Page 1
ECO-808 X-BIKE TOP MANUAL DE INSTRUCCIONES Español...
Page 2
Precauciones de Seguridad Por favor, lea las instrucciones antes de la utilización del producto . Antes de comenzar a ejercitar, compruebe que todas las piezas y partes están ajustadas correctamente. . Cuando comience a ejercitar, asegúrese que no tiene ningún objeto alrededor, a una distancia menor de 1 metro. .
LISTA DE EMBALAJE 1. Tornillo de cabeza de Llave casquillo INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1. Instale el pasador de bolas. 3. Instale el manillar y el panel de control Tire del pasador de bolas hacia fuera para expandir el Coloque el manillar en las ranuras correspondientes marco principal.
Page 4
5. Instale el manillar trasero y el cojín del asiento. 6. Instale el poste del asiento. Afloje la tuerca de nylon y la arandela, coloque la Coloque el poste del asiento sobre el bastidor princi- parte trasera pal y apriételo. Manillar en la placa triangular y apriete.
FUNCIONES DE LOS BOTONES Botones: 1.Modo (MODE): presiónelo para seleccionar todas las funciones en una secuencia. Mantenga presionado el botono durante 2 segundos para “poner a cero” todos los valores de las funciones. 2.Fijación (SET): presiónelo para fijar el valor de una función. 3.”Poner a cero”...
INSTRUCCIÓN 1. Cuando instale las pilas y la alimentación, LCD mostrará todos los segmentos y luego SCAN después de un segundo. Pulse la tecla MODE para seleccionar la siguiente función. 2. Función de visualización LCD Orden: SCAN> TMR> SPEED> DIST> CAL> SCAN. 3.
Page 7
ECO-808 X-BIKE TOP MANUEL D’INSTRUCTIONS Français - 7 -...
Page 8
Consignes de sécurité S’il vous plaît lire les instructions avant d’utiliser le produit . Avant de commencer l’exercice, vérifiez que toutes les pièces sont correctement définies. . Lorsque vous commencez l’exercice, assurez-vous que vous n’avez rien autour, à une distance de 1 mètre. .
LISTE D’EMBALLAGE DE MATERIEL 1. Vis à capuchon de tête clé à écrous de douille INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Installez la broche à bille. 3. Installer le guidon et le panneau de commande Tirez la broche de balle pour agrandir le cadre princi- Placez le guidon sur les rainures correspondantes pal.
Page 10
5.Installez le guidon arrière et le coussin du siège. 6. Installez le siège. Détacher l’écrou et la rondelle en nylon, placer le dos Placez le montant du siège sur le cadre principal et Guidon sur la plaque triangulaire et serrer. serrez.
BOUTON 1.MODE Appuyez pour sélectionner toutes les fonctions dans l’ordre. Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les valeurs totales de fonction. 2.SET Appuyez pour régler la valeur de fonction. 3.RESET Appuyez dessus pour réinitialiser la valeur de fonction et Retour au l’étape du dernier réglage. Maintenez enfoncé...
Page 12
INSTRUCTION 1. Lorsque vous installez des piles et que vous allumez, l’écran LCD affiche tous les segments puis entrez dans le mode de fonctionnement SCAN après une seconde. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner la fonction suivante. 2. Fonction d’affichage LCD Commande: SCAN> TMR> SPEED> DIST> CAL> SCAN. 3.
Page 13
ECO-808 X-BIKE TOP USER MANUAL English - 13 -...
SAFETY PRECAUTIONS Basic precautions should always be followed, including the following safety instructions when using this equipment: Read all instructions before using this equipment. 1. Read all the instructions in this manual and do warm up exercises before using this equipment. 2.
HARDWARE PACKING LIST 1. Socket head cap screw Spanner 2. Curved gasket ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Install the Ball Pin. 3. Install the Handlebar and Control Panel Pull the ball pin out to expand the main frame. Place the handlebar onto the corresponding grooves in the main frame, tighten it with bolts and gaskets.
5. Install the Back Handlebar and Seat Cushion. 6. Install the Seat Post. Loose the nylon nut and washer, place the back Place the seat post onto the main frame and tighten. handlebar onto the triangle plate and tighten. NOTE: When adjusting the height of seat post, the Place the seat cushion onto the plate and tighten.
Page 17
BUTTON 1.MODE Press to select all functions in sequence.Hold the button for 2 seconds to total reset all function values. 2.SET Press to set function value. 3.RESET Press to reset function value and back to last setting stage. Hold the button for 2 seconds to reset all function values and clear all functions except ODO. FUNCTIONS 1.SCAN Automatically scan through all functions.
Page 18
INSTRUCTION 1. When install batteries and power on, LCD will display all segments then enter into the SCAN function mode after one second. Press the MODE key to select the nextfunction. 2. LCD display function Order: SCAN >TMR > SPEED > DIST >CAL > SCAN. 3.
Page 19
ECO-808 X-BIKE TOP MANUALE D’USO English - 19 -...
MISURE DI SICUREZZA Le precauzioni di base devono essere sempre seguite, incluse le seguenti istruzioni di sicurezza quando si utilizza questa appa- recchiatura: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questa apparecchiatura. 1. Leggere tutte le istruzioni riportate in questo manuale e fare esercizi di riscaldamento prima di utilizzare questa apparecchia- tura.
A. Vite a testa cilindrica B. Chiave C. Guarnizione curvo ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1. Installare il BALL PIN. 3. Installare il manubrio e il pannello di controllo. Tirare il perno della sfera per espandere il telaio prin- Posizionare il manubrio sulle corrispondenti scanala- cipale.
5. Installare il manubrio posteriore e il cuscino sedile. 6. Installare il sedile. Allentare il dado e la rondella in nylon, posizionare la Posizionare il sedile sul telaio principale e serrare. parte posteriore del anubrio sulla piastra del triango- NOTA: quando si regola l’altezza del sedile, la mas- lo e serrare.
PANNELLO DI CONTROLLO MODE A. Per scorrere la visualizzazione della funzione e confermare tutte le impostazioni. B. Tenere premuto per 3 secondi per cancellare tutte le cifre e riavviare. A. Dopo aver terminato l’esercizio per 4 secondi, premere il tasto SET per regolare il valore TIME / DISTAN- CE / CALORIES.
Page 24
ISTRUZIONI 1. Quando si installano le batterie e si accendono, l’LCD visualizzerà tutti i segmenti e entra in modalità SCAN dopo un secondo. Premere il tasto MODE per selezionare la funzione successiva. 2. Funzione di visualizzazione LCD Ordine: SCAN> TMR> SPEED> DIST> CAL> SCANSIONE. 3.
GARANTIA (Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley 7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”) CONDICIONES: A) La garantía del presente articulo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Riba- rroja de Turia, Valencia (Spain) siempre que la ficha que se adjunta esté...
Page 26
GARANZIA CONDIZIONI: A) La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta dalla ECOGEST TRADE S.L., C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) a condizione che la scheda allegata sia stata inviata alla ECOGEST TRADE S.L. debitamente compilata e firmata. B) La responsabilità...
Page 27
MAGNETISCHES FITNESS‐RAD ECO‐808 X‐TOP Wir danken, daβ Sie unser Fitness‐Rad X‐TOP ausgewählt haben. Bevor Sie es nutzen, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, insbesondere die Sicherheitshinweise, damit Sie das Gerät ordnungsgemäβ benutzen. BEDIENUNGSANLEITUNG Deutsch IMPORTIERT DURCH ECOGEST TRADE, S.L. C/ Muntanya del Flare, 14 ∙ 46190 Ribarroja del Turia ∙ Valencia (Spanien) Tel.: (+34) 962 77 96 67 ∙ USt‐IdNr.: B‐97346225 ...
Page 28
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich sich bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt nutzen. ∙ Bevor Sie mit dem Training anfangen, prüfen Sie ob alle Teile ordnungsgemäβ zusammengebaut sind und korrekt sitzen. ∙ Aus Sicherheitsgründen sollte sich um das Gerät in jede Richtung ein Freiraum von mindestens 1 Meter befinden. ∙ Ein übermäβiges Training oder eine falsche Benutzung des Gerätes könnte Ihre Gesundheit schaden. ∙ Bitte, folgen Sie einem von Ihrem Arzt empfohlenen Trainingsplan unter seiner Aufsicht. ∙ Trainieren Sie nur auf dem Gerät, wenn es einwandfrei funktioniert. ∙ Bitte überprüfen Sie das Gerät und führen Sie die Wartung immer mit Originalteilen und Originalzubehör. Verwenden Sie keine Zusatz‐ oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. ∙ Wenn Sie das Gerät einstellen wollen, achten Sie darauf, daβ es in korrekter Position steht – für eine erhöhte Sicherheit. ∙ Das Gerät darf immer nur von einer Person gleichzeitig benutzt werden. ∙ Tragen Sie immer angemessene Trainingskleidung, wenn Sie auf dem Gerät trainieren. Die Kleidung sollte weder zu groβ noch zu lang sein damit sie am Gerät nicht festhakt oder überhängt. Die Schuhe sollten passend zum Trainingsgerät gewählt werden und in der richtigen Gröβe sein. Grundsätzlich, dem Fuß einen festen Halt geben. Die Schuhsohle sollte rutschfest sein. ∙ Sollten Sie Schwindel, Übelkeit, Brustschmerzen oder andere unnormale Symptome feststellen, STOPPEN Sie sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt. ∙ Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. ∙ Halten Sie Kinder und Haustiere fern von dem Trainingsgerät. Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt allein in einem Raum mit dem Gerät. ∙ Sowohl Kinder als auch Menschen mit Behinderungen sollten das Gerät nicht ohne Unterstützung eines Arztes oder einer qualifizierten Person benutzen. Sie sollten das Gerät immer unter Bewachung eines verantwortlichen Erwachsenen benutzen. ∙ Vergewissern Sie sich, daβ sich keine Menschen in der unmittelbaren Nähe des Gerätes befinden, wenn Sie darauf trainieren, da sie sich eventuell verletzen könnten. ∙ Um die Umwelt zu schützen, entsorgen Sie die Batterien fachgerecht und ordnungsgemäβ. ∙ Das Gerät ist für ein maximales Gewicht von 120 Kg zugelassen. ∙ Die Durchführung von Routineübungen kann Ihnen folgende Vorteile bringen: eine Verbesserung Ihres Gesundheitszustandes, eine Stärkung Ihrer Muskeln und kombiniert mit einer kontrollierten Diät hilft es Ihnen an Gewicht zu verlieren. WARNUNG: Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie mit dem Training beginnen. Dies ist insbesondere wichtig für Menschen über 50 Jahre oder für Menschen mit bestehenden Gesundheitsproblemen. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen. VORSICHT: Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Nutzung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung auf. LISTE DER WICHTIGSTEN TEILE SATTELVERSTELLUNG EINSTELLER (Höhenregler) LÖSEN EINSTELLERKOPF HERAUSZIEHEN UND GEWÜNSCHTE HÖHE EINSTELLEN EINSTELLER FESTDREHEN ...
Page 29
PACKLISTE 1‐ Kopfschraube Schlüssel 3.Installieren Sie den Lenker und den Computer. MONTAGEANLEITUNG Setzen Sie den Lenker in die Aussparungen des 1.Installieren Sie das Schwungrad samt Verkleidung. Hauptrahmens ein und fixieren Sie Ziehen Sie ein wenig nach auβen damit der Hauptrahmen diese mit den Bolzen und Unterlegscheiben. ausgedehnt wird. ACHTUNG: Der Lenker muss fest/kraftschlüssig montiert werden! Bringen Sie nun die Kabeln in die entsprechenden Rillen an und setzen Sie den Computer in den Hauptrahmen ein und fixieren Sie ihn. 2.Befestigen Sie den den vorderen und hinteren Standfuß. Lösen Sie die Schrauben der Standfüβe und führen Sie sie 4. Befestigen Sie das rechte und linke Pedal am in die dafür vorgesehenen Schlitze. Ziehen Sie sie fest an. entsprecheden Pedalarm. Das rechte Pedal durch Aufschrauben im Uhrzeigersinn, das Linke mit Schraubrichtung entgegen dem Uhrzeigersinn. IMPORTIERT DURCH ECOGEST TRADE, S.L. C/ Muntanya del Flare, 14 ∙ 46190 Ribarroja del Turia ∙ Valencia (Spanien) Tel.: (+34) 962 77 96 67 ∙ USt‐IdNr.: B‐97346225 ...
Page 30
6.Installieren Sie die Stütze des Sattels. 5.Installieren Sie den hinteren Lenker und den Sattel. Schieben Sie die Sattelstütze in den Hauptrahmen und Lösen Sie die Schrauben und die Unterlegscheiben auf befestigen Sie die Stütze mit dem Sitzknopf in der der Unterseite des Sattels und befestigen Sie den gewünschten Höhe. Sattel auf der Sattelstütze. Befestigen Sie den hinteren Lenker mit den Schrauben an den Lenkerrahmen an der dafür vorgesehenen Stelle unter dem Sattel. EINSTELLUNG DES WIDERSTANDES ANLEITUNG Für die Widerstandseinstellung benutzen Sie den Widerstandsregler, der sich unterm Computer befindet. Um den Widerstand zu erhöhen, drehen Sie ihn nach rechts (+) und um ihn zu senken, nach links (‐). Der geringste magnetische Widerstand ist Level 1. Der höchste magnetische Widerstand ist Level 8. SATTELVERSTELLUNG A. EINSTELLER (Höhenregler) LÖSEN B. EINSTELLERKOPF HERAUSZIEHEN UND GEWÜNSCHTE HÖHE EINSTELLEN C. EINSTELLER FESTDREHEN ACHTUNG: Bei der Höheneinstellung des Sattels nicht die STOP‐ Markierung überschreiten. IMPORTIERT DURCH ECOGEST TRADE, S.L. C/ Muntanya del Flare, 14 ∙ 46190 Ribarroja del Turia ∙ Valencia (Spanien) Tel.: (+34) 962 77 96 67 ∙ USt‐IdNr.: B‐97346225 ...
Page 31
TASTENFUNKTIONEN Tasten: 1. Modus‐Taste (MODE): Mit der MODE‐Taste können Sie jegliche gewünschte Funktion auswählen. Halten Sie die MODE‐Taste 2 Sekunden gedrückt, um die Werte auf Null zurück zu setzen. 2. Fixierungstaste (SET): Drücken Sie diese Taste, um den Wert einer Funktion zu fixieren (speichern). 3. “Auf Null zurücksetzen“ (RESET): Drücken Sie diese Taste, um die Werte auf Null zurück zu setzen und um zur letzten aufgerufenen Funktion zurück zu kehren. Halten Sie die RESET‐Taste 2 Sekunden gedrückt, um alle Werte auf Null zurück zu setzen, auβer ODO. Funktionen: 1. Durchsuchen (SCAN): Durchsucht alle Funktionen authomatisch. 2. Zeit (TIME): Zählt die Zeit authomatisch ab Beginn der Übung oder zählt rückwärts ab einer eingegebenen Vorgabezeit. 3. Geschwindigkeit (SPEED): Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an. 4. Entfernung (DISTANCE): Zählt die Entfernung authomatisch ab Beginn der Übung oder rückwärts ab einer bereits eingegebenen Entfernung. 5. Kalorien (CALORIES): Zählt die verbrannten Kalorien authomatisch ab Beginn der Übung oder rückwärts ab einer bereits eingegebenen Kalorienanzahl. 6. Kilometerzähler (ODO): Zählt authomatisch die gesamtzurückgelegte Entfernung aller Trainingseinheiten. Diesen Wert kann man nicht auf Null zurücksetzen. FUNKTIONEN DES DISPLAYS UHRZEIT: Wird wie folgt angezeigt: 00:00 bis 99:59. Einstellungsrang 0:00 bis 99:00. GESCHWINDIGKEIT: Wird wie folgt angezeigt: 0 bis 999.9. ENTFERNUNG: Wird wie folgt angezeigt: 0 bis 999,9. Einstellungsrang 0:00 bis 999,0. KALORIEN: Wird wie folgt angezeigt: 0 bis 999,9. Einstellungsrang 0 bis 999,0. PULS: Wird wie folgt angezeigt: 40 bis 240. IMPORTIERT DURCH ECOGEST TRADE, S.L. C/ Muntanya del Flare, 14 ∙ 46190 Ribarroja del Turia ∙ Valencia (Spanien) Tel.: (+34) 962 77 96 67 ∙ USt‐IdNr.: B‐97346225 ...
Page 32
ANLEITUNG 1. Wenn Sie die Batterien einsetzen, wird der LCD‐Bildschirm alle Segmente anzeigen und danach SCAN ‐ nach einer Sekunde. Drücken Sie auf die Taste MODE, um die nächste Funktion zu wählen. 2. Reihenfolge der Anzeigen auf dem LCD‐Bildschirm: SCAN > TMR > SPEED > DIST > CAL > SCAN. 3. Sobald Sie mit dem Training auf dem Fahrrad beginnen, ohne daβ Sie irgendeine Taste gedrückt haben, werden alle Funktionswerte TMW / SPD / DST / CAL anfangen zu zählen. 4. TMR: Drücken Sie die SET‐Taste, um die Vorgabezeit einzugeben (jeder Druck eröht die Zeit um 1 Minute). 5. SPD: Man kann die Funktion „Geschwindigkeit“ nicht vorprogrammieren. Auf dem LCD‐Bildschirm wird immer die aktuelle Geschwindigkeit angezeigt. 6. DST: Drücken Sie die SET‐Taste, um die gewünschte Entfernung einzugeben (jeder Druck eröht die Entfernung um 1 Meter). 7. CAL: Drücken Sie die SET‐Taste, um die gewünschte Kalorienanzahl einzugeben, die Sie verbrennen möchten (jeder Druck eröht die Kalorienanzahl um 1 Kalorie). Bemerkung: 1. Wenn innerhalb von 4 Minuten kein Signal im Monitor eingegeben wird, schaltet dieser auf STAND BY‐ Modus um. 2. Wenn es kein Signal gibt, wenn Sie auf die Pedale treten, überprüfen Sie ob das Kabel richtig angeschlossen ist. PRODUKTANGABEN Modell: ECO‐808 ...
Page 33
Garantie BEDINGUNGEN: A) Die Garantie des vorliegenden Gebrauchsartikels wird durch ECOGEST TRADE, S.L. mit Sitz in Calle Muntanya del Flare Nr. 14, in 46190 Ribarroja (Valencia / Spanien) anerkannt, wenn das beiliegende Formular ordnungsgemäβ ausgefüllt und abgestempelt worden ist. B) Die Haftung seitens ECOGEST TRADE, S.L. beschränkt sich auf die Reparatur von Schäden oder technischen Mängeln am Gerät, die nachweislich auf einen Fabrikationsfehler beruhen. Die Kosten der Rücksendung des Artikels übernimmt das Verkaufsunternehmen. ECOGEST TRADE, SL. übernimmt das Porto der Rücksendung des reparierten oder ersetzten Artikels im Falle, daβ dieser ...
Need help?
Do you have a question about the ECO-808 X-BIKE TOP and is the answer not in the manual?
Questions and answers