Parkside 465706 2404 Translation Of The Original Instructions
Parkside 465706 2404 Translation Of The Original Instructions

Parkside 465706 2404 Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver /
Perceuse-visseuse sans fi l PBSA 12 E4
DE
AT
CH
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Perceuse-visseuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Atornilladora taladradora recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku vrtací šroubovák
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus fúró-csavarozó
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven bore-/skruemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 465706_2404
GB
MT
Cordless Drill Driver
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Trapano avvitatore ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku vŕtací skrutkovač
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Wiertarkowkrętarka akumulatorowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF
PDF ONLINE
park
parkside-diy.com
DE
FR
BE
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 465706 2404 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 465706 2404

  • Page 1 PDF ONLINE parkside-diy.com park Akku-Bohrschrauber / Cordless Drill Driver / Perceuse-visseuse sans fi l PBSA 12 E4 Akku-Bohrschrauber Cordless Drill Driver Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l Accu-schroefboormachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3  ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Service-Center......18 Importeur........18 Einleitung..........4 Ersatzteile und Zubehör....18 Bestimmungsgemäße Original-EU- Verwendung........4 Konformitätserklärung....19 Lieferumfang/Zubehör....5 Explosionszeichnung....173 Übersicht........5 Funktionsbeschreibung....5 Einleitung Technische Daten......5 X 12 V TEAM......... 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise......6 Ihres neuen Akku-Bohrschraubers Bedeutung der (nachfolgend Gerät oder Elektrowerk- Sicherheitshinweise.......7 zeug genannt).
  • Page 5: Lieferumfang/Zubehör

    Übersicht Jede andere Verwendung, die in die- ser Betriebsanleitung nicht ausdrück- Die Abbildungen des Ge- lich zugelassen wird, kann eine ernst- räts finden Sie auf der hafte Gefahr für den Benutzer darstel- vorderen Ausklappseite. len und zu Schäden am Gerät führen. 1 Bohrfutteröffnung Der Bediener oder Nutzer des Geräts ist für Unfälle oder Schäden an an-...
  • Page 6: X 12 V Team

    Leerlaufdrehzahl n gen, die auf einer Abschätzung der Schwingungsbelastung während der −1 – 1. Gang ......0–350 min tatsächlichen Benutzungsbedingun- −1 – 2. Gang ...... 0–1300 min gen beruhen (hierbei sind alle Antei- Max. Drehmoment ....28 Nm le des Betriebszyklus zu berücksich- tigen, beispielsweise Zeiten, in denen Bohrfutter-Spannweite ..
  • Page 7: Bedeutung Der Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheits- dieser separaten Bedienungsanlei- hinweise für Elektro- tung. werkzeuge Bedeutung der Sicherheits- hinweise  WARNUNG! Lesen Sie alle Si- cherheitshinweise, Anweisungen,  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher- Bebilderungen und technischen heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Daten, mit denen dieses Elektro- Unfall ein. Die Folge ist schwere Kör- werkzeug versehen ist.
  • Page 8 keiner Weise verändert werden. mindert das Risiko eines elektri- Verwenden Sie keine Adapter- schen Schlages. stecker gemeinsam mit schutz- 3. Sicherheit von Personen geerdeten Elektrowerkzeugen. a) Seien Sie aufmerksam, achten Unveränderte Stecker und passen- Sie darauf, was Sie tun, und ge- de Steckdosen verringern das Ri- hen Sie mit Vernunft an die Ar- siko eines elektrischen Schlages.
  • Page 9 e) Vermeiden Sie eine abnormale lässt, ist gefährlich und muss repa- Körperhaltung. Sorgen Sie für riert werden. einen sicheren Stand und halten c) Ziehen Sie den Stecker aus der Sie jederzeit das Gleichgewicht. Steckdose und/oder entfernen Dadurch können Sie das Elektro- Sie einen abnehmbaren Akku, werkzeug in unerwarteten Situatio- bevor Sie Geräteeinstellungen...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Anweisungen. Berücksichtigen ärztliche Hilfe in Anspruch. Aus- Sie dabei die Arbeitsbedingun- tretende Akkuflüssigkeit kann zu gen und die auszuführende Tä- Hautreizungen oder Verbrennun- tigkeit. Der Gebrauch von Elektro- gen führen. werkzeugen für andere als die vor- e) Benutzen Sie keinen beschä- gesehenen Anwendungen kann zu digten oder veränderten Akku.
  • Page 11: Restrisiken

    Drehzahlen kann sich der verursacht Sachbeschädigung. Bohrer leicht verbiegen, wenn er • Verwenden Sie ausschließlich sich ohne Kontakt mit dem Werk- Zubehör, welches von PARKSIDE stück frei drehen kann, und zu Ver- empfohlen wurde. Ungeeigne- letzungen führen. tes Zubehör kann zu elektrischem •...
  • Page 12: Vorbereitung

    • 19 Größtes Drehmoment  WARNUNG! Gefahr durch elektro- Beginnen Sie beim Schrauben magnetisches Feld, das während das zur Sicherheit mit einem kleinen Gerät im Betrieb ist, erzeugt wird. Das Drehmoment. Erhöhen Sie das Feld kann unter bestimmten Umstän- Drehmoment falls notwendig. den aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
  • Page 13: Einsatzwerkzeug Montieren Und Demontieren

    Ladezustand des Akkus Durch die Führung und die magne- prüfen tische Halterung sitzt der Bit fest. 3. Bit entfernen: Ziehen Sie den Bit aus der Bitaufnahme (19) heraus. Während das Gerät ein- geschaltet ist, zeigen die Schnellspannbohrfutter montieren LEDs der Ladezustandsan- Abb. B zeige (5) den Ladezustand 1.
  • Page 14: Betrieb

    Betrieb verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. Akku einsetzen und 4. Entnehmen Sie den Akku (10) aus entnehmen dem Gerät, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen oder mit  WARNUNG! Verletzungsgefahr der Arbeit fertig sind. durch ungewollt anlaufendes Gerät. Transport Setzen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet ist.
  • Page 15: Wartung

    • Halten Sie Lüftungsschlitze, Mo- dern vom Endnutzer einer getrennten torgehäuse und Griffe des Gerätes Sammlung zugeführt werden muss. sauber. Verwenden Sie dazu ein Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- feuchtes Tuch oder eine Bürste. und Elektronik-Altgeräte: Wartung Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgerä- Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Page 16: Entsorgungshinweise Für Akkus

    sowie Lampen, die zerstörungsfrei des Produkts gesetzliche Rechte zu. entnommen werden können und füh- Diese gesetzlichen Rechte werden ren diese einer separaten Sammlung durch unsere im Folgenden darge- zu.Sofern dies ohne Zerstörung des stellte Garantie nicht eingeschränkt. alten Elektro- oder Elektronikgerätes Garantiebedingungen möglich ist, entnehmen Sie diesem Die Garantiefrist beginnt mit dem...
  • Page 17 Service-Center telefonisch oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- oder nutzen Sie unser Kontakt- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- formular, das Sie auf parkside- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- setzt sind und daher als Verschleiß- finden.
  • Page 18: Reparatur-Service

    (IAN) 465706_2404 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Deutschland Reparatur-Service Tel.:  0800 88 55 300 Kontaktformular auf Für Reparaturen, die nicht der Ga- parkside-diy.com rantie unterliegen, wenden Sie sich IAN 465706_2404 an das Service-Center. Dort erhalten Service Österreich Sie gerne einen Kostenvoranschlag. Tel.:  0800 447750 •...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bohrschrauber Modell: PBSA 12 E4 Seriennummer: 000001–081000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Page 20: Introduction

    Table of Contents Service Centre......32 Importer........32 Introduction........20 Spare parts and accessories..32 Proper use........20 Translation of the original EU Scope of declaration of conformity....33 delivery/accessories....21 Exploded view......173 Overview........21 Description of functions....21 Introduction Technical data......21 X 12 V TEAM....... 22 Congratulations on purchasing your Safety information......
  • Page 21: Scope Of

    machine is responsible for any acci- 3 Chuck ring dents or personal injury and/or ma- 4 Torque adjustment ring terial damage to third parties or their 5 Charge level indicator on the property. The machine is intended to device be used by do-it-yourselfers. It was not designed for heavy commercial 6 Gear selector switch use.
  • Page 22: X 12 V Team

    Max. drilling diameter operated with batteries of the X 12 V TEAM series. Batteries of –wood ........25 mm the X 12 V TEAM series may only –steel ........10 mm be charged using chargers of the Sound pressure level (L X 12 V TEAM series........73.1 dB; K =5 dB We recommend that you operate this Sound power level (L appliance with the following batter- ......81.1 dB;...
  • Page 23: Pictograms And Symbols

    1. WORK AREA SAFETY  CAUTION! If you do not observe a) Keep work area clean and well this safety instruction, an accident lit. Cluttered or dark areas invite will occur. The result of which is likely accidents. minor or moderate bodily injury. b) Do not operate power tools in NOTICE! If you do not observe this explosive atmospheres, such as...
  • Page 24 use a residual current device ellery or long hair can be caught in (RCD) protected supply. Use of moving parts. an RCD reduces the risk of electric g) If devices are provided for the shock. connection of dust extraction and collection facilities, ensure 3.
  • Page 25 er condition that may affect the battery terminals together may power tool’s operation. If dam- cause burns or a fire. aged, have the power tool re- d) Under abusive conditions, liquid paired before use. Many acci- may be ejected from the battery; dents are caused by poorly main- avoid contact.
  • Page 26: Safety Information For Drills

    • Only use accessories recom- jury. mended by PARKSIDE. Unsuit- • Always start drilling at low speed able accessories may cause elec- and with the bit tip in contact tric shock or fire.
  • Page 27: Preparation

    ical implants. In order to reduce the • Gear selector switch (6) danger of serious or fatal injuries, we NOTICE! Only operate the gear se- recommend that individuals who wear lector switch when the tool has medical implants should consult their stopped.
  • Page 28: Attaching And Removing The Attachment Tool

    Attaching and removing the Charging the battery attachment tool See also the charger instruction manual. Notes Notes • Chuck capacity: 0.8–10 mm • If warm, allow the battery to cool • The direction of rotation is en- before charging. graved in the keyless chuck (2). •...
  • Page 29: Switching On And Off

    Cleaning, 2. Remove the battery from the handle (8). maintenance and Switching on and off storage Switching on 1. Select the direction of rotation with  WARNING! Risk of injury due to the rotation direction switch (7). unintentional start-up. Protect your- self when performing maintenance or 2.
  • Page 30: Disposal/Environmental Protection

    Disposal instructions for • Remove the battery from the rechargeable batteries device before storage over a longer period (see separate operating in- Do not throw batteries into do- structions for battery and charger). mestic waste, fire (risk of ex- plosion) or water. Damaged Disposal/ batteries can harm the environ- environmental...
  • Page 31 The product has been carefully pro- the contact form available on duced in accordance with strict qual- parkside-diy.com in the category ity guidelines and conscientiously Service. checked prior to delivery. • After consultation with our custom-...
  • Page 32: Repair Service

    PDF ONLINE charge. parkside-diy.com Service Centre You can view and download these Service Great Britain and many other manuals on parkside- Tel.:  0800 051 8970 diy.com. This QR code will take you Contact form on directly to parkside-diy.com. Select parkside-diy.com your country and search for the...
  • Page 33: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Drill Model: PBSA 12 E4 Serial number: 000001–081000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 The object of the declaration described above is in conformity with Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and elec-...
  • Page 34: Introduction

    Sommaire Service de réparation....50 Service-Center......51 Introduction........34 Importateur........51 Utilisation conforme....34 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires... 35 accessoires........51 Aperçu......... 35 Traduction de la déclaration UE de Description fonctionnelle.....35 conformité originale...... 52 Caractéristiques techniques..36 Vue éclatée........173 X 12 V TEAM....... 36 Introduction Consignes de sécurité....
  • Page 35: Matériel Livré/Accessoires

    Toute autre utilisation qui n'est pas • Batterie et chargeur avec notice expressément préconisée dans ce d’utilisation mode d'emploi peut constituer un sé- Aperçu rieux danger pour l'utilisateur et en- Vous trouverez les repré- traîner des dommages à l'appareil. sentations de l'appareil L’opérateur ou l’utilisateur de sur le volet rabattable l’appareil est responsable des acci-...
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques leurs indiquées, en fonction de la ma- nière dont l'outil électrique est utili- Perceuse-visseuse sans fil sé. Essayez de maintenir aussi faible .........PBSA 12 E4 que possible la contrainte que consti- Tension assignée U ....12 V ⎓ tuent les vibrations. Mesures à titre Poids avec batterie (12 V, 2 Ah) ≈1 kg d'exemple pour réduire la contrainte Vitesse à...
  • Page 37: Signification Des Consignes De Sécurité

    Pictogrammes et symboles une manipulation inadaptée de la bat- terie. Respectez les consignes de Pictogrammes sur l'appareil sécurité et informations relatives au chargement et à l’utilisation correcte qui sont indiquées dans le mode L’appareil fait partie de la gamme d’emploi de votre batterie et chargeur X 12 V TEAM et peut être utilisé...
  • Page 38 1. SECURITE DE LA ZONE DE porter, tirer ou débrancher l’outil TRAVAIL électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri- a) Conserver la zone de travail fiant, des arêtes vives ou des propre et bien éclairée. Les parties en mouvement.
  • Page 39 c) Éviter tout démarrage intempes- peut provoquer une blessure tif. S’assurer que l’interrupteur grave. est en position arrêt avant de 4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE brancher l’outil au secteur et/ L’OUTIL ELECTRIQUE ou au bloc de batteries, de le a) Ne pas forcer l’outil électrique. ramasser ou de le porter.
  • Page 40 avant de l’utiliser. De nombreux c) Lorsqu’un bloc de batteries accidents sont dus à des outils n’est pas utilisé, le maintenir à électriques mal entretenus. l’écart de tout autre objet métal- lique, par exemple trombones, f) Garder affûtés et propres les ou- pièces de monnaie, clés, clous, tils permettant de couper.
  • Page 41: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    batterie et augmenter le risque de • Toujours commencer à percer feu. à faible vitesse et en mettant l’embout du foret en contact 6. MAINTENANCE ET ENTRETIEN avec la pièce à usiner. À des vi- a) Faire entretenir l’outil électrique tesses supérieures, le foret est par un réparateur qualifié...
  • Page 42: Risques Résiduels

    • Utiliser uniquement les ac- Avant la première mise en service de cessoires recommandés par l'appareil, familiarisez-vous avec les PARKSIDE. Des accessoires in- éléments de commande. adaptés peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie. • Commutateur du sens de rota- tion (7) (Fig. A)
  • Page 43: Utiliser Le Logement D'embout

    bague du mandrin (3) en direction • 1 Vissage du mandrin à serrage rapide. Met- • 2 Perçage tez entièrement en place le man- • Interrupteur Marche/Arrêt (11) drin à serrage rapide (2). • Mise en marche : Appuyer Monter et démonter l’outil à •...
  • Page 44: Recharger La Batterie

    REMARQUE ! Risque de dommages ! Signification Une batterie de type inadapté peut rouge, orange, vertbatterie chargée endommager l'appareil et la batterie. rouge, orange batterie partielle- Insérer la batterie ment chargée 1. Glissez la batterie (10) le long du rouge la batterie doit être rail de guidage dans le support de chargée batterie situé...
  • Page 45: Transport

    Transport Stockage Rangez toujours l'appareil et les ac- Remarques cessoires dans un état : • Éteignez l'appareil. • propre • Assurez-vous que toutes les pièces • sec en mouvement sont à l’arrêt com- • à l'abri de la poussière plet. •...
  • Page 46: Instructions Pour Le Recyclage Des Batteries

    l’environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés À DÉPOSER À DÉPOSER en fin de vie. Cela permet de garan- Cet appareil, EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses accessoires tir une valorisation écologique et res- et ba�erie se pectueuse des ressources. recyclent Suivant la transposition en droit natio- nal, vous pouvez disposer des possi- Le produit est recyclable, est soumis...
  • Page 47 (par ex. Forets) ou de contact, que vous trouverez pour des dommages affectant les sur parkside-diy.com dans la caté- parties fragiles. gorie Service. Cette garantie est nulle si l’appareil a • En cas de produit défectueux vous été...
  • Page 48: Garantie (France)

    que l’expédition ne se fait pas en le vendeur, par le producteur port dû, comme marchandises ou par son représentant, no- encombrantes, envoi express ou tamment dans la publicité ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- l’étiquetage ; voyer l’appareil, y compris tous les 2.
  • Page 49 ra réclamé comme preuve d’achat. Cette garantie est nulle si l’appareil a Si un défaut de matériel ou un défaut été endommagé, mal utilisé ou non de fabrication se présente au cours entretenu. Il en va de même pour des des drei ans suivant la date d’achat dommages provoqués par l’eau, le de ce produit, nous réparons gratuite-...
  • Page 50: Service De Réparation

    (en bas à gauche) ou sur Sur le site  parkside-diy.com, vous l’autocollant au dos ou en dessous pouvez consulter et télécharger du produit. ce manuel et bien d'autres. Ce •...
  • Page 51: Service-Center

    Service-Center Centre de SAV cité ci-dessus. Service France Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.:  0800 907612 Stockstädter Str. 20 Formulaire de contact à 63762 Großostheim parkside-diy.com ALLEMAGNE IAN 465706_2404 www.grizzlytools.de Service Belgique Tel.:  0800 12614 Formulaire de contact à parkside-diy.com IAN 465706_2404 Pièces de rechange et accessoires...
  • Page 52: Traduction De La Déclaration Ue De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Perceuse-visseuse sans fil Modèle: PBSA 12 E4 Número de serie: 000001–081000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Page 53: Inleiding

    Inhoudsopgave Importeur........66 Reserveonderdelen en Inleiding.......... 53 toebehoren........67 Reglementair gebruik....53 Vertaling van de originele Inhoud van het EU-conformiteits­verklaring ..67 pakket/accessoires..... 54 Explosietekening......173 Overzicht........54 Functiebeschrijving..... 54 Inleiding Technische gegevens....55 X 12 V TEAM....... 55 Hartelijk gefeliciteerd met de aan- koop van uw nieuwe draadloze boor- Veiligheidsaanwijzingen....55 schroefmachine (hierna "apparaat"...
  • Page 54: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Overzicht kan leiden tot schade aan het appa- raat en kan een ernstig risico voor De afbeeldingen van het de gebruiker inhouden. De bediener apparaat bevinden zich of gebruiker van het apparaat is ver- op de uitvouwpagina antwoordelijk voor letsel- of materië- vooraan.
  • Page 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens waarop het apparaat wordt gebruikt. Probeer de belasting door trillingen zo Accu-schroefboormachine gering mogelijk te houden. Voorbeeld .........PBSA 12 E4 van maatregelen om de trillingsbelas- Nominale spanning U ....12 V ⎓ ting te verminderen, is de beperking Gewicht met accu (12 V, 2 Ah) .. ≈1 kg van de werkuren.
  • Page 56: Betekenis Van De Veiligheidsaanwijzingen

    bruik in de gebruiksaanwijzing van uw Pictogrammen in de gebruiksaan- accu en oplader van de serie in acht wijzing X 12 V TEAM. Een gedetailleerde be- Let op! schrijving van het laadproces en an- dere informatie vindt u in de aparte Algemene veiligheidswaar- gebruiksaanwijzing ervan.
  • Page 57 men met het stopcontact. Breng duceert het risico op elektrische nooit modificaties aan de stek- schok. ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- 3. PERSOONLIJKE VEILIGHEID ïsoleerde) elektrische gereed- a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en schappen nooit een adapter- gebruik uw gezond verstand bij stekker.
  • Page 58 wachte situaties betere controle enige aanpassingen aan het ge- over het elektrische gereedschap. reedschap uitvoert, toebehoren verwisselt of het elektrische ge- f) Draag gepaste kleding. Draag reedschap opbergt. Dergelijke geen losse kleding of sieraden. preventieve veiligheidsmaatregelen Houd uw haren en kleding uit reduceren het risico op onbedoel- de buurt van bewegende delen.
  • Page 59: Veiligheidsinformatie Voor Boren

    voor andere taken dat de bedoel- e) Gebruik geen accupack of ge- de taken, kan leiden tot een ge- reedschap dat beschadigd of vaarlijke situatie. gemodificeerd is. Beschadigde of gemodificeerde accu's kunnen h) Houd de handgrepen en grijp- onvoorspelbaar gedrag vertonen, vlakken droog, schoon en olie- met als gevolg brand, ontploffing en vetvrij.
  • Page 60: Restrisico's

    • Gebruik enkel toebehoren dat leiden tot persoonlijk letsel. door PARKSIDE aanbevolen is. • Oefen alleen druk uit in direc- Ongeschikte toebehoren kunnen te lijn met de bit en oefen geen leiden tot elektrische schok of overmatige druk uit.
  • Page 61: Voorbereiding

    behoren wordt bewogen en onder- AANWIJZING! Bedien de aanhaal- houden. momentinstelring alleen als het ap- paraat stilstaat! • Snijwonden • 1 Kleinste aanhaalmoment  WAARSCHUWING! Gevaar door • 19 Grootste aanhaalmoment elektromagnetisch veld dat wordt ge- Begin bij het schroeven met een genereerd tijdens het bedrijf van het klein aanhaalmoment omwille apparaat.
  • Page 62: Inzetgereedschap Monteren En Demonteren

    Laadstatus van de accu 2. Schuif de bit zo ver mogelijk in de controleren bithouder (19). Door de geleiding en de magnetische houder zit de bit vast. Terwijl het appa- 3. Bit verwijderen: Trek de bit uit de raat is ingescha- bithouder (19).
  • Page 63: Bedrijf

    Bedrijf gewenste start van het elektrische gereedschap. Accu plaatsen en 4. Verwijder de accu (10) uit het ap- verwijderen paraat, als u het apparaat onbe- heerd achterlaat of klaar bent met  WAARSCHUWING! Gevaar voor het werk. letsel door onbedoeld aanlopen van Transport het apparaat.
  • Page 64: Onderhoud

    raat schoon. Gebruik daartoe een Richtlijn 2012/19/EU betreffende vochtige doek of een borstel. afgedankte elektrische en elektro- nische apparatuur: Onderhoud Consumenten zijn wettelijk verplicht Het apparaat is onderhoudsvrij. elektrische en elektronische appara- Opslag tuur aan het eind van de levensduur op milieuvriendelijke wijze te recyclen.
  • Page 65: Service

    Service Omvang van de garantie Het product is zorgvuldig geprodu- Garantie ceerd volgens strenge kwaliteitsricht- lijnen en grondig getest voor levering. Beste klant, De garantie is van toepassing op ma- U krijgt op dit product een garantie teriaal- of fabricagefouten. Deze ga- van 3 jaar vanaf datum van aankoop.
  • Page 66: Reparatie-Service

    U kunt dere defecten eerst telefonisch of uw gebruiksaanwijzing openen door gebruik ons contactformulier dat het artikelnummer (IAN) 465706_2404 u kunt vinden op parkside-diy.com in te voeren. in de categorie Service contact op Reparatie-service met het hieronder genoemde servi- Neem contact op met het servicecen- cecentrum.
  • Page 67: Reserveonderdelen En Toebehoren

    Reserveonderdelen en toebehoren Reserveonderdelen en toebehoren zijn beschikbaar via www.grizzlytools.shop. Als u problemen heeft met uw bestelproces, neem dan contact met ons op via onze online shop. Indien u nog vragen heeft, kunt u con- tact opnemen met: Service-Center, Pag. 66 Pos.
  • Page 68: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación....82 Service-Center......82 Introducción........68 Importador........82 Uso previsto........ 68 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........82 suministro/accesorios....69 Traducción de la declaración UE Vista general........69 de conformidad......83 Descripción del Vista explosionada...... 173 funcionamiento......69 Datos técnicos......70 Introducción X 12 V TEAM.......
  • Page 69: Volumen De Suministro/Accesorios

    Vista general Cualquier otro uso que no esté ex- presamente permitido en este manual En la página desplegable de instrucciones puede suponer un delantera encontrará ilus- serio peligro para el usuario y provo- traciones del aparato. car daños en el aparato. El operador 1 Abertura portabrocas o usuario del aparato será...
  • Page 70: Datos Técnicos

    Datos técnicos pendiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimi- Atornilladora taladradora recarga- zar la exposición a las vibraciones en ble ........PBSA 12 E4 la medida de lo posible. Una medi- Tensión nominal U ....12 V ⎓ da para reducir la tensión por las vi- Peso con batería (12 V, 2 Ah) ..
  • Page 71: Significado De Las Indicaciones De Seguridad

    ga y de uso correcto que aparecen Gráficos en el manual de en las instrucciones de funcionamien- instrucciones to de su batería y cargador de la se- ¡Atención! rie X 12 V TEAM. Para una descrip- ción más detallada sobre el proce- Advertencias de seguridad so de carga y para más información, generales de la herramienta consulte este manual de instruccio-...
  • Page 72 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA 3. SEGURIDAD PERSONAL a) Las clavijas de las herramientas a) Manténgase alerta, fíjese en lo eléctricas tienen que coinicidir que está haciendo, y utilice el con el enchufe. Nunca modifique sentido común cuando esté uti- la clavija de ninguna forma. No lizando una herramienta eléctri- utilice ningún adaptador con he- ca.
  • Page 73 mienta eléctrica en situaciones cambiar accesorios o almacenar inesperadas. las herramientas eléctricas. Es- tas medidas preventivas de segu- f) Vista ropa adecuada. No utilice ridad reducen el riesgo de arran- ropa suelta o joyas. Mantenga car accidentalmente la herramien- su cabello y su ropa lejos de las ta eléctrica.
  • Page 74: Información De Seguridad Para Brocas

    h) Mantenga las manijas y las su- baterías dañadas o modificadas perficies de agarre secas, lim- pueden tener un comportamien- pias y sin aceite o grasa. Las ma- to impredecible y ocasionar incen- nijas y superficies de agarre res- dios, explosiones o un riesgo de balosas no permiten un manejo y lesiones.
  • Page 75: Riesgos Residuales

    ños materiales. línea directa con la broca y no • Utilice solo accesorios recomen- aplique una presión excesiva. dados por PARKSIDE. Los acce- Las brocas pueden doblarse pro- sorios inadecuados pueden causar vocando la rotura o la pérdida de una descarga eléctrica o un incen- control, lo que puede provocar le- dio.
  • Page 76: Preparación

    do prolongado o si no se utiliza y • Anillo de ajuste del par de aprie- se mantiene correctamente. te (4) • Lesiones por cortes Ajuste del par de apriete máximo para el atornillado con el que se  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el activa el acoplamiento deslizante.
  • Page 77: Montaje Y Desmontaje De Herramientas Intercambiables

    dirección al mandril de sujeción rá- Sujetar la herramienta intercambia- pida (2). ble: Gire el portabrocas de suje- ción rápida (2) en dirección GRIP. 2. Así se desbloquea el portabrocas de sujeción rápida (2) y se puede Desmontaje de herramientas inter- extraer hacia delante.
  • Page 78: Funcionamiento

    Cargar la batería 2. Con el selector del sentido de marchas (6), seleccione una mar- 1. Extraiga la batería (10) del aparato. cha. 2. Introduzca la batería (10) en el re- 3. Con el anillo de ajuste del par de ceptáculo del cargador (18).
  • Page 79: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    Limpieza, Aparatos con batería: • La temperatura de almacenamien- mantenimiento y to de la batería y el aparato os- almacenamiento cila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento, evite el frío o calor extremos para que la batería  ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesio- nes debido a la puesta en marcha in- no pierda potencia.
  • Page 80: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    • entregarlo a un punto de recogida Condiciones de la garantía oficial, El plazo de la garantía empieza a par- • devolver al fabricante/distribuidor. tir de la fecha de compra. Guarde el recibo de caja original, ya que se ne- Esto no afecta a los accesorios y a cesita como comprobante de com- otros medios sin componentes elec-...
  • Page 81 (p. ej.: Broca) o los daños en la sección Servicio. en las piezas frágiles . • Después de consultar con nuestro Esta garantía queda anulada si el pro- centro de servicio, puede enviar un ducto ha sido dañado, utilizado inde-...
  • Page 82: Servicio De Reparación

    Servicio España puesto. Tel.:  900 994 940 • Solo podemos procesar equipos Formulario de contacto en que hayan sido suficientemente parkside-diy.com empaquetados y franqueados. IAN 465706_2404 Nota: Envíe su aparato limpio y Importador con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de Por favor, tenga en cuenta que la si- servicio.
  • Page 83: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Atornilladora taladradora recargable Modelo: PBSA 12 E4 Número de serie: 000001–081000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, so- bre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en apa-...
  • Page 84: Introduzione

    Indice Service-Center......97 Importatore........97 Introduzione........84 Ricambi e accessori...... 98 Uso conforme......84 Traduzione delle dichiarazione UE Materiale in di conformità originale....98 dotazione/accessori....85 Vista esplosa........173 Panoramica......... 85 Descrizione del Introduzione funzionamento......85 Dati tecnici........86 Complimenti per l'acquisto di questo X 12 V TEAM....... 86 nuovo trapano avvitatore a batteria (di Avvertenze di sicurezza....
  • Page 85: Materiale In Dotazione/Accessori

    Panoramica te manuale d'uso può causa- re danni all'apparecchio e rap- Le figure dell'apparecchio presentare un serio pericolo per si trovano nella pagina l'utilizzatore. L'utilizzatore od ope- apribile anteriore. ratore dell'apparecchio è responsa- 1 Foro pinza serrapunta bile di eventuali incidenti o danni ad altre persone o alla loro proprietà.
  • Page 86: Dati Tecnici

    Dati tecnici in base alla tipologia e la modalità in cui si utilizza l’elettroutensile, in Trapano avvitatore ricaricabile particolare quale tipo di pezzo vie- .........PBSA 12 E4 ne lavorato. Cercare di limitare il più Tensione nominale U ....12 V ⎓ possibile l’esposizione alle vibrazio- Peso con batteria (12 V, 2 Ah) ...
  • Page 87: Significato Delle Avvertenze Di Sicurezza

    la ricarica e l'uso corretto riportate nel Simboli nelle istruzioni per l’uso manuale d'uso della batteria e del ca- Attenzione! ricabatterie della serie X 12 V TEAM. Una descrizione dettagliata sul pro- Avvertenze di sicurezza cesso di carica e altre informazioni generali elettroutensile sono riportate nelle istruzioni per l’uso accluse separatamente.
  • Page 88 a terra (massa). Spine non modifi- adoperano elettroutensili può pro- cate e prese corrette riducono il ri- vocare lesioni personali gravi. schio di scossa elettrica. b) Usare dispositivi di protezione b) Evitare il contatto con superfici individuali. Indossare sempre a terra o massa, come condut- una protezione oculare.
  • Page 89 coglitore di polvere può ridurre i ri- sallineamenti o inceppamen- schi correlati alle polveri. to di parti mobili, rotture di par- ti o altre condizioni che pos- h) Non consentire che la familiari- sano compromettere il funzio- tà acquisita con l’uso frequente namento dell’elettroutensile.
  • Page 90: Informazioni Di Sicurezza Per Trapani

    c) Quando il pacco batterie non è rà il mantenimento della sicurezza in uso, conservarlo lontano da dell’elettroutensile. altri oggetti metallici, come graf- b) Non riparare mai pacchi batte- fette, monete, chiavi, chiodi, viti rie danneggiati. L’assistenza su o altri oggetti metallici che pos- pacchi batteria va effettuata solo sono provocare collegamenti fra a cura del produttore o di addetti...
  • Page 91: Rischi Residui

    Elementi di comando riali. Familiarizzare con i comandi prima di • Utilizzare solo accessori con- mettere in funzione l’apparecchio per sigliati da PARKSIDE. Accessori la prima volta. non idonei possono causare incen- di o scariche elettriche.
  • Page 92: Utilizzo Alloggiamento Bit

    • Selettore senso di rotazione (7) Smontare il mandrino a serraggio (Fig. A) rapido Fig. B NOTA! Azionare il selettore 1. Tenere saldamente da davanti il del senso di rotazione solo se mandrino a serraggio rapido (2). l’apparecchio è fermo! Tirare l'anello del mandrino (3) in La freccia sul selettore del senso di direzione del mandrino a serraggio rotazione (7) indica la direzione di...
  • Page 93: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Bloccare l’utensile da inserto: Ruo- lungato e non appoggiarla sui calo- tare il mandrino a serraggio rapido riferi (max. 50 °C). (2) in direzione GRIP. Caricamento della batteria Smontare l’utensile Fig. D 1. Rimuovere la batteria (10) 1. Aprire il mandrino: Ruotare il man- dall’apparecchio.
  • Page 94: Accensione E Spegnimento

    Pulizia, manutenzione Accensione e spegnimento e conservazione Accensione 1. Mediante l’apposito interruttore (7)  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- selezionare la direzione di rotazio- sioni a causa di un avviamento acci- dentale dell’apparecchio. Protegger- 2. Mediante il selettore velocità (6) si durante i lavori di manutenzione e selezionare una velocità.
  • Page 95: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    Apparecchi con batteria: A seconda del recepimento nel dirit- to nazionale, le possibilità sono le se- • La temperatura di conservazione guenti: per la batteria e l’apparecchio è compresa tra 0 °C e 45 °C. Evitare • restituzione a un punto vendita durante il processo di ricarica •...
  • Page 96 è stato controllato scrupolosa- prima cosa mettersi in contatto te- mente prima della consegna. lefonicamenteoppure utilizzare il La garanzia viene prestata esclusi- modulo di contatto disponibile su vamente per difetti del materiale o di parkside-diy.com alla voce Assi- fabbricazione. La presente garanzia...
  • Page 97: Servizio Di Riparazione

    Scansionando questo codi- menzionato. ce QR si apre direttamente parkside- Grizzly Tools GmbH & Co. KG diy.com. Selezionare il proprio Paese Stockstädter Str. 20 e con la funzione di ricerca cercare 63762 Großostheim...
  • Page 98: Ricambi E Accessori

    Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili qui www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si prega di contattarci trami- te il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al: Service-Center, p. 97 Pos. nr. Designazione d’ordine Mandrino a chiusura rapida 91103354 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità...
  • Page 99: Úvod

    Obsah Service-Center......111 Dovozce........111 Úvod..........99 Náhradní díly a příslušenství..112 Použití dle určení......99 Překlad původního EU prohlášení Rozsah o shodě......... 112 dodávky/příslušenství....100 Rozložený pohled......173 Přehled........100 Popis funkce......100 Úvod Technické údaje......100 X 12 V TEAM......101 Blahopřejeme Vám k zakoupení Va- Bezpečnostní...
  • Page 100: Dodávky/Příslušenství

    nehody či škody na jiných osobách 5 ukazatel stavu nabití na přístroji nebo jejich majetku. Přístroj je určen 6 přepínač chodu pro použití domácími kutily. Není ur- 7 přepínač směru otáčení čen pro trvalé komerční využívání. V případě komerčního použití záruka 8 rukojeť...
  • Page 101: X 12 V Team

    –ocel ........10 mm X 12 V TEAM se smí nabíjet pouze nabíječkami série X 12 V TEAM. Hladina akustického tlaku (L Doporučujeme Vám, provozovat ten- .......73,1 dB; K =5 dB to přístroj pouze s následujícími aku- Hladina akustického výkonu (L mulátory: PAPK 12 A3, PAPK 12 A4, ......81,1 dB;...
  • Page 102: Piktogramy A Symboly

    k drobnému nebo středně těžkému 1. BEZPEČNOST PRACOVNÍHO ublížení na zdraví. PROSTORU OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpeč- a) Udržujte pracovní prostor čistý nostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- a dobře osvětlený. Nepořádek ne- hodě. V důsledku může dojít k věcné- bo tmavé prostory vedou k neho- mu poškození.
  • Page 103 e) Při práci s elektrickým nářadím e) Nesnažte se s nářadím dosáh- venku používejte prodlužovací nout daleko od sebe. Vždy udr- kabel vhodný pro venkovní po- žujte správný postoj a rovno- užití. Při použití kabelu vhodného váhu. Získáte tak lepší kontrolu pro venkovní použití se snižuje rizi- nad elektrickým nářadím v neoče- ko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 104 ventivním bezpečnostním opatře- 5. POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA AKUMU- ním se snižuje riziko náhodného LÁTOROVÉHO NÁŘADÍ spuštění elektrického nářadí. a) Nabíjejte nástroj pouze nabíječ- d) Nepoužívané elektrické nářadí kou specifikovanou výrobcem. skladujte mimo dosah dětí a ne- Nabíječka, která je vhodná pro je- dovolte osobám, které...
  • Page 105: Bezpečnostní Informace Pro Vrtačky

    sah uvedený v pokynech. Při ne- kontaktu s obrobkem. Je pravdě- správném nabíjení nebo při teplo- podobné, že při vyšších otáčkách tách mimo stanovený rozsah mů- může dojít k ohnutí vrtáku, pokud že dojít k poškození akumulátoru se protáčí volně bez kontaktu s ob- a zvýšenému riziku požáru.
  • Page 106: Zbytková Nebezpečí

    (Abb. A) • Používejte pouze příslušen- OZNÁMENÍ! Spínač směru otáče- ství doporučené společností ní stiskněte pouze tehdy, až když je PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- přístroj zastaven! Šipka na přepínači směru otáčení slušenství může dojít k úrazu elek- (7) označuje směr práce.
  • Page 107: Použití Upínače Vrtáku

    Použití upínače vrtáku Montáž vyměnitelného nástroje Obr. D Upozornění 1. Otevření sklíčidla pro vrták: Otočte • Chcete-li použít upínač vrtáku (19), rychloupínací sklíčidlo pro vrták (2) je nutné sejmout rychlé upínací ve směru RELEASE. sklíčidlo (2). 2. Zasuňte vyměnitelný nástroj co Demontáž...
  • Page 108: Provoz

    Zapnutí a vypnutí Upozornění • Nechte zahřátý akumulátor před Zapnutí nabíjením vychladnout. 1. Vyberte pomocí spínače směru • Akumulátor nevystavujte po del- otáčení (7) směr otáčení. ší dobu silnému slunečnímu záření 2. Přepínačem chodu (6) vyberte a nepokládejte jej na topná tělesa chod.
  • Page 109: Čištění

    Likvidace/ochrana Vypněte přístroj a vyjměte akumulátor (10). životního prostředí Opravné a údržbářské práce, které nejsou popsány v tomto návodu k ob- Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- sluze, přenechte našemu servisnímu stroj, akumulátor, příslušenství a obal centru. Používejte pouze originální odevzdejte k ekologické recyklaci. náhradní...
  • Page 110: Servis

    Akumulátory zlikvidujte podle míst- Záruční doba a zákonné nároky z ních předpisů. Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat. Aku- Záruční doba se záručním plnění ne- mulátor odevzdejte na sběrném místě prodlouží. To platí také pro vyměněné pro staré baterie, kde bude recyklo- a opravené...
  • Page 111: Opravárenská Služba

    Tam Vám rádi poskytneme odhad ná- te na stránkách parkside-diy.com v kladů. kategorii Servis. • Můžeme přijímat pouze přístroje, • Po konzultaci s naším servisním které...
  • Page 112: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství jsou k dostání na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás prostřednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na: Service-Center, str. 111 Poz. č. Název Obj. č. rychloupínací...
  • Page 113: Úvod

    Obsah Opravný servis......125 Service-Center......126 Úvod..........113 Importér........126 Používanie na určený účel..113 Náhradné diely a Rozsah príslušenstvo........126 dodávky/Príslušenstvo....114 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad........114 zhode EÚ........127 Opis funkcie......114 Rozložený pohľad......173 Technické údaje......114 X 12 V TEAM......115 Úvod Bezpečnostné pokyny....115 Význam bezpečnostných Srdečné...
  • Page 114: Dodávky/Príslušenstvo

    Prehľad Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto návode na obsluhu výslovne Obrázky prístroja nájde- povolené, môže predstavovať váž- te na prednej vyklápacej ne nebezpečenstvo pre používateľa strane. a viesť k škodám na prístroji. Obslu- 1 Otvor skľučovadla hujúca osoba alebo používateľ je zod- povedný...
  • Page 115: X 12 V Team

    Hmotnosť s akumulátorom su. Pritom sa zohľadnia všetky podie- (12 V, 2 Ah) ........ ≈1 kg ly cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické náradie vypnuté a Voľnobežné otáčky n také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaže- −1 – 1. stupeň ...... 0–350 min nia).
  • Page 116: Piktogramy A Symboly

    držiavať, nastane úraz. Následkom je požiar a/alebo ťažké poranenie. Tie- ťažké telesné poranenie alebo smrť. to upozornenia a pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.  VAROVANIE! Keď tento bezpeč- Pojem „elektrické náradie“ používaný nostný pokyn nebudete dodržiavať, v nasledujúcom texte sa vzťahuje na môže nastať...
  • Page 117 c) Nevystavujte elektrické náradie slušných podmienok, znižuje riziko dažďu ani vlhkosti. Vniknutie vo- zranenia. dy do elektrického náradia zvyšuje c) Zabráňte neúmyselnému zapnu- riziko úrazu elektrickým prúdom. tiu elektrického zariadenia. Pred d) Nepoužívajte prívodný kábel na pripojením elektrického nára- iné než určené účely. Prívodný dia k napájaniu a/alebo vložením kábel nikdy nepoužívajte na no- akumulátora, zdvíhaním alebo...
  • Page 118 používania elektrického náradia. hôd je spôsobených nedostatoč- Nedbalosť môže viesť v zlomku se- nou údržbou elektrického náradia. kundy k vážnym zraneniam. f) Rezné nástroje udržiavajte os- tré a čisté. Keď sa rezné nástroje 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ dobre udržiavajú a majú ostré rez- O ELEKTRICKÉ...
  • Page 119: Bezpečnostné Informácie Pre Vŕtačky

    Bezpečnostné informácie svoriek akumulátora môže spôso- pre vŕtačky biť popáleniny alebo požiar. d) Z akumulátora môže pri ne- Bezpečnostné pokyny pre všetky správnom používaní vytekať kva- úkony palina. Vyhýbajte sa kontaktu s • Pri práci, pri ktorej by mohlo re- touto kvapalinou.
  • Page 120: Zostatkové Riziká

    (Abb. A) • Používajte len príslušenstvo, UPOZORNENIE! Prepínač smeru ktoré odporúča spoločnosť otáčania stlačte iba vtedy, keď prí- PARKSIDE. Nevhodné príslušen- stroj stojí! stvo môže spôsobiť úraz elektric- Šípka na prepínači smeru otáčania kým prúdom alebo požiar. (7) udáva smer práce.
  • Page 121: Používanie Držiaka Bitov

    UPOZORNENIE! Krúžok pre na- 2. Nasuňte bit do držiaka bitov (19) stavenie uťahovacieho momentu natoľko, ako je to možné. Vedenie stlačte iba vtedy, keď prístroj stojí! a magnetický držiak pevne uchytia bit. • 1 Najmenší uťahovací moment 3. Odstránenie bitu: Vytiahnite bit z •...
  • Page 122: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prevádzka Kontrola stavu nabitia akumulátora Vloženie a vybratie akumulátora Ak je prístroj za- pnutý, signalizácia  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- stavu nabitia (5) ranenia v dôsledku neúmyselne spus- ukazuje stav nabi- teného prístroja. Akumulátor vložte do tia akumulátora. prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený...
  • Page 123: Preprava

    Skladovanie ni neúmyselnému spusteniu elek- trického náradia. Prístroj a príslušenstvo skladujte 4. Keď necháte prístroj bez dohľadu vždy: alebo ste hotoví s prácou, vyberte • v čistote z prístroja akumulátor (10). • v suchu • chránené pred prachom Preprava • V dodanom úložnom kufríku (17) •...
  • Page 124: Pokyny Na Likvidáciu Akumulátorov

    je zabezpečené zhodnotenie šetrné k obmedzené našou zárukou opísanou životnému prostrediu a zdrojom. v nasledujúcej časti. V závislosti od národných zákonov, Záručné podmienky máte tieto možnosti: Záručná doba začína s dátumom kú- • vrátenie na predajnom mieste, py. Originálny pokladničný doklad •...
  • Page 125: Opravný Servis

    • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 465706_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
  • Page 126: Service-Center

    Service-Center www.grizzlytools.de Servis Slovensko Tel.:  0800 003409 Kontaktný formulár na parkside-diy.com IAN 465706_2404 Náhradné diely a príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový ob- chod. V prípade ďalších otázok sa obráťte na: Service-Center, S. 126 Poz.
  • Page 127: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Aku vŕtací skrutkovač Model: PBSA 12 E4 Sériové číslo: 000001–081000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parla- mentu a Rady 2011/65/EU z 8.
  • Page 128: Bevezető

    Tartalomjegyzék JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..141 Robbantott ábra......173 Bevezető........128 Bevezető Rendeltetésszerű használat..128 A csomag tartalma / Tartozékok....129 Gratulálunk az új akkumulátoros fú- Áttekintés........129 ró-csavarozó megvásárlásához (a to- Működés leírása......129 vábbiakban készülék vagy elektromos kéziszerszám). Műszaki adatok......129 Vásárlásával kiváló minőségű termék X 12 V TEAM......
  • Page 129: Tartalma / Tartozékok

    készüléket kezelő vagy használó sze- 3 fúrótokmány-gyűrű mély felel más személyeknek okozott 4 forgatónyomaték-beállítógyűrű balesetekért vagy tulajdonukon oko- 5 töltésszint-kijelző a készüléken zott károkért. A készülék a barkács szektorban történő használatra kész- 6 fokozatválasztó kapcsoló ült. Nem folyamatos ipari használat- 7 forgásirány-kapcsoló...
  • Page 130: X 12 V Team

    –acél ........10 mm akkumulátoraival üzemeltethető. A X 12 V TEAM sorozat akkumulátorait Hangnyomásszint (L csak a X 12 V TEAM sorozat töltőivel .......73,1 dB; K =5 dB szabad tölteni. Hangerőszint (L Javasoljuk, hogy ezt a készülék- ......81,1 dB; K =5 dB et kizárólag az alábbi akkumulát- Rezgés (a ) ...
  • Page 131: Piktogramok És Szimbólumok

    A figyelmeztetésekben említett „elekt-  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha romos szerszám” kifejezés egy háló- nem tartja be ezt a biztonsági utasí- zatról működtetett (vezetékes) elekt- tást. Enyhe vagy közepes fokú testi romos szerszámra vagy akkumulátor- sérülés lehet a következménye. os (vezeték nélküli) elektromos szer- MEGJEGYZÉS! Baleset történik, ha számra vonatkozik.
  • Page 132 szerszámba kerülő víz növeli az áramforrást és/vagy az akkumu- áramütés veszélyét. látort, felveszi vagy hordozza a szerszámot, győződjön meg d) A kábelt ne használja szaksze- róla, hogy a kapcsoló kikapcsolt rűtlenül. Soha ne használja a helyzetben van. Az elektromos kábelt az elektromos szerszám szerszámok hordozása úgy, hogy hordozására, húzására vagy a az ujja a kapcsolón van, vagy a...
  • Page 133 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ét. Ha elromolott, javítsa meg HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA az elektromos szerszámot, mie- lőtt újra használná. Sok balesetet a) Ne eröltesse az elektromos a nem megfelelően karbantartott szerszámot. Használja az adott elektromos szerszámok okoznak. alkalmazáshoz a helyes elekt- romos szerszámot.
  • Page 134: Biztonsági Utasítások Fúrókhoz

    kapcsoktól, érméktől, kulcsok- b) Soha ne szervizeljen sérült ak- tól, szögektől, csavaroktól vagy kumulátor csomagot. Az ak- más apró fémtárgyaktól, ame- kumulátorok szervizelését csak a lyek kapcsolatot teremtenek az gyártó vagy az arra felhatalmazott egyik csatlakozótól a másikig. szervizek végezhetik. Az akkumulátor pólusainak rövidre Biztonsági utasítások zárása égési sérüléseket vagy tüz-...
  • Page 135: Maradvány-Kockázatok

    A vízcsövek sérülése anyagi latra. kárt okozhat. Kezelőelemek • Csak a PARKSIDE által javasolt A készülék első használata előtt is- kiegészítőket használja. A nem merje meg a kezelőelemeket. megfelelő kiegészítők áramütést vagy tüzet okozhatnak.
  • Page 136: A Befogóhüvely Használata

    2. Ezzel kireteszelésre kerül a gyors- • csavar kicsavarása befogó tokmány (2) és le lehet • forgatónyomaték-beállítógyűrű húzni előrefelé. Bitbefogó használata C ábra A maximális forgatónyomaték be- 1. Helyezzen egy megfelelő hatszög- állítása csavarozáshoz, amelynél a letű bitet a bitbefogóba (19). A hat- csúszó...
  • Page 137: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    4. Feltöltést követően válassza le az  VIGYÁZAT! Égési sérülés ve- akkumulátor-töltőt (18) a hálózat- szélye! A betétszerszámok – kü- ról. lönösen a fúrószárak – nagyon 5. Húzza ki az akkumulátort (10) az felforrósodhatnak. Adott esetben akkumulátor-töltőből (18). viseljen védőkesztyűt. Távolítsa el a betétszerszámot. Üzemeltetés Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése...
  • Page 138: Szállítás

    Tisztítás Kikapcsolás 1. Engedje el a be-/kikapcsolót (11).  FIGYELMEZTETÉS! Áramütés! 2. Várja meg, amíg az elektromos Soha ne fröcskölje le a készüléket víz- kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt zel. leteszi azt. MEGJEGYZÉS! Anyagi kár veszélye. 3. Munkaszünetekben: állítsa a for- Vegyi anyagok kárt tehetnek a kész- gásirány-kapcsolót (7) középre.
  • Page 139: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Ez nem érinti a hulladékká vált készü- Elektromos készülékek nem lékek tartozékait és elektromos alkat- tartoznak a háztartási hul- részek nélküli segédeszközeit. ladékba. Akkumulátorok ártalmat- Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma lanítási utasításai azt jelenti, hogy ezt a terméket élet- tartama végén nem szabad szelektál- Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe atlan települési hulladékként ártalmat-...
  • Page 140: Az Eredeti Eu -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus fúró-csavarozó Modell: PBSA 12 E4 Sorozatszám: 000001–081000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Page 141: Jótállási Tájékoztató

    Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap: 63762 Großostheim NÉMETORSZÁG www.parkside-diy.com E-Mail: service@grizzlytools.de W+T Környezetvédelmi és Szolgáltató Kft. Dunapart also 138; 2318 Szigetszentmárton Tel.: 0624 456 672 Az importáló/ forgalmazó neve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
  • Page 142 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Page 143: Wprowadzenie

    Spis treści Gwarancja......... 155 Serwis naprawczy..... 157 Wprowadzenie......143 Service-Center......157 Użytkowanie zgodne z Importer........157 przeznaczeniem......143 Części zamienne i akcesoria..158 Zakres dostawy/akcesoria..144 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie....... 144 deklaracji zgodności EU..... 158 Opis działania......144 Widok rozłożony......173 Dane techniczne......145 X 12 V TEAM......
  • Page 144: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Eksploatacja wyłącznie w suchych • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej pomieszczeniach. • Akumulator i ładowarka z instruk- Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- cją obsługi ry nie został wyraźnie dopuszczony w Zestawienie niniejszej instrukcji obsługi, może sta- Ilustracje znajdują się nowić źródło poważnych niebezpie- na przedniej rozkładanej czeństw dla użytkownika oraz prowa- stronie.
  • Page 145: Dane Techniczne

    go rozłącza napęd od wrzeciona ro-  OSTRZEŻENIE! Wartości emisji boczego. drgań i hałasu mogą różnić się w trak- Funkcje elementów obsługowych po- cie rzeczywistego użytkowania elek- dano w poniższych opisach. tronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu eksploatacji Dane techniczne elektronarzędzia.
  • Page 146: Znaczenie Wskazówek Dotyczących Bezpieczeństwa

    Piktogramy i symbole  OSTRZEŻENIE! Szkody na oso- bach i szkody rzeczowe wynikające z Piktogramy na urządzeniu niewłaściwego postępowania z aku- mulatorem. Należy przestrzegać uwag dotyczących bezpieczeństwa i wska- Urządzenie jest częścią serii zówek w zakresie ładowania i prawi- X 12 V TEAM i może być zasila- dłowego użytkowania podanych w in- ne za pomocą...
  • Page 147 Nieuporządkowane lub ciemne deł ciepła, oleju, ostrych krawę- miejsca sprzyjają wypadkom. dzi lub poruszających się części. Uszkodzone lub zaplątane kable b) Nie korzystaj z elektronarzędzi zasilające zwiększają ryzyko pora- w środowisku zagrożonym wy- żenia prądem. buchem, np. w obecności łatwo- palnych cieczy, gazów lub py- e) Podczas pracy z elektronarzę- łów.
  • Page 148 cji wyłączonej. Przenoszenie elek- wiedniego elektronarzędzia do tronarzędzi z palcem na włączni- danego zastosowania. Właściwe ku lub włączanie elektronarzędzi elektronarzędzie wykona pracę le- z włączonym włącznikiem sprzyja piej i bezpieczniej, w tempie, do wypadkom. którego zostało zaprojektowane. d) Przed włączeniem elektronarzę- b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, dzia usuń...
  • Page 149 f) Utrzymuj narzędzia tnące ostre i sobą biegunów akumulatora może czyste. Prawidłowo konserwowa- spowodować poparzenia lub po- ne narzędzia tnące z ostrymi kra- żar. wędziami tnącymi są mniej podat- d) W trudnych warunkach z aku- ne na zakleszczenia i łatwiejsze do mulatora może wydobywać...
  • Page 150: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Strugarek Wierteł

    • Używaj wyłącznie akceso- riów zalecanych przez firmę • Dociskać tylko w linii bezpośred- PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- niej z bitem i nie wywierać nad- soria mogą spowodować poraże- miernego nacisku. Bity mogą się nie prądem lub pożar.
  • Page 151: Ryzyko Resztkowe

    Ryzyko resztkowe • Przełącznik kierunku obrotów (7) (Abb. A) Nawet w przypadku prawidłowej ob- WSKAZÓWKA! Przełącznik kierun- sługi urządzenia zawsze istnieje ryzy- ku obrotów należy uruchamiać tyl- ko resztkowe. Z uwagi na konstrukcję ko, gdy urządzenie jest w postoju! i wariant wykonania urządzenia mogą Strzałka na przełączniku kierunku wystąpić...
  • Page 152: Korzystanie Z Uchwytu Bitów

    wyłącznik, tym wyższa będzie Nasunąć całkowicie szybkozaci- prędkość obrotowa. skowy uchwyt wiertarski (2). • Wyłączanie: Zwolnienie Montaż i demontaż Korzystanie z uchwytu narzędzia końcowego bitów Wskazówki Wskazówki • Zakres mocowania uchwytu wier- tarskiego: 0,8–10 mm • Aby użyć uchwytu końcówki wier- tarskiej (19), konieczne jest zdjęcie •...
  • Page 153: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Eksploatacja Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wkładanie i wyciąganie akumulatora Gdy urządzenie jest włączone,  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń wskaźnik stanu ciała w wyniku przypadkowego uru- naładowania (5) chomienia urządzenia. Akumulator sygnalizuje po- należy umieszczać w urządzeniu do- ziom naładowania piero wtedy, gdy jest ono całkowicie akumulatora.
  • Page 154: Transport

    Czyszczenie Wyłączanie 1. Zwolnić włącznik/ wyłącznik (11).  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- 2. Zanim odłożymy elektronarzędzie tryczne! Nigdy nie spryskiwać urzą- należy odczekać do jego całkowi- dzenia wodą. tego zatrzymania się. WSKAZÓWKA! Ryzyko uszkodzenia. 3. Podczas przerw w pracy: Ustawić Substancje chemiczne mogą oddzia- przełącznik kierunku obrotów (7) ływać...
  • Page 155: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona stwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- środowiska cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Wyjmij akumulator z urządzenia i Na tym etapie kształtuje się postawy, przekaż urządzenie, akumulator, ak- które wpływają na zachowanie wspól- cesoria oraz opakowanie do punktu nego dobra jakim jest czyste środowi- recyklingu opadów.
  • Page 156 Warunki gwarancji Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był Okres gwarancji rozpoczyna się od niewłaściwie używany lub nie był kon- daty zakupu. Należy dobrze przecho- serwowany. W celu prawidłowego wać oryginalny paragon. Dokument użytkowania produktu należy ściśle ten będzie potrzebny jako dowód za- przestrzegać...
  • Page 157: Serwis Naprawczy

    Ser- obsługi. Po wprowadzeniu numeru wis. artykułu (IAN) 465706_2404 można otworzyć swoją instrukcję obsługi. • Produkt uznany za wadliwy mogą Państwo bezpłatnie przesłać po Serwis naprawczy konsultacji z naszym działem ob- W sprawie napraw, które nie podle- sługi klienta na podany adres ser-...
  • Page 158: Części Zamienne I Akcesoria

    Części zamienne i akcesoria Części zamienne i akcesoria można zamówić na stronie www.grizzlytools.shop. Jeśli w ramach procedury Państwa zamówienia po- jawią się problemy, prosimy o kontakt za pośrednictwem naszego sklepu in- ternetowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do: Service-Center, s. 157 Nr stan.
  • Page 159: Indledning

    Indholdsfortegnelse Service-Center......171 Importør........171 Indledning........159 Reservedele og tilbehør....172 Formålsbestemt anvendelse..159 Oversættelse af den originale Leverede dele/tilbehør....160 EU‑overensstemmels- Oversigt........160 eserklæringen......172 Funktionsbeskrivelse....160 Eksploderet tegning....173 Tekniske data......160 Indledning X 12 V TEAM......161 Sikkerhedsanvisninger....161 Tillykke med købet af din nye batte- Sikkerhedsanvisningernes ridrevne boreskruemaskine (herefter betydning........
  • Page 160: Leverede Dele/Tilbehør

    der på andre mennesker eller deres 4 Indstillingsring til drejningsmo- ejendom. Apparatet er kun beregnet ment til privat brug. Det er ikke konstrue- 5 Ladetilstandsvisning på apparatet ret til erhvervsmæssig brug. Ved er- 6 Gearvalgkontakt hvervsmæssig brug bortfalder garan- tien. Producenten er ikke ansvarlig for 7 Drejeretningskontakt skader, som skyldes ikke-formålsbe- 8 Håndtag (Isoleret gribeflade)
  • Page 161: X 12 V Team

    Maks. borediameter vendes sammen med genoplade- lige batterier fra X 12 V TEAM-se- –træ ......... 25 mm rien. De genopladelige batterier fra –stål ......... 10 mm X 12 V TEAM-serien må kun oplades Lydtrykniveau (L med opladere fra X 12 V TEAM-seri- .......73,1 dB; K =5 dB Lydeffektniveau (L Dette produkt kan kun anvendes ......81,1 dB;...
  • Page 162: Billedtegn Og Symboler

    vorlige kvæstelser. Gem alle advars-  ADVARSEL! Hvis du ikke overhol- ler og anvisninger til fremtidig brug. der denne sikkerhedsanvisning, sker Begrebet “elværktøj” i advarslerne re- der muligvis et uheld. Dette resulte- fererer til dit lysnettilsluttede (kabel- rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller forbundne) elværktøj eller batteridrev- dødsfald.
  • Page 163 af varme, olie, skarpe kanter el- den der tændes for elværktø- ler bevægelige dele. Beskadige- jet. En skruenøgle eller en nøgle, de eller sammenfiltrede ledninger der er fastgjort på en roterende del øger risikoen for elektrisk stød. af elværktøjet, kan medføre per- sonskade.
  • Page 164 c) Adskil stikket fra strømkilden kontrol over værktøjet i uventede og/eller fjern batteripakken fra situationer. elværktøjet (hvis den kan tages 5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- af), før du foretager indstillinger, VÆRKTØJET skifter tilbehør eller opbevarer a) Foretag kun opladning med den elværktøjet.
  • Page 165: Sikkerhedsanvisninger For Bor

    over 130 °C kan medføre eksplo- me i kontakt med emnet, hvilket re- sion. sulterer i personskade. g) Følg alle anvisninger til oplad- • Begynd altid at bore ved lav ha- ningen, og oplad ikke batteri- stighed og med spidsen i kon- pakken eller værktøjet uden for takt med emnet.
  • Page 166: Restrisici

    Brud på vandrør medfører • Drejeretningskontakt (7) (Abb. A) materielle skader. BEMÆRK! Betjen kun drejeret- • Brug kun tilbehør, der er anbefa- ningskontakten, når apparatet står let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør stille! Pilen på drejeretningskontakten (7) kan forårsage elektrisk stød eller angiver arbejdsretningen. brand.
  • Page 167: Montering Og Afmontering Af Indsatsværktøj

    Afmontering af hurtigspændepa- Fastspænding af indsatsværktøj: tron Fig. B Drej hurtigspændeborepatronen (2) mod GRIP. 1. Hold fast i hurtigspændeborepa- tronen (2) forfra. Træk borepatron- Afmontering af indsatsværktøj ringen (3) i retning af hurtigspæn- Fig. D depatronen (2). 1. Åbning af borepatronen: Drej hur- 2.
  • Page 168: Drift

    2. Skub det genopladelige batteri (10) 4. Tryk på tænd/sluk-kontakten (11), ind i ladeskakten af opladeren (18). og hold den nede. 3. Tilslut opladeren (18) til en stikkon- LED-arbejdslyset (12) lyser. takt. Sluk 4. Når opladningen er udført, fjernes 1. Slip tænd/sluk-kontakten (11). opladeren (18) fra strømforsynin- 2.
  • Page 169: Rengøring

    Rengøring Elektriske apparater må ik- ke bortskaffes som hushold-  ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt ningsaffald. aldrig vand på apparatet. BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske Symbolet med den overstregede af- substanser kan angribe apparatets faldsspand på hjul betyder, at det- plastdele. Brug ikke rengørings- eller te produkt ikke må...
  • Page 170: Service

    sendes til miljørigtig genanvendel- ler, som allerede eksisterer ved købet, se. Rådfør dig med dit lokale renova- skal meddeles til producenten straks tionsselskab eller vores servicecenter. efter udpakningen. Reparationer, der Bortskaf batterier i afladet tilstand. Vi foretages, efter at garantiperioden er anbefaler, at polerne afdækkes med udløbet, laves mod betaling.
  • Page 171: Reparationsservice

    • Kontakt først nedenstående servi- parkside-diy.com. Vælg dit land og ce-center via telefoneller brug vo- søg efter betjeningsvejledningen res kontaktformular, som du fin- via søgefunktionen. Ved at indtaste der på parkside-diy.com under ka- varenummeret (IAN) 465706_2404 tegorien Service, hvis der er funk- kan du åbne din betjeningsvejledning.
  • Page 172: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, bedes du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte: Service-Center, s. 171 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Hurtigspændepatron 91103354 Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven bore-/skruemaskine Model: PBSA 12 E4...
  • Page 173: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PBSA 12 E4 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Page 174 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

This manual is also suitable for:

Pbsa 12 e4

Table of Contents