VONROC GG502DC Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GG502DC:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GG502DC/ S_GG502DC
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
SV Översättning av bruksanvisning i original
DA Oversættelse af den originale brugsanvisning
GLUE GUN
04
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
RO Traducere a instrucţiunilor originale
07
PT Tradução do manual original
15
HU Az eredeti utasítások fordítása
19
CS Překlad původního návodu
23
BG Превод от оригиналните инструкции
27
31
35
39
43
47
51
55

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GG502DC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VONROC GG502DC

  • Page 1 GLUE GUN GG502DC/ S_GG502DC EN Original Instructions PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung RO Traducere a instrucţiunilor originale NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 PT Tradução do manual original FR Traduction de la notice originale HU Az eredeti utasítások fordítása ES Traducción del manual original...
  • Page 2 WWW.VONROC.COM...
  • Page 3 WWW.VONROC.COM...
  • Page 4: General Safety Warnings For Power Tools In Household Use

    This glue gun has an integrated lithium-ion battery, glue gun and they understand the associated which you can charge with the included USB charg- dangers. Otherwise, there is a danger of operat- ing cable (USB-mains adapter not included) ing errors and injuries. WWW.VONROC.COM...
  • Page 5: Machine Information

    TECHNICAL SPECIFICATIONS a) The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, GG502DC / S_ sensory or mental capabilities, or lack of expe- Model No. GG502DC rience and knowledge, unless they have been Voltage given supervision or instruction.
  • Page 6: Maintenance

    Be sure to check the contacts on both the glue nozzle (3), do not over-apply. gun and the base for any glue residue. Never use • When the desired amount of glue has been ap- metallic utensils to clean the contacts. WWW.VONROC.COM...
  • Page 7: Warranty

    Das Produkt entspricht den geltenden implied warranties of merchantability and fitness Sicherheitsstandards in den europaischen for a particular purpose. In no event shall VONROC Richtlinien. be liable for any incidental or consequential dam- ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ages.
  • Page 8 Stecker aus der Steckdose zu ziehen. noch eine Restkapazität im Akku enthalten, die Halten Sie das Kabel vor Wärme, Öl, spitzen im Kurzschlussfall freigesetzt werden kann. Kanten oder sich bewegenden Teilen fern. Be- schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. WWW.VONROC.COM...
  • Page 9: Technische Daten

    Ladestatus an. bestimmt. HINWEIS: Achten Sie vor dem Aufladen darauf, dass TECHNISCHE DATEN die metallischen Kontakte (6+8) in der Klebepistole und in der Basis sauber sind. GG502DC / S_ Modellnummer GG502DC LED Status Ladegerät Spannung Achten Sie darauf, dass die Heißklebepisto-...
  • Page 10: Wartung

    Zum erneuten Einschalten muss dann der Ein-/ Schadhafte und/oder zu entsorgende Ausschalter gedrückt werden. elektrische oder elektronische Werkzeuge und Geräte müssen an den dafür vorgese- Verwendung der Tropfschale henen Recycling-Stellen abgegeben • Die in die Basis (2) integrierte Tropfschale (9) werden. WWW.VONROC.COM...
  • Page 11: Garantie

    Fehlern in Material und Aus führ ung. Sollte das Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material- Pas op: heet und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden- Gevaar voor lichamelijk letsel, overlijden of dienst. schade aan de machine wanneer de instructies in deze handleiding niet worden Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-...
  • Page 12 • Laat uw lijmpistool uitsluitend repareren door volgende risico’s kunnen optreden in verband met een gekwalificeerd monteur die uitsluitend de constructie en het ontwerp van de elektrische originele vervangende onderdelen gebruikt. machine: Dit waarborgt dat de veiligheid van het product gehandhaafd blijft. WWW.VONROC.COM...
  • Page 13: Technische Informatie

    NB.: Denk eraan dat de metalen contacten (6 + 8) in het lijmpistool en in de grondplaat schoon moe- TECHNISCHE SPECIFICITIES ten zijn voordat u de accu gaat opladen. GG502DC / S_ Modelnummer LED Status van acculader GG502DC Spanning Schakel het lijmpistool zeker uit voordat u het opnieuw op het laadstation plaatst.
  • Page 14 NB.: Schakel altijd het lijmpistool uit en plaats het apparaat op z’n grondplaat wanneer u klaar bent met het gebruik van het lijmpistool. VONROC producten zijn ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd Het metalen contact van het lijmpistool schoon- vrij van defecten, zowel materieel als fabrieksfou-...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Ce pistolet à colle peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connais- WWW.VONROC.COM...
  • Page 16: Risques Résiduels

    • Ne faites réparer votre pistolet à colle que par d’éliminer tous les facteurs de risque résiduel. Les un réparateur qualifié qui n’utilise que des dangers suivants peuvent survenir en raison de la pièces détachées d’origine. Cela permet de conception de l’outil électrique: garantir la sûreté du produit. WWW.VONROC.COM...
  • Page 17: Spécifications Techniques

    • Le voyant du chargeur (7) s’allume et indique que l’appareil est en charge. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES REMARQUE : Veillez à que les contacts métalliques GG502DC / S_ N° de modèle (6+8) du pistolet à colle et de la base soient bien GG502DC propres avant de procéder à la charge.
  • Page 18: Entretien

    à colle et à le placer sur sa base après avoir fini de 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements l’utiliser. électriques et électroniques et sa mise en œuvre dans le droit national, les outils électriques hors d’usage doivent être collectés séparément et mis au rebut de manière écologique. WWW.VONROC.COM...
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    à des fins No arroje la bateria al fuego. particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consé- No arroje la bateria al agua.
  • Page 20: Riesgos Residuales

    • Después de su uso, coloque la pistola de pegar b) Lesiones y daños materiales debidos a acceso- de modo seguro y deje que se enfríe completa- rios rotos que se caen repentinamente. mente antes de guardarla. La boquilla caliente WWW.VONROC.COM...
  • Page 21: Especificaciones Técnicas

    NOTA: Compruebe que los contactos metálicos ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (6+8) de la pistola de encolar y la base estén lim- pios antes de efectuar la carga. GG502DC / S_ Modelo n.º GG502DC LED Estado del cargador Voltaje Asegúrese de apagar la pistola de encolar...
  • Page 22: Mantenimiento

    CONDICIONES DE GARANTÍA 5. MANTENIMIENTO Los productos VONROC han sido desarrollados Desconecte siempre la máquina de la red con los más altos estándares de calidad y VONROC eléctrica principal antes de realizar garantiza que están exentos de defectos relacio- cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza

    Manuale. especial. VONROC no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuen- Rischio di shock elettrico. tes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las...
  • Page 24: Rischi Residui

    Possono • Fare riparare la pistola incollatrice esclusiva- insorgere i seguenti rischi associati alle caratteris- mente da personale qualificato e solo impie- tiche strutturali e di configurazione dell’elettrou- gando ricambi originali. In questo modo è pos- tensile: sibile salvaguardare la sicurezza del prodotto. WWW.VONROC.COM...
  • Page 25: Dati Tecnici

    NOTA: assicurarsi che i contatti metallici della DATI TECNICI pistola incollatrice e della base (6+8) siano puliti prima di effettuare la carica. Numero modello GG502DC / S_GG502DC Tensione LED Stato caricabatterie Batteria 1500 mAh Ioni di litio Assicurarsi di spegnere la pistola incollatri- Caricabatterie integrato ce prima di riporla sulla base di ricarica.
  • Page 26: Manutenzione

    EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed NOTA: spegnere sempre la pistola incollatrice e ap- elettroniche e relativa implementazione nelle nor- poggiarla sulla base quando si è finito di usarla. mative locali, gli elettroutensili ormai inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. WWW.VONROC.COM...
  • Page 27 Kasta inte batteriet i vatten. plicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo particolare. In nessun caso VONROC sarà responsa- Separat återvinning av litiumjonbatteriet. bile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rimedi dei rivenditori saranno limitati alla ripara- Släng inte produkten i olämpliga behållare.
  • Page 28 Håll kabeln borta från värme eller kunskap. Denna limpistol kan användas av barn olja. Skadade eller tilltrasslade kablar ökar i åldern 8 år eller äldre och av personer som har risken för elektrisk stöt. WWW.VONROC.COM...
  • Page 29 FÖR LADDAREN AVSEDD ANVÄNDNING Modellnr. GG502DC / S_ Denna limpistol har ett inbyggt litiumjonbatteri som GG502DC du kan ladda med den medföljande USB-laddnings- Spänning kabeln (USB-nätadapter ingår ej). a) Apparaten får inte användas av personer Batteri 1500 mAh Litium-jon (inklusive arn) med nedsatt fysisk eller mental Inbyggd laddare förmåga eller brist på...
  • Page 30 • När önskad mängd lim har applicerats släpper Använd aldrig metallredskap för att rengöra kont- du avtryckaren (1). Luta munstycket (3) något akterna. åt sidan och dra försiktigt bort munstycket från föremålet. Detta hjälper till att undvika limsträn- gar som sitter fast vid arbetet. WWW.VONROC.COM...
  • Page 31 Forsigtig: varm GARANTI Angiver risiko for personskade, dødsfald VONROC produkter är utvecklade enligt högsta kva- eller beskadigelse af varmeren i tilfælde af litetsstandard och garanteras vara utan defekter manglende overholdelse af anvisningerne både vad gäller material och tillverkning under den i denne vejledning.
  • Page 32 EL-VÆRKTØJ TIL HUSHOLDNINGSBRUG at bruge. • Denne limpistol er ikke beregnet til at blive • Efter brug skal du lægge limpistolen ned på en brugt af børn og personer med fysiske, sikker måde og lade den køle helt af, inden du WWW.VONROC.COM...
  • Page 33 Værktøjet er kun beregnet til hobbybrug eller hus- holdningsbrug. FOR OPLADEREN TILSIGTET BRUG Denne limpistol har et integreret lithium-ion-batteri, Model nr. GG502DC / S_GG502DC som du kan oplade med det medfølgende USB-op- laderkabel (USB-netadapter ikke inkluderet). Spænding a) Dette apparat er ikke beregnet til at blive...
  • Page 34 1. Fjern limpistolen fra basen og sæt den til side. Brug af limpistolen 2. Skrab forsigtigt den afkølede lim fra metalkon- • Hold godt fast i limpistolen og placer dysen tæt takterne ved hjælp af en vatpind eller et andet på den overflade, hvor limen skal påføres. ikke-metallisk redskab. WWW.VONROC.COM...
  • Page 35: Instrukcje Bezpieczeństwa

    OGÓLNE ZASADY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- der underforståede garantier for salgbarhed og STWA UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZI egnethed til et bestemt formål. VONROC vil under W GOSPODARSTWIE DOMOWYM ingen omstændigheder være ansvarlig for hændeli- ge skader eller følgeskader. Forhandlernes afhjælp- •...
  • Page 36: Pozostałe Zagrożenia

    Szkody dla zdrowia wynikające z emisji drgań, identycznych z oryginalnymi. Zapewni to zacho- jeśli elektronarzędzie jest używane przez długi wanie bezpieczeństwa produktu. okres i nie jest odpowiednio konserwowane • Po użyciu odłożyć pistolet do klejenia w bez- I regulowane. WWW.VONROC.COM...
  • Page 37: Dane Techniczne

    UWAGA: Przed rozpoczęciem ładowania dopilno- DANE TECHNICZNE wać, aby metalowe styki (6 i 8) pistoletu do kleju i podstawy były czyste. GG502DC / S_ Nr modelu GG502DC Dioda LED Stan ładowarki Napięcie Koniecznie wyłączyć pistolet do kleju przed...
  • Page 38 GWARANCJA 4. KONSERWACJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- Przed rozpoczęciem czyszczenia I konser- szymi standardami jakości i producent udziela wacji zawsze wyłączać maszynę I wyjmo- gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania wać wtyczkę zasilania sieciowego na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku-...
  • Page 39: Instrucţiuni De Siguranţă

    Indică riscul de rănire personală, pierderea i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- vieții sau deteriorarea incălzitorului in cazul padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności in care nu se respect instrucțiunile din acest za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- manual.
  • Page 40 Păstraţi cablul ferit de căldură sau ulei. Cablurile deteriorate sau încurcate cresc riscul electrocutării. Domeniul de utilizare Pistolul de lipit este destinat lipirii rapide a materi- alelor curate, uscate şi fără grăsimi cu adezivi topiţi la cald. Această unealtă este realizată doar pentru o utilizare casnică. WWW.VONROC.COM...
  • Page 41: Specificaţii Tehnice

    SPECIFICAŢII TEHNICE LED Starea încărcătorului Nr. model GG502DC / S_GG502DC Nu uitați să opriți pistolul de lipit înainte de a-l pune la loc pe stația de încărcare. Tensiunea Baterii 1500 mAh Lithiu-Ion Față Spate Încărcător încorporat Încărcare OPRIT Timpul de încălzire Max.
  • Page 42 GARANŢIE OBSERVAŢIE: Opriţi întotdeauna pistolul de lipit şi pla- saţi-l pe baza acestuia când aţi terminat de utilizat. Produsele VONROC sunt realizate la cele mai inalte 4. INTREŢINERE standarde de calitate şi sunt garantate in privinţa materialelor şi a manoperei pentru intreaga perioadă...
  • Page 43: Instruções De Segurança

    • Não utilize o cabo para puxar a ficha da tomada conhecimentos se a pessoa responsável pela de parede. Mantenha o cabo afastado de fontes sua segurança supervisioná-las ou se tiverem WWW.VONROC.COM...
  • Page 44: Especificações Técnicas

    USB incluído (adaptador de rede USB ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS não incluído). GG502DC/ a) O equipamento não deve ser utilizado por Modelo n.º S_GG502DC pessoas (incluindo crianças) com capacidades Tensão...
  • Page 45 LED de aquecimento (4) se acender a VERMELHO. Limpe a caixa da máquina com regularidade com • Aguarde cerca de 25 segundos até a cola der- um pano macio, de preferência após cada utiliza- reter e atingir a temperatura de funcionamento ção. Certifique-se de que as aberturas de ventilação WWW.VONROC.COM...
  • Page 46 A VONROC não será, em nenhuma circunstância, responsável por danos incidentais Verifique se os contactos na pistola de cola e na ou indirectos. Os fornecedores devem estar limita- base têm resíduos de cola.
  • Page 47: Biztonsági Utasítások

    • Használat után biztonságosan tegye le a ra- ságukért felelős személy felügyeli őket, vagy gasztópisztolyt, és hagyja teljesen kihűlni, eligazította őket a ragasztópisztoly biztonságos mielőtt elcsomagolná. A forró fúvóka sérülése- használatával kapcsolatban, és megértették ket és/vagy égési sérüléseket okozhat. WWW.VONROC.COM...
  • Page 48: Műszaki Adatok

    A szerszám kizárólag otthoni használatra, hobbi tőkészüléket). célra szolgál. MŰSZAKI ADATOK a) A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (gyermekeket is GG502DC / ideértve) vagy tapasztalat, ismeret híján csak Modellazonosító S_GG502DC felügyelet vagy útmutatás mellett használhatják. Feszültség 4 V ...
  • Page 49 • A ragasztópisztoly bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva addig a főkapcsolót A gép burkolatát rendszeresen, lehetőleg minden (5), amíg a felmelegedést jelző LED (4) PIROS használat után törölje át puha ronggyal. Ügyeljen színnel el nem kezd világítani. arra, hogy a szellőzőnyílások portól és piszoktól WWW.VONROC.COM...
  • Page 50 A VONROC semmilyen esetben sem felelős Ellenőrizze a ragasztómaradványokat a ragasz- semmilyen járulékos vagy következményes kárért. tópisztoly és az állvány érintkezőin is. Az érintkezők A forgalmazók jogorvoslati teendői az előírásoknak...
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    8 let a osoby, které mají fyzické, smyslové nebo pečným způsobem a před uložením do obalu ji duševní omezení nebo nedostatek zkušeností nechejte zcela vychladnout. Horká hubice může a znalostí, pokud na ně osoba, která odpovídá způsobit poškození anebo popáleniny. za jejich bezpečnost, řádně dohlíží nebo pokud WWW.VONROC.COM...
  • Page 52: Informace O Zařízení

    POKYNY PRO NABÍJEČKU použití v domácnosti. Zamýšlené použití TECHNICKÉ ÚDAJE Tato tavná pistole obsahuje integrovaný akumulátor Li-ion, který můžete nabíjet přiloženým USB kabe- GG502DC / Model č. lem (USB síťový adaptér není součástí dodávky). S_GG502DC Napětí 4 V  a) Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně...
  • Page 53 žádná rozpouštědla, jako jsou benzín, líh, ČERVENĚ. čpavek atd. Takové chemické látky mohou způsobit • Počkejte asi 25 sekund, než se lepidlo roztaví, poškození dílů z umělé hmoty. dosáhne provozní teploty a LED indikátor zahřátí (4) začne svítit zeleně. • Tavná pistole je připravena k použití. WWW.VONROC.COM...
  • Page 54: Ochrana Životního Prostředí

    1. Zvedněte lepicí pistoli ze základny a odložte ji prodejnosti a vhodnosti pro určitý účel. VONROC stranou. v žádném případě neodpovídá za jakékoliv náhodné 2. Opatrně seškrábněte vychladlé lepidlo z kovo- nebo následné...
  • Page 55: Инструкции За Безопасност

    и от лица, които имат физически, сетивни по безопасен начин и го оставете да изстине или умствени ограничения или липса на опит напълно, преди да го опаковате. Горещата дюза или познания, ако лице, отговорно за тяхната може да причини повреда и/или изгаряния. WWW.VONROC.COM...
  • Page 56: Технически Спецификации

    Този пистолет за лепило има вградена литиево-йон- ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ на батерия, която можете да зареждате с включения USB кабел за зареждане (USB-мрежовият адаптер не Модел № GG502DC/S_GG502DC е включен). Волтаж a) Уредът не трябва да се използва от хора Батерия 1500 mAh Li-Ion (включително...
  • Page 57 Оставете прибл. 25 секунди за достигане на и мръсотия. Отстранете много устойчивите замър- работна температура за разтапяне на лепилото, сявания с помощта на мека кърпа, навлажнена със светодиодният индикатор за нагряване (4) ще сапунена пяна. Не използвайте никакви разтворители светне в зелено. WWW.VONROC.COM...
  • Page 58 2. Внимателно изстържете охладеното лепило от емост и пригодност за определена цел. В никакъв металните контакти с помощта на памучен там- случай VONROC не носи отговорност за случайни пон или друг неметален прибор. или последващи щети. Средствата на търговското лице се ограничават до ремонт или подмяна на...
  • Page 59 определени опасни вещества в електрическо и електронно оборудване, е в съответствие със следните стандарти и разпоредби: EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN62233, 2014/30/EU, 2014/35/ EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-11-2024 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands WWW.VONROC.COM...
  • Page 60 ©2024 VONROC WWW.VONROC.COM 2411-12...

This manual is also suitable for:

S gg502dc

Table of Contents