Milwaukee 2504-20 Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 2504-20:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Cat. No. / No de cat.
2503-20, 2504-20
M12 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER, 1/2" HAMMER DRILL/DRIVER
PERCEUSE/TOURNEVIS 13 mm (1/2") ET PERCEUSE À
PERCUSSION/TOURNEVIS 13 mm (1/2") M12 FUEL™
TALADRO/DESTORNILLADOR 13 mm (1/2") Y TALADRO
PERCUTOR/DESTORNILLADOR 13 mm (1/2") M12 FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2504-20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee 2504-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2503-20, 2504-20 M12 FUEL™ 1/2" DRILL/DRIVER, 1/2" HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE/TOURNEVIS 13 mm (1/2") ET PERCEUSE À PERCUSSION/TOURNEVIS 13 mm (1/2") M12 FUEL™ TALADRO/DESTORNILLADOR 13 mm (1/2") Y TALADRO PERCUTOR/DESTORNILLADOR 13 mm (1/2") M12 FUEL™...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. SAFETY WARNINGS • Do not overreach. Keep proper footing and bal- Read all safety warnings, instruc- WARNING ance at all times. This enables better control of the tions, illustrations and specifica- power tool in unexpected situations.
  • Page 3: Functional Description

    Shorting the battery terminals together important information. If unreadable or missing, may cause burns or a fire. contact a MILWAUKEE service facility for a free • Under abusive conditions, liquid may be ejected replacement. from the battery; avoid contact. If contact ac- •...
  • Page 4: Operation

    Removing/Inserting the Battery Selecting Hammer, Drill or Drive Action To remove the battery, push in the release buttons (Cat. No. 2504-20) and pull the battery pack away from the tool. 1. To use the hammer-drilling Always remove battery pack before...
  • Page 5 Selecting Speed APPLICATIONS The speed selector is on top of the motor housing. To reduce the risk of electric shock, WARNING Allow the tool to come to a complete stop before check work area for hidden pipes changing speeds. See “Applications” for recom- and wires before drilling or driving screws.
  • Page 6: Maintenance

    Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of...
  • Page 7: Sécurité Électrique

    LIMITED WARRANTY - MEXICO, RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original Lire toutes les consignes AVERTISSEMENT purchase date. de sécurité, consignes, il- This warranty card covers any defect in material and workmanship lustrations et spécifications fournies avec cet outil on this Product.
  • Page 8: Sécurité Individuelle

    SÉCURITÉ INDIVIDUELLE • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Page 9: Entretien

    ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 10: Description Fonctionnelle

    MANIEMENT DESCRIPTION FONCTIONNELLE Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à...
  • Page 11 Le sélecteur de vitesse est au-dessus du carter du de perçage ou de vissage moteur. Laisser l’outil s’arrêter complètement avant (No de cat. 2504-20) de changer de vitesse. Voir «Applications» pour les 1. Pour utiliser le mode percussion, tourner le du vitesses recommandées dans diverses conditions.
  • Page 12 Ne démontez jamais l’outil, électriques ou les tuyaux avant d’entreprendre la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, le forage. consultez un centre de service MILWAUKEE ac- Perçage du bois, des matériaux crédité. synthétiques et du plastique Entretien de l’outil Lorsque vous percez du bois, des matériaux syn-...
  • Page 13 Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date Modèle : de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 14: Seguridad En El Área De Trabajo

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Un momento de distracción al utilizar herramientas GENERALES PARA LA eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. HERRAMIENTA ELÉCTRICA • Utilice equipo de protección personal. Siempre Lea todas las advertencias use protección para los ojos. El equipo de protec- ADVERTENCIA de seguridad, instrucciones, ción, tal como una máscara contra polvo, calzado...
  • Page 15: Mantenimiento

    La exposición a fuego capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con o temperatura a más de 130° C (265° F) puede un profesional capacitado para recibir capacitación causar explosiones.
  • Page 16: Descripcion Funcional

    2-3 segundos. Tornillos (diam.) ......10 mm (3/8") Instalación de brocas Concreto (2504-20 only) ....10 mm (3/8") Antes de introducir o retirar las brocas, siempre se Cat. No............2503-20 debe retirar la batería. Seleccione la broca del estilo RPM ........Baja 0-450, Alta 0-1 700...
  • Page 17 Cómo seleccionar el modo taladro de del motor. Deje que la herramienta se detenga por percusión, taladro o destornillador completo antes de cambiar velocidades. Consulte (Cat. No. 2504-20) “Aplicaciones” para las velocidades recomendadas 1. Para usar el modo taladro de perc- para varias situaciones.
  • Page 18 Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador Taladrado en metal y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Cuando taladre en metal, seleccione el modo que Para reducir el riesgo de le- perfora .
  • Page 19 Al devolver la herramienta eléctrica a un vicio, partes, accesorios o componentes. Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación Procedimiento para hacer válida esta garantía de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 20 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142500d2 961013244-01(A) 03/19 Printed in China...
  • Page 21 06-82-6351 Gearcase Assembly Screw 7.0±2.5 42-55-2503 Blow Molded Carrying Case 05-81-0542 Speed Selector Lever Screw 3.5±1 06-82-1080 Right Housing Halve Screw 7.0±2.5 05-88-1015 Belt Clip Hand Tighten MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 Drwg. 1...
  • Page 22 To install new Electronics Assembly (8) in the 2503-20 and 2504-20: Place LED assembly, on-off switch and battery terminal block firmly and squarely into the corresponding channels and cavities of the left housing Carefully place existing rotor (6) into stator of new electronics assembly.
  • Page 23 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2552-20, 2553-20 M12 FUEL™ 1/4" IMPACT WRENCH & 1/4" HEX IMPACT DRIVER CLÉS À CHOCS 1/4" & TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL 6 mm (1/4") DE M12 FUEL™ LLAVES DE IMPACTO DE 1/4"...
  • Page 24 GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Page 25 Do not use this tool if you do not understand these 1. Belt clip operating instructions or you feel the work is beyond 2. Control switch your capability; contact Milwaukee Tool or a trained 3. Handle professional for additional information or training. 4. Trigger •...
  • Page 26 Using the Drive Control ASSEMBLY (Cat. No. 2552-20) Recharge only with the charger WARNING The drive control button is used specified for the battery. For spe- Speed Indicator to adjust the rotation speed cific charging instructions, read the operator’s (RPM) for the application. manual supplied with your charger and battery.
  • Page 27 Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of...
  • Page 28 électrocution, un Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date incendie ou des blessures graves. Conserver les of the product will be used to determine the warranty period if no proof règles et les instructions à...
  • Page 29 • Porter l’équipement de protection individuel • Garder les outils bien affûtés et propres. Des requis. Toujours porter une protection oculaire. outils correctement entretenus et dont les tranchants Selon les conditions, porter aussi un masque anti- sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et poussières, des bottes de sécurité...
  • Page 30 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 31 Utilisation de la commanded’entraînement L’emploi d’accessoires AVERTISSEMENT autres que ceux qui sont (No de Cat. 2552-20) expressément recommandés pour cet outil peut Le bouton de commande Indicateur de vitesse comporter des risques. d'entraînement est utilisé pour régler la vitesse de ro- N’utilisez que des douilles ou des accessoires t a t i o n ( t r / m i n ) s e l o n spécifiquement conçus pour les clés à...
  • Page 32 MARCHE/ARRÊT n’est pas enfoncée. Toujours lais- travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, ser le moteur s’arrêter complètement avant d’utiliser la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, le commutateur. consultez un centre de service MILWAUKEE ac- Pousser Pousser crédité. pour la pour la Entretien de l’outil...
  • Page 33 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier Date d’achat : de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si Sceau du distributeur ou du magasin : aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 34 • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados recolectores de polvo puede disminuir los riesgos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las relacionados con el polvo. distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. • No permita que la familiaridad por el uso frecuente SEGURIDAD ELÉCTRICA de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her-...
  • Page 35 Temperatura ambiente recomendada o si considera que el trabajo a realizar supera sus para operar ....-18°C to 50°C (0°F to 125°F) capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Cat. No............2552-20 un profesional capacitado para recibir capacitación o RPM ............
  • Page 36 OPERACION SIMBOLOGÍA Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA Volts siones, extraiga siempre la Corriente continua batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de Revoluciones por minuto sin carga (RPM) accesorios no recomendados podría resultar peligroso.
  • Page 37 3. Para ponerle el seguro al gatillo, el interruptor de y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. control se coloca en la posición central. El gatillo Para reducir el riesgo de lesio-...
  • Page 38 SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación CENTRAL Y EL CARIBE de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 39 « 14-20-2553 Electronics Assembly Coat pinion of rotor assembly (46) with grease. 16-01-1045 Rotor Assembly 31-44-2553 Housing Kit MILWAUKEE TOOL www.milwaukeetool.com 42-70-0495 Belt Clip Kit 13135 W. LISBON RD., BROOKFIELD, WI 53005 44-66-0872 End Cap Assembly with Bearing « Drwg. 1...
  • Page 40 Prior to installing Stator/Rotor Assemblies, place the Selector PCBA into the slotted Housing Support cavity. Press wires into channel as shown. Carefully place Stator/Rotor Assemblies into Housing Support, being sure all components are firmly and squarely seated. Selector PCBA Rotor Gear Case Assembly Main PCBA Assembly...

This manual is also suitable for:

2503-20

Table of Contents