Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
S p o r l a S t i c o r t h o pa e d i c S
b e S S e r i N b e w e g u N g
SPORLASTIC GmbH
Medizinische Produkte
Weberstraße 1 • 72622 Nürtingen • Germany
Postfach 14 48 • 72604 Nürtingen • Germany
www.sporlastic.de • info@sporlastic.de
Telefon +49 70 22/70 51 81 • Fax +49 70 22/70 51 13
MD
V er t ebr a dy N
®
S ta bil
REF
a r t.- Nr. 07410
V e r t e br a dy N
®
de
LWS-Orthese zur Stabilisierung
Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient,
wir bitten Sie, die beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten. Bei auftretenden
Fragen wenden Sie sich bitte an den behandelnden Arzt, an Ihr nächstliegendes Fachgeschäft
oder direkt an uns.
e N
Lumbar spine brace for stabilisation
Dear patient,
We ask you to carefully follow the enclosed instructions for use. If you have any questions,
please contact the doctor looking after you, your nearest specialist store or us directly.
F r
Orthèse de stabilisation de la colonne lombaire
Chers patients,
Nous vous demandons de lire attentivement le mode d'emploi ci-joint. Si vous avez des
questions, adressez-vous à votre médecin traitant, à votre magasin spécialisé le plus proche
ou contactez-nous directement.
it
Ortesi della colonna vertebrale lombare per la stabilizzazione
Gentili pazienti,
Vi preghiamo di osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso. Se avete delle
domande, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro medico curante, al negozio specializzato
più vicino oppure direttamente a noi.
p l
Orteza kręgosłupa lędźwiowego do stabilizacji
Droga pacjentko, drogi pacjencie,
prosimy o uważne przestrzeganie załączonej instrukcji obsługi. W razie jakichkolwiek pytań
prosimy o kontakt z lekarzem prowadzącym, najbliższym sklepem specjalistycznym lub
bezpośrednio z nami.
d a
Orthose til stabilisering af lænderygsøjlen
Information til patienten
Læs denne brugsanvisning nøje igennem. Hvis du har spørgsmål, så kontakt din behandlen-
de læge, din lokale specialforretning, eller henvend dig direkte til os.
lV
Mugurkaula jostas daļas ortoze stabilizācijai
Cienījamais pacients,
lūdzam pievērst īpašu uzmanību pievienotajai lietošanas instrukcijai. Jautājumu gadījumā,
lūdzu, sazinieties ar savu ārstējošo ārstu, tuvāko specializēto veikalu vai sazinieties tieši ar
mums.
S ta bil

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VERTEBRADYN STABIL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for SPORLASTIC VERTEBRADYN STABIL

  • Page 1 Dear patient, We ask you to carefully follow the enclosed instructions for use. If you have any questions, www.sporlastic.de • info@sporlastic.de please contact the doctor looking after you, your nearest specialist store or us directly. Telefon +49 70 22/70 51 81 • Fax +49 70 22/70 51 13 Orthèse de stabilisation de la colonne lombaire...
  • Page 2 ge br a u c h S a Nw e i S u N g d e Trocken aufbewahren vor Feuchtigkeit schützen Keep dry Z W E C K B E S T I M M U N G protect against moisture Conserver au sec VERTEBRADYN ®...
  • Page 3 Reklamationsgrund dar. • Bei schwerwiegenden Vorfällen bei Anwendung dieses Hilfsmittels wenden Sie sich umge- hend bei Ihrem Arzt, Ihrem Sanitätsfachhandel oder direkt bei SPORLASTIC unter: info@sporlastic.de, um das Vorkommnis zu melden. • Nicht fachgerechte Veränderungen am Produkt und/oder nicht zweckbestimmte Verwendung des oben angeführten Produktes schließen eine Produkthaftung des Herstellers aus.
  • Page 4 Please return the packaging and the product to the local recycling collection system. Please comply with local regulations. SPORLASTIC GmbH is affiliated with a returns system for packaging and therefore fully complies with the packaging legislation in the Federal Republic of Germany.
  • Page 5: Contre-Indications

    Q U a L I T Y M a N a G E M E N T S Y S T E M All products from SPORLASTIC GmbH are subject to product inspection as part of our quality management system. If you still have any complaints about our product, we kindly ask that you contact your specialist retailer.
  • Page 6: Remarques Importantes

    Stockez ce produit à une température et à une humidité normales. SYSTÈME dE GESTIoN dE La QUaLITÉ Tous les produits SPORLASTIC GmbH sont soumis à des tests dans le cadre de notre système de gestion de la qualité. Si toutefois vous avez des réclamations, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
  • Page 7: Indicazioni Importanti

    • In caso di incidenti gravi durante l’utilizzo di questo dispositivo, rivolgersi immediatamente al proprio medico curante, al rivenditore paramedico di fiducia o direttamente a SPORLAS- TIC all’indirizzo: info@sporlastic.de al fine di segnalare l’evento. • Eventuali modifiche non professionali al prodotto e/o il suo impiego inappropriato escludono qualsiasi responsabilità...
  • Page 8 La SPORLASTIC GmbH aderisce a un sistema di ritiro degli imballaggi e adempie quindi completamente alle disposizioni giuridiche relative agli imballaggi vigenti nella Repubbli- ca federale di Germania. TraTTaMENTo Si consiglia di lavare l‘ortesi in acqua tiepida (30°C) con un detergente delicato e di asciugarla all‘aria.
  • Page 9 Opakowanie i produkt należy oddać do lokalnego systemu zbiórki surowców wtórnych. Przestrzegać lokalnych przepisów. Firma SPORLASTIC GmbH należy do systemu odbierania pustych opakowań, a więc spełnia wszelkie przepisy dotyczące opakowań obowiązujące w Republice Federalnej Niemiec.
  • Page 10 brugSaNViSNiNg da E r K L Æ r E T F o r M Å L VERTEBRADYN ® STABIL er en ortose til stabilisering af lænderygsøjlen. INdIKaTIoNEr • Lænderygsyndrom • Lændesmerter • Osteokondrose • Spondylose • Spondylolistese • Beskadigede båndskiver •...
  • Page 11: Lie To Ša N As N O R Ā D Ī Ju Mi

    • Ved alvorlige hændelser i forbindelse med brug af dette hjælpemiddel bør du straks hen- vende dig til din læge, din sundhedsspecialforretning eller direkte til SPORLASTIC på info@ sporlastic.de for at informere om hændelsen. • Producentens produktansvar bortfalder, hvis produktet ændres på fagligt uforsvarlig vis eller bruges til andet end den tilsigtede anvendelse.
  • Page 12 • Nopietnu incidentu gadījumā, kas saistīti ar šī rīka lietošanu, sazinieties ar savu ārstu, veselī- bas aprūpes speciālistu vai SPORLASTIC tieši: info@sporlastic.de ziņot par šo incidentu. • Ne profesionāļa izmaiņas produktā un/vai iepriekš minētā produkta nekonseminētā lietošana neietver ražotāja atbildību par produktu.
  • Page 14 Symbol Definition Symbol Definition Symbole Définition Simbolo Definizione Symbol Definicja Symbol Definition Simbols Definīcija Handwäsche, Höchsttemperatur 40°C Hand wash, maximum temperature 40°C Lavage à la main, température maximale 40 °C Lavaggio a mano, temperatura massima 40°C Mycie rąk, maks. temperatura 40°C Håndvask, maks.

This manual is also suitable for:

0741007410-0

Table of Contents