • Page 228 SLOVENSKY 9. Koláč Ingrediencie Vajcia 4 ks Maslo 100 g Cukor 150 g Soľ 1 lyžička Múka na koláč 380 g Sóda v prášku 3,5 g 10. Cesto Ingrediencie Voda 280 ml Maslo 2 polievkové lyžice Vajcia 2 ks Soľ 1 + 1/3 lyžičky Cukor 1 polievková...
  • Page 229 SLOVENSKY 14. Jam Ingrediencie Oranžová 600 g Cukor 300 g Želatína resp 50 g Pudingový prášok 15. Jogurt – predvolená dĺžka programu je 8 hodín. Dá sa nastaviť v rozsahu 5h až 13h pomocou tlačidiel „+/-“. Po nastavení požadovaného času dvakrát stlačte tlačidlo „ŠTART“. Program funguje pri 36°C. Ingrediencie Mlieko 350 ml...
  • Page 230: Čistenie A Údržba

    SLOVENSKY ČISTENIE A ÚDRŽBA Udržujte spotrebič čistý 1. Pred čistením odpojte spotrebič a odpojte elektrickú energiu. 2. Nepoužívajte abrazívne drôtenky ani kovové nástroje. 3. Na čistenie nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky a korozívne kvapaliny. 4. Na čistenie formy na chlieb ani hnetacie nože nepoužívajte umývačku riadu. Umývanie riadu môže poškodiť...
  • Page 231 Jednotku ochlaďte na izbovú vyššia ako 40°C teplotu 6. LED indikuje „EE0“ alebo Porucha snímača Obráťte sa na autorizované „EE1“ servisné stredisko Yoer 7. Chlieb je čiastočne Nedostatok vody alebo príliš Použite správne množstvo surový vysoká teplota vody vlažnej vody Miera materiálu je nesprávna...
  • Page 232 SLOVENSKY 10. Chlieb nedostatočne kysne Použitý nesprávny typ droždia Pre najlepší výsledok používajte iba rýchlo pôsobiace „easy blend“ droždie 11. Ploché bochníky Kvasnice vynechané Zložte ingrediencie tak, ako je nekysnú uvedené v recepte Pridané príliš veľa soli Použite odporúčané množstvo Ak používate časovač, droždie Vložte suché...
  • Page 233 Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Page 234 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Pred uporabo preberite vsa navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. 2. Prepričajte se, da vaša izhodna napetost ustreza napetosti, ki je navedena na nazivni nalepki.
  • Page 235 SLOVENSKO 19. Pekač kruha mora biti ozemljen v varnem. 20. Naprave ne uporabljajte za namene, ki niso predvideni. 21. Naprave ne puščajte vključene brez nadzora. 22. Ta naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Vsaka druga uporaba se šteje za neprimerno in nevarno. 23.
  • Page 236 SLOVENSKO SPOZNAJTE SVOJ PEKAČ KRUHA Ročaj Pokrov Pregledno Samodejni okence dozirnik za sadje Na dotik občutljiva nadzorna plošča Model za kruh Ohišje iz nerjavečega jekla Pekač za kruh Rezilo za Merilna Merilna žlička Kavelj gnetenje skodelica Tehnični podatki: Moč 710 W Napetost / frekvenca 220-240V~50/60Hz Število programov...
  • Page 237: Nadzorna Plošča

    SLOVENSKO NADZORNA PLOŠČA MENI: Ko izberete eno iz menija 1-19, prikazanega na nadzorni plošči, bo indikator LCD prikazal ustrezno nastavitev: 1. Osnovno 5. Mlečna 11. Kruh Testo 16. Led smetana štruca 2. francosko 6. sladkor 12. Mochi 17. Rousong Brezplačno 3.
  • Page 238: Pred Prvo Uporabo

    SLOVENSKO PRED PRVO UPORABO 1. Očistite vse dele pekača kruha. 2. Pekač kruha nastavite na način PEKA in prazen pecite približno 10 minut. Nato pustite, da se ohladi in ponovno očistite vse ločene dele. 3. Vse dele temeljito posušite in jih sestavite, aparat je pripravljen za uporabo. OPOMBA: Ob prvem vklopu lahko naprava oddaja malo dima in značilen vonj.
  • Page 239 SLOVENSKO 4. Vstavite pekač za kruh v komoro in ga potisnite navzdol, nato zavrtite pekač v smeri urinega kazalca, da zagotovite, da je zaklenjen v položaju. Zaprite pokrov. 5. Priključite in vklopite, na zaslonu se prikaže privzeta nastavitev Meni 1. 6.
  • Page 240: Posebne Funkcije

    SLOVENSKO IZDELAVA SLADOLEDA (samo z ustreznim pripomočkom) Posodo za sladoled postavite v hladilnik za vsaj 16 ur. Po namestitvi v celoti sledite vstavitvi sestavin in zaženite program 16. Prosimo, upoštevajte, da pred začetkom MORATE odstraniti dozirnik za sadje. Navodila za namestitev nastavka za sladoled 1.
  • Page 241 SLOVENSKO POSEBNE FUNKCIJE Funkcija časovnega zamika Namen je, da naslednje jutro imate svež kruh. Na primer, zdaj je ura 20.30 zvečer in želite imeti že pripravljen kruh zjutraj ob 7.00. 1. Izračunajte čas rezervacije: od 20.30 do 7.00 mora biti 10 ur in 30 minut. 2.
  • Page 242 SLOVENSKO Razmerje mešanice vode in moke • Različne moke imajo različno vpojnost vode. Količino vode prilagodite glede na uporabljeno vrsto moke. Preveč vode Dovolj vode Premalo vode • Če dodamo preveč vode, bo testo postalo tako mehko, da se ne more zaokrožiti in postane celo lepljivo.
  • Page 243 SLOVENSKO jajca • Dodamo lahko jajca, da obogatimo testo, izboljšamo barvo kruha in pomagamo dodati strukturo in stabilnost glutena med vzhajanjem. Če uporabljate jajca, ustrezno zmanjšajte vsebnost tekočine. Jajca postavite v merilno skodelico in dolijte tekočino do pravilne ravni za recept. •...
  • Page 244 SLOVENSKO IZBRANI PODROBNOSTI PROGRAMA 500 g 00:45 Svetloba 750 g 00:50 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Srednje 750 g 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000 g 00:55 500 g 00:45 Temno 750 g 00:50 ℃...
  • Page 245 SLOVENSKO 500 g 00:48 Svetloba 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Srednje 750 g 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48 Temno 750 g 00:55 ℃ 1000 g 01:02 500 g 00:48...
  • Page 246 SLOVENSKO Svetloba ℃ 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 Srednje ℃ Temno ℃ 0:03:00 0:20:00 00:03:00 00:00:00 00:20:00 00:50:00 00:10:00 POMEMBNO: Postopek fermentacije poteka pri 35°C (+/-5°C).
  • Page 247 SLOVENSKO RECEPTI PRIPOROČAMO 1. Pšenica Sestavine 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB Naravni pinjenec 250 ml 380 ml 500 ml Olje ½ žlice 1 žlica 1 žlica ½ ravne žličke 1 ravno žličko 1 ravno žličko Med ali sladkor ½ ravne žličke ½...
  • Page 248 SLOVENSKO 5. Večzrnatost Sestavine 1,0 LB 1,5 LB 2,0 LB voda 150 ml 230 ml 300 ml Jabolčni kis 30 ml 40 ml 55 ml maslo ½ žlice 1 žlica 1 žlica 1 ½ čajne žličke 1 ½ čajne žličke 2 žlički Med ali sladkor ½...
  • Page 249 SLOVENSKO 9. Torta Sestavine jajce 4 kos maslo 100 g sladkor 150 g 1 čajna žlička Moka za torto 380 g Soda v prahu 3,5 g 10. Testo Sestavine voda 280 ml maslo 2 žlici jajce 2 kos 1 +1/3 žličke sladkor 1 žlica moka...
  • Page 250 SLOVENSKO 14. marmelada Sestavine Oranžna 600 g sladkor 300 g Želatina oz 50 g Prašek za puding 15. Jogurt – privzeto trajanje programa je 8 ur. Nastavite ga lahko v razponu od 5 do 13 ur z uporabo gumbov "+/-". Po nastavitvi želenega časa dvakrat pritisnite tipko “START”. Program deluje pri 36°C. Sestavine Mleko 350 ml...
  • Page 251: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLOVENSKO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Napravo vzdržujte čisto 1. Pred čiščenjem izključite napravo iz električnega omrežja. 2. Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih gobic ali kovinskih predmetov. 3. Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil in jedkih tekočin. 4. Za čiščenje posode za kruh ali rezila za gnetenje ne uporabljajte pomivalnega stroja. Pomivanje posode lahko poškoduje njihov premaz proti prijemanju.
  • Page 252 40°C temperaturo 6. LED označuje "EE0" ali Napaka s senzorjem Obrnite se na pooblaščen "EE1" servis Yoer 7. Kruh je delno surov Premalo vode ali pa je Uporabite pravo količino temperatura vode previsoka mlačne vode Stopnja materiala je napačna Upoštevajte priporočene...
  • Page 253 SLOVENSKO 10. Kruh ne vzhaja dovolj Uporabljena napačna vrsta Za najboljše rezultate kvasa uporabljajte samo kvas s hitrim delovanjem »easy blend«. 11. Hlebčki brez vzhajanja Kvas izpuščen Sestavite sestavine, kot je navedeno v receptu Dodana je preveč soli Uporabite priporočeno količino Če uporabljate časovnik, se je Suhe sestavine položite v kote kvas zmočil, preden se je...
  • Page 254 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Page 255 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Перед використанням прочитайте всі інструкції та збережіть їх для...
  • Page 256 УКРАЇНСЬКИЙ 16. Щоб відключити пристрій, вимкніть пристрій, а потім вийміть вилку з розетки. 17. Не використовуйте пристрій без форми для випікання хліба, розміщеної в камері, щоб уникнути пошкодження приладу. 18. Не кладіть руки/пальці у форму для хліба під час використання. 19.
  • Page 257 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАЙ СВОЮ ХЛІБІПІЧ Ручка Кришка Оглядове Автоматичний вікно дозатор для фруктів Сенсорна панель управління Форма для хліба Корпус із нержавіючої сталі Хлібниця Лопатка для Мірний стакан Мірна ложка Гачок замішування Технічні дані: потужність 710 Вт Напруга / частота 220-240 В~50/60 Гц Кількість...
  • Page 258: Панель Управління

    УКРАЇНСЬКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ МЕНЮ: Якщо вибрати один із меню 1-19, що відображається на панелі керування, РК-індикатор покаже відповідне налаштування: 1. Базовий 5. Чумацький 11. Хліб тісто 16. Лід вершки коровай 2. французька 6. цукор 12. Моті 17. Русонг безкоштовно 3. Солодкий 7.
  • Page 259: Перед Першим Використанням

    УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1. Очистіть усі частини хлібопічки. 2. Встановіть хлібопічку в режим ВИПІЧКА і випікайте порожні приблизно 10 хвилин. Потім дайте йому охолонути і знову очистіть усі від’єднані частини. 3. Ретельно висушіть усі частини та зберіть їх, прилад готовий до використання. ПРИМІТКА: Коли...
  • Page 260 УКРАЇНСЬКИЙ 4. Вставте форму для випікання хліба в камеру і натисніть вниз, а потім поверніть форму за годинниковою стрілкою, щоб переконатися, що вона зафіксована. Закрити кришку. 5. Підключіть і ввімкніть, на екрані за замовчуванням відобразиться налаштування Меню 1. 6. Натискайте кнопку «МЕНЮ», доки не буде вибрано потрібну програму. Потім виберіть розмір хліба, натиснувши...
  • Page 261 УКРАЇНСЬКИЙ ВИГОТУВАННЯ МОРОЗИВА (тільки за допомогою належного приладдя) Поставте відро з морозивом у холодильник щонайменше на 16 годин. Після повного встановлення дотримуйтеся вставних інгредієнтів і запустіть програму 16. Будь ласка, зверніть увагу, що перед початком, диспенсер для фруктів НЕОБХІДНО вийняти. Інструкція...
  • Page 262 УКРАЇНСЬКИЙ СПЕЦИФІЧНІ ФУНКЦІЇ Функція затримки часу Мета полягає в тому, щоб наступного ранку ви з’їли свіжий хліб. Наприклад, зараз о 8:30 вечора, і ви хочете з’їсти готовий хліб вранці о 7:00. 1. Обчислення часу резервування: має бути 10 годин 30 хвилин з 20:30 до 7:00 ранку. 2.
  • Page 263 УКРАЇНСЬКИЙ ІНГРЕДІЄНТИ вода • Завжди використовуйте теплу воду, якщо в рецепті немає іншої інформації. Борошно • Борошно має бути пшеничного, білого, цільнозернового борошна, борошна для хлібопічки або борошна для хліба. • Не використовуйте борошно, що самостійно розростається , оскільки хліб не підніметься і буде розсипчастим.
  • Page 264 УКРАЇНСЬКИЙ цукор • Цукор і рідкі підсолоджувачі впливають на колір хліба, допомагаючи надати скоринці золотистий відтінок і забезпечують живлення дріжджів. • Цукор притягує вологу, покращуючи лежкість. Дріжджовий порошок • Будь ласка, не замінюйте дріжджовий порошок на содовий порошок. Дріжджовий порошок із закінченим...
  • Page 265 УКРАЇНСЬКИЙ ВИБРАНІ ДЕТАЛІ ПРОГРАМИ 500г 00:45 світло 750г 00:50 ℃ 1000г 00:55 500г 00:45 Середній 750г 0:07:00 0:01:00 0:25:00 0:58:00 0:00:00 0:50:00 00:50 115 ℃ 1000г 00:55 500г 00:45 Темний 750г 00:50 ℃ 1000г 00:55 500г 00:48 світло 750г 00:58 115 ℃...
  • Page 266 УКРАЇНСЬКИЙ 500г 00:48 світло 750г 00:55 ℃ 1000г 01:02 500г 00:48 Середній 750г 0:05:00 0:02:00 0:22:00 0:48:00 0:00:00 0:53:35 00:55 115 ℃ 1000г 01:02 500г 00:48 Темний 750г 00:55 ℃ 1000г 01:02 500г 00:48 світло 750г 00:55 ℃ 1000г 01:02 500г...
  • Page 267 УКРАЇНСЬКИЙ світло ℃ Середній х 0:05:00 0:00:00 0:18:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 1:10:00 ℃ Темний ℃ х х 0:03:00 х 0:20:00 х х х х х х х 00:03:00 00:00:00 00:20:00 х 00:50:00 00:10:00 х х ВАЖЛИВО: Процес бродіння проводиться при 35°C (+/-5°C).
  • Page 268 УКРАЇНСЬКИЙ РЕЦЕПТИ РЕКОМЕНДУЮ 1. пшениця Інгредієнти 1,0 фунтів 1,5 фунтів 2,0 фунтів Маслюки натуральні 250 мл 380 мл 500 мл олія ½ ст.л 1 ст.л 1 ст.л сіль ½ плоскої ч.л 1 плоска ч.л 1 плоска ч.л Мед або цукор ½...
  • Page 269 УКРАЇНСЬКИЙ 5. Багатозерновий Інгредієнти 1,0 фунтів 1,5 фунтів 2,0 фунтів вода 150 мл 230 мл 300 мл Яблучний оцет 30 мл 40 мл 55 мл Вершкове масло ½ ст.л 1 ст.л 1 ст.л сіль 1 ½ чайної ложки 1 ½ чайної ложки 2 ч.л...
  • Page 270 УКРАЇНСЬКИЙ 9. Торт Інгредієнти яйце 4 шт Вершкове масло 100 г цукор 150 г сіль 1 ч.л Борошно для торта 380 г Порошок соди 3,5 г 10. тісто Інгредієнти вода 280 мл Вершкове масло 2 ст.л яйце 2 шт сіль 1 +1/3 ч.л...
  • Page 271 УКРАЇНСЬКИЙ 14. Варення Інгредієнти Помаранчевий 600 г цукор 300 г Желатин або 50 г Порошок для пудингу 15. Йогурт – тривалість програми за замовчуванням становить 8 годин. Його можна регулювати в діапазоні від 5 до 13 годин за допомогою кнопок «+/-». Після встановлення потрібного часу двічі натисніть...
  • Page 272: Чищення Та Обслуговування

    УКРАЇНСЬКИЙ ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ Тримайте прилад в чистоті 1. Перед чищенням вимкніть прилад із розетки та від’єднайте його від електрики. 2. Не використовуйте абразивні мочалки або металеві предмети. 3. Будь ласка, не використовуйте для чищення абразивні миючі засоби та агресивні рідини. 4.
  • Page 273 «HHH» пристрою вище 40°C кімнатній температурі 6. Світлодіод вказує на Дефект датчика Зверніться до авторизованого «EE0» або «EE1» сервісного центру Yoer 7. Хліб частково сирий Недостатньо води або занадто Використовуйте потрібну висока температура води кількість теплої води Норма матеріалу неправильна...
  • Page 274 УКРАЇНСЬКИЙ Дріжджі та цукор Переконайтеся, що вони контактували один з одним залишаються окремо, коли перед циклом замішування додають у форму для хліба 10. Хліб недостатньо Використовується Для досягнення найкращого піднімається неправильний тип дріжджів результату використовуйте лише швидкодіючі дріжджі «легкої суміші». 11.
  • Page 275: Навколишнє Середовище

    Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Page 276 Yoer sp. z o.o. Dąbrowskiego 267 60-406 Poznań Poland www.yoer.pl...

Table of Contents