Eldom Invest FV10046TSL Manual

Indirectlyheated water heaters 80-300

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ С ИНДИРЕКТНО ЗАГРЯВАНЕ 80-300
BG
предназначени за монтиране на пода на помещението
4
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
INDIRECTLY HEATED WATER HEATERS 80-300
EN
designed for floor installation
7
MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
CHAUFFE-EAUX DE CHAUFFAGE INDIRECT 80-300
FR
destinés à monter sur le plancher de la chambre
1 0
GUIDE D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
BOILERS MET INDIRECTE WATERVERWARMING 80-300
NL
geschikt voor montage op de vloer
1 3
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
ÎNCĂLZITOARE DE APĂ CU ÎNCĂLZIRE INDIRECTĂ 80-300
RO
concepute pentru montarea pe podeaua încăperilor
1 6
INSTURCŢIUNI DE MONTAJ, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE
ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ С КОСВЕННЫМ НАГРЕВОМ 80-300
RU
предназначенные для установки на пол помещения
1 9
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПОДДЕРЖКЕ
CALENTADORES DE AGUA DE CALENTAMIENTO INDIRECTO 80-300
ES
diseñados para instalación en el suelo de la habitación
2 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
PODGRZEWACZE WODY Z OGRZEWANIEM POŚREDNIM 80-300
PL
Przeznaczone do instalowanie na podłodze pomieszczenia
2 6
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJA
INDIREKT HASZNÁLATI MELEGVÍZ TARTÁLY 80-300
HU
Padlón álló
2 9
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TELEPÍTÉSHEZ, ÜZEMELTETÉSHEZ ÉS KARBANTARTÁSHOZ
KAUDSSE SOOJENDUSEGA VEESOOJENDID 80-300
EE
ettenähtud paigaldamiseks ruumi põrandale
3 2
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
v240731

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FV10046TSL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Eldom Invest FV10046TSL

  • Page 1 ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ С ИНДИРЕКТНО ЗАГРЯВАНЕ 80-300 предназначени за монтиране на пода на помещението ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТИРАНЕ, ПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ INDIRECTLY HEATED WATER HEATERS 80-300 designed for floor installation MANUAL FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE CHAUFFE-EAUX DE CHAUFFAGE INDIRECT 80-300 destinés à monter sur le plancher de la chambre GUIDE D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN BOILERS MET INDIRECTE WATERVERWARMING 80-300 geschikt voor montage op de vloer...
  • Page 2 VII:2 - Вход за студена вода / Cold water inlet / Entrée pour l'eau froide / Inlaat voor koud water / Intrare apă rece / Вход для холодной воды / Entrada de agua fría / Wlot zimnej wody / Hidegvíz-bemenet / Külmavee sisselaskeava VII:3 - Рециркулация / Recirculation / Circulation FV08046TST FV10046TST FV12046TST suivante / Hercirculatie / Recirculare / (FV08046TSL) (FV10046TSL) (FV12046TSL) (FV15046TSL) 1a(1c) 1a(1c) 1a(1c) (1c) Рециркуляция...
  • Page 3 G1 1/2 F BG – при налягане във водопровода над 0,5 MPa EN – for water pressure in the mains above 0,5 MPa FR – lorsque la pression de l'eau dans le conduit passe au-dessus de 0,5 MPa NL – wanneer de waterdruk van de waterleiding meer dan 0,5 MPa is RO –...
  • Page 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди монтиране и ползване на водонагревателя, прочетете внимателно тази инструкция! спазват като от Вас, така и от правоспо-собните лица, които ще БЕЗОПАСНОСТ, ОСНОВНИ ИЗИСКВАНИЯ монтират и евентуално ремонтират уреда в случай на повреда. Преди да пристъпите към монтиране и пускане в действие на Спазването...
  • Page 5 габаритните му размери, с начина на закрепването му, с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако от отвора на комбинирания вентил не разположението на тръбите му, със степента му на защитеност срещу изтича вода или струята е слаба (при нормално водопроводно проникване на вода (отбелязана е на табелката с фабричния му налягане), това...
  • Page 6 водонагревателя към водопроводната инсталация и напълването на СВЪРЗВАНЕ НА ВОДОНАГРЕВАТЕЛЯ КЪМ водосъдържателя му с вода, в процеса на ползване на ЗАЗЕМИТЕЛНИЯ КОНТУР НА ПОМЕЩЕНИЕТО водонагревателя не по-рядко от един път на всеки 2 седмици, както и след евентуално спиране и пускане на водоснабдяването. Ако при Предвид...
  • Page 7: Technical Description

    WARNING! Before installation and operation with the appliance, read carefully the present manual! repair the unit in case of malfunction. Compliance with the rules helps for KEY REQUIREMENTS FOR SAFETY safety use of the appliance and is one of the warranty terms and conditions. Before starting the installation of your appliance and its operation it is ATTENTION! Installation of the water heater and connection to the water compulsory to read carefully the text of the instructions booklet.
  • Page 8: How To Use The Appliance

    seller warranty liabilities and will be at the expense of the party which has not WARNING! In case of possible temperature fall below 0 °С in the premise observed the present guide instructions. where the water heater is installed it is compulsory to drain off the water completely from its tank.
  • Page 9 or partially full of contained water. manufacturer, and their relationships related to purchased water heater, its installation, use, servicing and maintenance. When using the appliance it is possible to hear some weak noise due to the water flow through the pipelines and the appliance, as well as to the natural This appliance warranty shall be in force only is it: process of expanding and heating.
  • Page 10: Description Technique

    AVERTISSEMENT! Avant d’installer et utiliser le chauffe-eau, lisez attentivement ce guide! l’appareil en cas de panne. L’application des règles fait partie des mesures EXIGENCES DE SÉCURITÉ DE BASE de sécurité de l’appareil et est aussi une des conditions de garantie. Avant de procéder à...
  • Page 11 Le chauffe-eau est destiné à être installé sur le plancher de la chambre Le personne violant les exigences de cette instruction. sol choisi doit être nivelé. En vissant ou dévissant les pieds de l'appareil AVERTISSEMENT! La soupape combinée à mouvement alternatif est un vous pouvez atteindre sa position verticale.
  • Page 12 d'alimentation de l'eau chaude sanitaire au robinet. Le chauffe-eau ne peut GARANTIE, TERME DE GARANTIE, pas opérer indépendamment. CONDITIONS DE GARANTIE L'indicateur de température installé au dispositif (option) illustre le procès de chauffage de l'eau. La garantie, les conditions de garantie, le terme de garantie, la validité de la garantie des chauffe-eau achetés et les obligations de service pour le AVERTISSEMENT! Ne branchez pas le dispositif au système de chauffage vendeur et le fabricant pendant le terme de garantie de l'appareil sont...
  • Page 13 WAARSCHUWING! Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit toestel in gebruik neemt! de erkende technici die het toestal zullen installeren en eventueel repareren VEILIGHEID, ALGEMENE EISEN in geval van het ontstaan van en schade. Het naleven van de regels maakt Alvorens verder te gaan met de installatie en inbedrijfstelling van de boiler, deel uit van het veilige gebruik van het toestel en is één van de dient u de volledige tekst van dit boekje te lezen.
  • Page 14 verticaal geplaatst. kosten zijn voor rekening van de gebruiker, die de vereisten van deze handleiding niet heeft nageleefd. WAARSCHUWING! Het niet naleven van de vereisten voor montage kan schade aan de boiler, andere toestellen of de kamer veroorzaken en kan WAARSCHUWING! De gecombineerde terugslagklep is een zekering die leiden tot corrosie van de behuizing of nog ernstigere schaden.
  • Page 15 De gemonteerde temperatuurindicator (optioneel) illustreert het proces van GARANTIE, GARANTIETERMIJN, waterverwarming. GARANTIEVOORWAARDEN WAARSCHUWING! Schakel het systeem van waterverwarming niet in als De garantie, garantievoorwaarden, garantietermijn, de geldigheid van de het water in het waterreservoir waarschijnlijk bevroren is! Dit zal het garantie van de gekochte boiler en de serviceverplichtingen van de waterreservoir en het gehele systeem beschadigen.
  • Page 16: Descriere Tehnică

    AVERTISMENT! Înainte de instalarea şi utilizarea încălzitorului citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni! care vor instala şi repara în caz de defecţiune. Respectarea normelor ajută SIGURANŢA, CERINŢELE PRINCIPALE pentru funcţionarea aparatului în condiţii de siguranţă şi este una dintre Înainte de a începe montarea şi utilizarea încălzitorului de apă, este condiţiile de garanţie.
  • Page 17 ale sistemului de asigurare a apei calde. Este necesar ca aparatul să fie AVERTISMENT! În cazul în care există probabilitate pentru scăderea plasat într-un loc în care nu va fi stropit cu apă sau inundat. temperaturei din încăperea încălzitorului sub 0 °С, în mod obligatoriu trebuie scursă...
  • Page 18 potabile şi mai ales: conţinutul de clorizi depăşeşte 250 mg/l; PROTECŢIA ANTICOROZIVĂ,PREVENIREA, conductivitatea apei este sub 100 µS/cm şi/sau pH este înafara ÎNTREŢINEREA graniţelor 6,5-9,5 pentru încălzitoarele cu rezervor de apă emailat; conductivitatea apei este peste 200 µS/cm pentru încălzitoarele cu Încălzitor de apă...
  • Page 19: Техническое Описание

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед установкой и использованием водонагревателя, прочитайте внимательно эту инструкцию! должны соблюдаться как Вами, так и квалифицированными лицами, БЕЗОПАСНОСТЬ, ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ которые будут устанавливать и возможно ремонтировать прибор в Перед тем, как приступить к установке и пуску в действие случае повреждения. Соблюдение правил является частью мер водонагревателя, обязательно...
  • Page 20: Установка Водонагревателя

    Наружная оболочка прибора из стали с эпоксиполимерным В трубчатых линиях для горячей и холодной воды, к которым покрытием, а тепловая изоляция из вспененного бесфреонового подключается водонагреватель, могут быть включены и другие полиуретана. элементы, которые предписаны проектировщиком системы обеспечения бытовой горячей воды, и только в тех местах и таким образом, как...
  • Page 21: Гарантийные Условия

    ёмкость и защитные комплектующие, предотвращающие повышение О Б С Л У Ж И В А Н И Е , П Р О Ф И Л А К Т И К А , его давления выше предписанных значений. ПОДДЕРЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещена установка запорных кранов или Для...
  • Page 22 Гарантия состоит в бесплатном ремонте всех заводских дефектов, которые могут возникнуть в течение гарантийного периода. Ремонт выполняется сервисными специалистами, уполномоченными продавцом. Гарантия на прибор не действует в отношении повреждений, вызванных: џ Неправильной транспортировкой; џ Плохим хранением; џ Неправильным употреблением; џ Параметрами воды, вне допустимых норм качества питьевой воды, и...
  • Page 23: Ficha Técnica

    ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar el calentador de agua. personas competentes que instalarán y eventualmente repararán el SEGURIDAD, REQUISITOS BÁSICOS aparato en caso de daños. El cumplimiento de las normas forma parte de Antes de instalar y poner en explotación el calentador de agua, asegúrese las medidas para un uso seguro del dispositivo y es una de las condiciones de leer el texto completo de este folleto.
  • Page 24 ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de los requisitos de instalación del persona que no ha cumplido los requisitos de esta instrucción. calentador de agua puede causar daños al electrodoméstico, a otros ¡ADVERTENCIA! La válvula antirretorno combinada es uno de los electrodomésticos y a la habitación en la que se encuentra el componentes de seguridad que garantizan la seguridad del calentador de electrodoméstico, a la corrosión de su carcasa o daños más graves.
  • Page 25: Mantenimiento

    El indicador de temperatura (opcional) montado en el dispositivo ilustra el G A R A N T Í A , P L A Z O D E G A R A N T Í A , proceso de calentamiento del agua. CONDICIONES DE GARANTÍA ¡ADVERTENCIA! ¡No encender el sistema de calentamiento del agua dentro del calentador de agua si existe la posibilidad de que el agua esté...
  • Page 26: Opis Techniczny

    OSTRZEŻENIE! Przed montażem i korzystaniem z podgrzewacza wody, należy uważnie przeczytać tę instrukcję! urządzenie w przypadku uszkodzenia. Przestrzeganie zasad jest częścią B E Z P I E C Z E Ń S T W O , P O D S T A W O W E środków zapewniających bezpieczne użytkowanie urządzenia i jest jednym WYMAGANIA z warunków gwarancji.
  • Page 27 musi być zgodne z jego wymiarami gabarytowymi, sposobem mocowania, nienapełnienia wodą zbiornika wody, a gdy zawór połączony nie jest położeniem rur, stopniem ochrony przed wnikaniem wody (oznaczonym na zainstalowany lub nieprawidłowo zainstalowany, może spowodować tabliczce numerem seryjnym), pozostałymi elementami systemu zniszczenie zbiornika wody, pomieszczenia i / lub inne szkody materialne i zaopatrzenia w ciepłą...
  • Page 28 KORZYSTANIE Z PODGRZEWACZA WODY GWARANCJA, OKRES GWARANCJI I WARUNKI GWARANCJI Pracą podgrzewacza wody steruje ogólne sterowanie systemem ciepłej wody użytkowej. Podgrzewacz wody nie może działać samodzielnie. Gwarancja, warunki gwarancji, okres gwarancji, ważność gwarancji Wskaźnik temperatury (opcja) zamontowany na urządzeniu ilustruje proces zakupionego urządzenia oraz obowiązki serwisowe sprzedawcy lub podgrzewania wody.
  • Page 29 FIGYELEM! A vízmelegítő felszerelése és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet! ajánlásokat Önnek, valamint az arra illetékes személyeknek is be kell BIZTONSÁG, ALAPVETŐ KÖVETELMÉNYEK tartaniuk, akik a készüléket telepítik és meghibásodás esetén megjavítják. A A vízmelegítő felszerelése és üzembe helyezése előtt feltétlenül olvassa el szabályok betartása a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
  • Page 30 karbantartási, hibamegelőzési és esetleges szervizelési műveleteit, amikor szelep nincs felszerelve, vagy nem megfelelően van felszerelve, a a vizet le kell ereszteni a víztartályból. víztartály, a helyiség tönkremeneteléhez vezethet és/vagy egyéb anyagi és nem anyagi kárt okozhat. A következmények nem tartoznak a gyártó és az A vízmelegítő...
  • Page 31 A készülékre szerelt hőmérsékletjelző (opcionális) a vízmelegítési JÓTÁLLÁS, JÓTÁLLÁSI IDŐ ÉS JÓTÁLÁSI folyamatot szemlélteti. FELTÉTELEK FIGYELEM! Ne kapcsolja be a vízmelegítő rendszert a vízmelegítőben, ha A jótállást, a jótállási feltételeket, a jótállási időt, a vásárolt készülék fennáll annak a lehetősége, hogy a víztartályban lévő víz befagyott! Ez a g a r a n c i á...
  • Page 32 ETTEVAATUST! Enne veesoojendi paigaldamist ja kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend! soovitusi peavad järgima nii Teie kui ka seadme õigustatud omanikud, kes OHUTUSE PÕHINÕUDED seadme paigaldavad ja selle rikke korral võimaluse korral parandavad. Enne veesoojendi paigaldamist ja kasutuselevõtmist tuleb loeksite Eeskirjade järgimine on osa seadme ohutu kasutamise meetmetest ja on käesoleva brošüüri täisteksti läbi lugeda.
  • Page 33 џ Avage soojaveekraan lähimast segistuskraanist või ühendage lahti juhtudel ei kuulu tootja ja müüja garantiikohustused igasuguse kahju või vigastuse korral tootja ja müüja vastutusele, vaid selle isiku vastutusele, kes kuumaveetoru ühendus seadmel. ei ole täitnud käesoleva kasutusjuhendi nõudeid. џ Avage äravooluauku paigaldatud ventiil. Veesoojendi paigaldamist tohivad teostada ainult kvalifitseeritud isikud.
  • Page 34 möödunud, peab volitatud teenindusettevõtte spetsialist kontrollima anoodi veesoojendite puhul alla 200 pS/cm; seisundit. Kui see osutub vajalikuks, tuleb anood asendada uue anoodiga. џ Seadme ühendamiseks kasutatakse pinget, mis ei vasta seadme Tähtajast kinnipidamine ja anoodi õigeaegne väljavahetamine on oluline spetsifikatsioonile; tingimus veepaak jätkuva tõhusa kaitse tagamiseks korrosiooni eest.

Table of Contents