Deutschland France Great Britain H inweise/ Conseil/ Recommandation de Safety advice/ Sicherheitshinweise sécurité recommendations Bitte lesen Sie vor Montagebeginn Veuillez s’il vous plait lire toute la Please read all the installation des Außenrollladens die gesamte notice de pose du volet avant de instructions before starting to install Einbauanleitung sorgfältig durch! c ommencer la pose ! Les the blind! The recommendations Hinweise dieser Anleitung recommandations de cettenotice contained in these instructions müssen unbedingt beachtet doivent être scrupuleusement must be followed exactly in order werden, um die sichere respectées afin de garantir une to ensure correct use and Bedienung und Funktion des bonne utilisation et un bon operation. Please retain these Produkts gewährleisten zu fonctionnement. instructions for future use and to können. Bewahren Sie diese C onserver cette notice pour une pass on to a new owner should Anleitung für eine spätere consultation ultérieure et veuillez you ever sell your property.
Page 3
Nederland/Belgique España Portugal Aandachtspunten/ Consejo/recomendación de C onselhos/recomendações de V eiligheids aandachtpunten seguridad segurança Leest u voor u begint met het ¡Sírvase leer todo el prospecto L eia, por favor, todas as instrções inbouwen van het rolluik de de instalación de la persiana antes de montagem da persiana antes gehele handleiding zorgvuldig de comenzar la instalación! de iniciar a montagem! door! Aanwijzigingen in deze Las recomendaciones de este As recomendações destas handleiding moeten zeker prospecto deben respetarse i nstções devem ser opgevolgd worden om de escrupulosamente con el fin de escrupulosamente respeitadas, bediening en het gebruik van het garantizar una buena utilización y para garantir uma boa utilização e product te garanderen. Bewaar un buen funcionamiento. um bom funcionamento. Conserve deze handleiding voor later Conservar este prospecto para estas instruções para consulta gebruik en geef hem tzt door aan...
Page 4
Polska Россия/ Україна Eesti W skazówki/wskazówki N äpunäited / Указания/ bezpieczeństwa указания по безопасности ohutusjuhend Proszę przeczytać przed Перед установкoй рольставней Enne väliruloo paigaldamist rozpoczęciem montażu rolety прочитайте инструкцию по ее lugege palun hoolikalt läbi zewnętrznej uważnie całą instrukcję обслуживанию. Убрать слово „ee“. paigaldus- ja hollduse juhend! obsługi! Należy koniecznie Следует обязательно соблюдать Tingimata tuleb kinni pidada przestrzegać wskazówek, zawartych указания, изложенные в instruktsioonis toodud juhistest, w tej instrukcji – tylko w ten инструкции, чтобы...
Page 5
Latvija Lietuva Č eská republika Norādījumi/ Nurodymas/ D oporučení / drošības norādījumi saugumo taisyklės bezpečnostní upozornění Pirms ārējo žalūziju uzstādīšanas Prieš montuojant išorines žaliuzes, Prosíme, přečtěte před zahájením sākšanas lūdzu uzmanīgi izlasiet prašome atidžiai perskaityti visą montáže vnější žaluzie pečlivě visu apkalpošanas instrukciju! montavimo instrukciją! Norint celý návod! Pro bezpečnou Noteikti jāievēro šajā instrukcijā užtikrinti saugų gaminio obsluhu a funkci výrobku je třeba ietvertie norādījumi, lai garantētu naudojimą ir funkcionalumą, būtina upozornění tohoto návodu drošu produkta apkalpošanu un griežtai laikytis šioje instrukcijoje bezpodmínečně respektovat. darbību. Lūdzu saglabājiet šo pateikiamų nurodymų. Prašome Uschovejte návod pro pozdější instrukciju, ja tā būtu nepieciešama išsaugoti šią instrukciją, kad būtų použití a předejte jej případně vēlāk vai ja tā jānodod nākošajam galima pasinaudoti ja vėliau ir novému majiteli. īpašniekam.
Page 6
S lovenská republika Magyar Köztársaság S lovenija Pokyny / Utasítások/ N avodila bezpečnostné upozornenie Biztonsági előírások Prosimo, da pred montažo zunanjih rolet skrbno preberete Prosíme, prečítajte si pred začatím Kérjük,hogy a külső redőnyök vsa navodila za vgradnjo! Da bo m ontáže vonkajšej žalúzie pozorne beszerelése előtt gondosan zagotovljeno varno upravljanje in c elý návod! Pre bezpečnú obsluhu olvassa el a teljes beszerelési delovanje izdelka, nujno a funkciu výrobku je nutné útmutatót! Az ebben az upoštevajte napotke iz teh navodil. upozornenia tohto návodu útmutatóban található utasításokat Navodila hranite za morebitno bezpodmienečne rešpektovať. feltétlenül be kell tartani, ahhoz poznejšo uporabo in jih po potrebi Uschovajte návod pre neskoršie hogy a termék biztonságos posredujte novemu lastniku. použitie a odovzdajte ho prípadne kezelését és működését garantálni V posameznih primerih je lahko novému majiteľovi.
Page 7
Italia Hrvatska/Bosna i G reece Hercegovina Consigli / Συμυλή / Napomene/sigurnosne napomene Indicazioni di sicurezza σύσταση ασ�αλείας Molimo Vas da prije početka Per favore leggete interamente Διαάστε πρσεκτικά τις δηγίες montaže vanjske rolete pažljivo τπθέτησης τυ πατυριύ πριν ed accuratamente queste pročitate cijelo uputstvo za αρίσετε την τπθέτηση! ι istruzioni di montaggio prima di ugradnju! Napomena iz uputstva δηγίες αυτύ τυ �ύλλυ πρέπει iniziare l’installazione della να...
Page 8
ø10 mm ø2 mm D1/ D D1/ D ø3,9x13 84./ 6.. 73./ 43. ø3,5x22 84./ 6.. 73./ 43. E 4x E 6x ø3,9x13 ø3,9x13 WDF WDF...
Page 17
click click click click click click Außenrollladen mit beiden Händen Tirer le tablier vers le bas avec les Pull the external roller shutter gleichmäßig nach unten ziehen, deux mains, jusqu'à ce qu'un "clic", down evenly using both hands, bis diese auf beiden Seiten mit signifiant l'accrochage, a se fasse until both sides audibly “click” into einem "Klick" einrastet. (14A) entendre. (14A) position. 14A) Außenrollladen auf beiden Seiten Faire remonter légèrement la toile Push the external roller shutter ein Stück nach oben schieben bis des deux côtés jusqu'à ce qu'un upwards a little on both sides es wieder "Klick" macht. (14B) nouveau "clic" se fasse entendre. (14 B) until it once again “clicks” into position. 14B) Eine erfolgreiche Aktivierung L ‘activation est réussie lorsque le erkennen Sie daran, daß der bouton d‘accrochage 1) se trouve à Successful activation can be Arretierbolzen 1) mit der fleur avec le rail de guidage et que recognised when the stop bolt 1) is Führungsschiene bündig ist und das le tablier est soumi à la tension du flush with the guide rail and both rechts und links eine ressort à droite et à gauche.
Page 18
Buitenrolluiken met beide handen Tirar de la persiana exterior hacia Com as duas mãos, puxe a persiana gelijkmatig naar beneden trekken abajo con ambas manos ejerciendo exterior por igual para baixo até o tot deze aan beide zijden met een la misma fuerza con cada mano, ouvir engatar. (14A) „klik vastklikt. (14A) hasta que ésta encaje en ambos Empurre a persiana exterior um Buitenrolluiken aan beide zijde een lados con un “clic” . (14A) pouco para cima de ambos os stuk naar boven schuiven tot hij Empujar ambos lados de la lados até ouvir novamente um weer „klikt“ . (14B) persiana exterior un poco hacia “clique” . (14B) arriba hasta que se oiga Een succesvolle activering herkent nuevamente un “clic” . (14B) Considera-se que a activação foi uaan het feit dat de vastzetbout 1) bem sucedida quando o perno de gelijk met de geleidingsrails ligt en Cuando la activación se ha realizado retenção 1) fica à face da calha guia dat er rechts en links spanning op con éxito, el perno de retención 1) e quando se sente, à direita e à de veren van het rolluiken zit. está a ras con el riel guía y hay una esquerda, tensão de mola na tensión del muelle tanto en el lado persiana.
Page 19
Išorines žaliuzes abiem rankom, Markízu obidvomi rukami Markýzu rovnoměrně stáhněte vienodai, patraukite žemyn, kol jos rovnmerne potiahnite dole, kým na oběma rukama dolů, až na obou užsifiksuos iš abiejų pusių obidvoch stranách nezaklikne na stranách s cvaknutím zapadne (fiksavimo metu Jus išgirsite miesto. (14A) na místo. (14A) spragtelėjimą). (14A) Markízu na obidvoch stranách Markýzu po obou stranách kousek Išorines žaliuzes per vieną klostę, iš zatlačte smerom hore, kým znovu povytáhněte, až se znovu ozve abiejų pusių patraukite į viršų, kol neklikne. (14B) cvaknutí. (14B) jos užsifiksuos į darbinę padėtį (fiksavimo metu Jus išgirsite spragtelėjimą). (14B) Aktivácia je úspešná, keď aretačný Úspěšnou aktivaci poznáte podle kolík 1) lícuje s vodiacou koľajnicou t oho, že je aretační čep 1) Pavykusi aktyvavimą atpažinsite a pružinové nastavenie na pravej a z arovnáns vodicí lištou a že pagal tai, kad fiksatorius su ľavej strane prilieha k markíze. pružinové nastavení přiléhá vpravo kreipiančiais bėgeliais yra i vlevo k markýze. susijungęs ir kairėje bei dešinėje pusėje atsiranda spyruoklinės...
Page 24
Einlernen weiterer Handsender Programmation de télécommandes Learning additional remote control bei Mehrlingseinbauten supplémentaires dans le cas de poses in case of combination fitting multiples Programmatie van bijkomende Programación de los mandos Programação de telecomandos afstandsbedieningen in geval van complementarios en caso de suplementares no caso de múltiplas instalaciones multiples. instalações plaatsing van meerdere ontvangers Zaprogramowanie dalszych pilotów Edasiste kaugjuhtimispultide väljaõpe Программирование остальных przy wbudowaniu wielokrotnym mitmikpaigalduste korral манипуляторов для многосекционных встраиваемых окон Darbināšana ar citām tālvadības Kitų kilnojamų siųstuvų apmokymas, kai Nastavení dalších vysílačů pultīm, ja vairākiem jumta logiem ir ant stogo sumontuota keletas langų su ruļļžalūzijas ritininėmis langinėmis Nastavenie ďalších vysielačov További távirányítók Programiranje nadaljnjih ročnih beprogramozása több csoport esetén oddajnikov pri vgradnji večih enot Programare altri telecomandi per Ρύθμιση...
Need help?
Do you have a question about the R89G K200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers