Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zweckbestimmung Das HEINE Ladegerät NT4 ist ausschließlich zum Aufladen von HEINE 4 Serie Ladegriffen bestimmt. Diese müssen eine HEINE Ladebatterie beinhalten. Es darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal innerhalb einer professionellen Gesundheits- einrichtung verwendet werden.
Page 4
Hierdurch wird die Lebensdauer der Akkus optimiert. ( * Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Eine konstant leuchtende Ladeanzeige zeigt an, dass ein HEINE-Griff vorhanden ist und kein Ladevorgang stattfindet. Die Ladeanzeige leuchtet nicht, wenn der Ladeköcher leer ist oder ein Defekt vorliegt.
Page 5
- als Papierversion zugeschickt auf Anfrage bei genannter Kontaktadresse Wartung Das Gerät ist wartungsfrei. Für das HEINE Produkt schreiben wir als Hersteller keine sicherheitstechnische Kontrolle (STK) gemäß MPBetreibV, § 6 Sicherheitstechnische Kontrollen, Bezug Anlage 1 vor. Das Netzteil darf nicht geöffnet werden (Risiko eines elektrischen Schlages).
Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference. Intended Use The HEINE charger NT4 is to be used exclusively for charging HEINE 4 series rechargeable handles. These must include a HEINE rechargeable battery.
Page 7
> 30 °C which optimizes the battery life. ( * Japan Electronics and Information Technology Industries Association) A constant light around the charge indicator indicates that a HEINE handle is present but no charging process is taking place. The charge indicator does not light up when the charging slot is empty or a malfunction is present.
Page 8
General Notes The warranty for the entire product is invalidated if non-genuine HEINE products or non-original parts are used and if repairs or modifications are made to the device by persons not authorized by HEINE. For more information, please visit www.heine.com.
Utilisation prévue Le chargeur HEINE NT4 est exclusivement conçu pour le rechargement des poignées rechargeables ® HEINE série 4. Ces dernières doivent contenir une batterie rechargeable HEINE. Elles doivent être utilisées exclusivement pas du personnel médical qualifié dans un établissement de soin professionnel.
Page 10
Une batterie à recharger ne doit l’être qu’au moyen de la poignée et en position montée. Le chargeur HEINE est destiné à être mis en place dans des locaux à usage médical, hors de l’environnement du patient. Respecter les distances (1,5 m) indiquées dans la norme CEI60601-1 (voir l’illustration).
Page 11
La garantie du produit dans son ensemble sera nulle et de nul effet en cas d’utilisation de produits et pièces de rechange autres que les produits et pièces de rechange d’origine HEINE ainsi qu’en cas d’interventions (en particulier des réparations ou des modifications) faites par des personnes non autorisées par HEINE.
Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias. Uso previsto El cargador HEINE NT4 está diseñado exclusivamente para cargar mangos de carga de la serie HEINE 4. ® Estos deben incluir una batería recargable HEINE. Solo debe ser utilizado por personal médico cualificado en centros sanitarios profesionales.
Page 13
( * Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Si el círculo luminoso se enciende de modo permanente, esto indica que hay un mango HEINE disponible y que no se está efectuado ningún proceso de carga. El indicador de carga no se ilumina cuando el compartimento de carga está vacío o si este está defectuoso.
Page 14
La garantía para la totalidad del producto se extinguirá y quedará invalidada si se usan productos y piezas de repuesto que no sean originales de HEINE, e igualmente si personas no autorizadas por HEINE manipulan el producto (en especial reparaciones o modificaciones). Puede encontrar más información al respecto en www.heine.com.
Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele per consultazioni future. Destinazione d’uso Utilizzare HEINE Caricatore NT4 esclusivamente per caricare i manici ricaricabili HEINE 4 Serie. Questi devono essere dotati di batteria ricaricabile HEINE. Deve essere utilizzato da personale medico qualificato all'interno di strutture sanitarie professionali.
Page 16
(* Associazione Giapponese delle Industrie di Elettronica e IT) Un anello luminoso fisso indica che è stato inserito un manico HEINE e che non è in corso alcun processo di ricarica. L’indicatore di carica non s’illumina se il compartimento è vuoto o se si è verificato un guasto.
Page 17
Il dispositivo non è dotato di componenti che necessitano di un’assistenza da parte dell’utente. Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål HEINE laddare NT4 är endast avsedd att ladda laddarhandtag i serien HEINE 4. Dessa får bara innehålla batterier från HEINE. Det ska bara användas av kvalificerad medicinsk personal i en institution för professionell sjukvård.
Page 19
> 30 °C kan leda till tillfälliga laddningsavbrott. På så sätt optimeras batteriets livslängd. (* Japan Electronics and Information Technology Industries Association) En konstant lysande laddningsindikatorn visar att det finns ett HEINE-handtag och att ingen laddning sker. Laddningsindikatorn lyser inte när laddarplatsen är tom eller defekt.
Page 20
Garantin för produkten i dess helhet upphör att gälla, respektive gäller inte heller, vid användning av icke-original-HEINE-produkter eller icke-original-reservdelar eller om åtgärder (i synnerhet reparationer eller modifikationer) vidtagits av personer som inte är auktoriserade av HEINE. Mer information hittar du på www.heine.com.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor eventuele naslag. Gebruiksdoel De oplader NT4 van HEINE is uitsluitend bedoeld voor het opladen van oplaadbare handgrepen uit de HEINE 4-serie. Deze moeten een oplaadbare batterij van HEINE bevatten. Ze mogen uitsluitend worden bediend door gekwalificeerd medisch personeel binnen een professionele zorginstelling.
Page 22
(* Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Een constant brandende laadindicator geeft aan, dat er een HEINE-handgrep aanwezig is en er niets wordt opgeladen. De laadindicator brandt niet, als de laadkoker leeg is of als er een defect is opgetreden.
Page 23
De garantie voor het totale product vervalt of geldt ook niet bij gebruik van niet-originele producten of niet-originele vervangende onderdelen van HEINE, en wanneer ingrepen (waaronder vooral reparaties of aanpassingen) door personen werden uitgevoerd die niet door HEINE gemachtigd zijn. Verdere informatie hierover vindt u op www.heine.com.
® Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Formål HEINE-ladeapparat NT4 er udelukkende beregnet til opladning af HEINE 4-seriens ladehåndtag. Disse skal indeholde et HEINE-ladebatteri. Det bør kun betjenes af kvalificeret medicinsk personale på professionelle behandlingsinstitutioner. Advarsels- og sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Dette symbol gør opmærksom på...
Page 25
> 30 °C. Det optimerer batteriets levetid. (* Japan Electronics and Information Technology Industries Association) En konstant lysende ladeindikator viser, at der er sat et HEINE-håndtag i, og at opladning ikke finder sted. Ladeindikatoren lyser ikke, når laderummet er tomt, eller hvis der foreligger en defekt.
Page 26
Apparatet har ingen komponenter, hvorpå der skal gennemføres eftersyn af brugeren. Generel information Garantien for hele produktet ophører eller gælder ikke ved anvendelse af ikke-originale HEINE-produkter, ikke-originale reservedele, og når indgreb (især reparationer eller ændringer) udføres af personer, som ikke er autoriseret af HEINE. Nærmere oplysninger om dette findes på www.heine.com.
Les og følg denne bruksanvisningen, og oppbevar den for fremtidig referanse. Tiltenkt bruk HEINE-laderen NT4 skal kun brukes til lading av oppladbare HEINE-håndtak i 4-serien. Disse må ha et oppladbart HEINE-batteri. Det skal kun brukes av kvalifisert medisinsk personale innenfor helsevesenet.
Page 28
> 30 °C, som optimaliserer batteriets levetid. (* Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Et uavbrutt lys rundt ladeindikatoren angir at HEINE-håndtaket er satt inn, men at lading ikke pågår. Ladeindikatoren lyser ikke når ladesporet er tomt eller det foreligger en feilfunksjon.
Page 29
Apparatet har ingen komponenter som trenger service som skal utføres av brukeren. Generelle merknader Garantien for hele produktet blir ugyldig ved bruk av uoriginale HEINE-produkter eller uoriginale deler, og hvis enheten repareres eller modifiseres av personer som ikke er autorisert av HEINE.
® Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoitus HEINE NT4 -laturi on tarkoitettu käytettäväksi vain HEINE 4 -sarjan latauskädensijojen lataamiseen. ® Niiden on sisällytettävä ladattava HEINE-akku. Laitetta saavat käyttää vain lääketieteellisen koulutuksen saaneet henkilöt ammattimaisissa terveydenhuoltolaitoksissa.
Page 31
( * Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Jatkuvasti palava rengas osoittaa, että HEINE-kädensija on läsnä eikä lataudu. Varaustilan ilmaisin ei pala, kun latauspaikka on tyhjä tai jos ilmenee vika. Jos täyteen ladattu kädensija pidetään -laturissa, se saa toistuvasti lyhytaikaisia latausjaksoja (< 5 min), mikä...
Page 32
Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Odotettu käyttöikä on enintään 7 vuotta käyttötarkoituksen mukaisessa käytössä ja varoitus- ja turvallisuusohjeita sekä...
Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior. Finalidade O carregador HEINE NT4 destina-se exclusivamente a carregar punhos recarregáveis HEINE 4 Série. ® Estes devem possuir uma bateria recarregável HEINE. Só devem ser utilizados por pessoal médico qualificado dentro de uma instalação profissional de cuidados médicos.
Page 34
A indicação de carga (anel luminoso) pulsante à volta do alojamento de carga no NT4 indica que flui uma corrente de carga e que a bateria está sendo carregada. O processo de carregamento é efetuado de acordo com o padrão de temperatura JEITA* para baterias de íons de lítio.
Page 35
A garantia pelo produto completo expira ou perde a validade em caso de utilização de produtos não originais da HEINE, peças de substituição não originais e caso tenham sido efetuadas intervenções (especialmente reparos ou modificações) por pessoas não autorizadas pela HEINE. Você pode consultar mais informações com relação a este assunto em www.heine.com.
Page 36
Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the NT4 Charger, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
Page 37
Technical specification Environmental conditions +10 °C to +35 °C for operation 30 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions +5 °C to +45 °C for storage 45 % to 80 % rel. humidity 500 hPa to 1060 hPa Environmental conditions -20 °C to +50 °C for transport...
Page 38
Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Forklaring af de anvendte symboler Symbolforklaring Käytettyjen symbolien selitys Explicação dos símbolos utilizados CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42 EWG.
Page 39
Hersteller Manufacturer Fabricant Fabricante Produttore Tillverkare Fabrikant Producent Produsent Valmistaja Fabricante Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
Page 40
Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport Temperature limits in °F for storage and transport Plage de température admise en °F pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °F para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °F per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °F för lagring och transport Toegestane temperaturen in °F voor opslag en transport...
Page 41
Vorsicht Bruchgefahr! Fragile, handle with care! Fragile ! Manipuler avec soin Atención. Frágil. Attenzione: pericolo di rottura! Försiktigt! Risk för brott Voorzichtig, kans op breuk! Forsigtig, risiko for brud! Ømtålig, behandles forsiktig! Varo särkymisvaaraa! Frágil, manuseie com cuidado! Trocken lagern! Keep dry! Conserver au sec ! Conservar en un lugar seco!
Page 42
Genehmigungszeichen von UL. Gültig in den USA und Kanada. UL Recognized Component Mark (for USA and Canada). Marque d’homologation UL. Valable aux États-Unis et au Canada. Autorización de validez UL en EEUU y Canadá. Marchio di conformità per validità UL negli USA e in Canada. Godkännandetecken från UL gäller i USA och Kanada.
Einsetzen der Batterie und Ladebatterie HEINE Batteriegriffe Zur Inbetriebnahme der HEINE Batteriegriffe schrauben Sie die Bodeneinheit (5) von der Griffhülse (4) ab und setzen Sie die Batterien mit dem Pluspol voran ein. Anschließend schrauben Sie die Bodeneinheit (5) wieder auf.
Page 49
Ladegriff NT4: BETA 4 NT Ladegriff E4-USB-Netzteil: BETA 4 USB Ladegriff Die Inbetriebnahme und Bedienung der HEINE Ladevorrichtungen sind in separaten Gebrauchs- anweisungen beschrieben. Laden Li-ion L Ladebatterie Der BETA L, BETA 4 NT und BETA 4 USB Griff sind speziell für den Einsatz der Li-ion L Ladebatterie ent- wickelt.
Page 50
Griff-Varianten der HEINE BETA Griffe Das Griffmodul (Griffhülse und Griffkopf) ist für alle HEINE BETA Griffe gleich (ausgenommen großer Batteriegriff). Der Grifftyp wird durch die Bodeneinheit und den Batterietyp bestimmt. Ein Wechsel zu anderen HEINE BETA Griffen ist durch das Austauschen von Bodeneinheit und/oder Batterietyp leicht möglich.
Page 51
Es sind die jeweils landesspezifischen Entsorgungsregeln zu beachten. Batterien müssen einer zentralen Sammelstelle zugeführt werden. Im Anhang finden Sie folgende Tabellen - Technische Daten - Technische Spezifikation HEINE BETA 4 USB - Technische Spezifikation der HEINE Ladebatterien - Erläuterung der verwendeten Symbole. 7/52...
HEINE battery handle To set up the HEINE battery handle, unscrew the bottom insert (5) from the handle module and insert the batteries with the positive terminal first into the outer sleeve (4). Screw the bottom insert (5) back in.
Page 53
NT4: BETA 4 NT rechargeable handle E4-USB-power adapter: BETA 4 USB rechargeable handle Setup and operation of the HEINE chargers are described in separate instruction documents. Charging of the Li-ion L battery The BETA L, BETA 4 NT and BETA 4 USB handles are designed specifically for the use of the Li-ion L rechargeable battery.
Page 54
HEINE BETA handle variants The handle module (outer sleeve and handle head) is the same for all HEINE BETA handles (with the exception of the large battery handle). The handle type is determined by the bottom insert and the battery type.
Page 55
Dispose at your local collection point. The appendix contains following tables - Technical specification - Technical specification HEINE BETA 4 USB - Technical specifications of the HEINE rechargeable batteries - Explanation of the used symbols. 11/52 MED 112679 2020-06-22...
Poignée HEINE à piles Pour mettre en service les poignées à piles HEINE, dévisser le culot (5) du module de poignée et introduire les piles avec le pôle plus vers l’avant dans la douille de préhension (4). Ensuite, revisser le culot (5).
Page 57
NT4 : poignée rechargeable BETA 4 NT Adaptateur E4-USB : poignée rechargeable BETA 4 USB La mise en service et l’utilisation des chargeurs HEINE sont décrites dans un mode d’emploi distinct. Mise en charge de la batterie rechargeable Li-ion L Les poignées BETA L, BETA 4 NT et BETA 4 USB ont été spécialement mises au point pour l’utilisation de la batterie rechargeable Li-ion L.
Page 58
Le module de poignée (douille de préhension et tête de poignée) est identique pour toutes les poignées HEINE BETA (hormis le Grand poignée à piles). Le type de poignée est déterminé par le culot et par le type de batterie. On pourra passer facilement à d’autres poignées HEINE BETA en changeant de culot ou de type de batterie.
Page 59
Mises en garde concernant les batteries rechargeables HEINE Ne pas jeter au feu, ne pas mettre en court-circuit, ne pas modifier, ne pas stériliser, ne pas laisser tomber, ne pas soumettre à des chocs violents et ne pas exposer à la lumière directe du soleil.
Mango a pilas HEINE Para la puesta en funcionamiento de los mangos a pilas HEINE, desenrosque del módulo de mango la pieza de base (5) e introduzca en la funda del mango (4) las pilas con el polo positivo hacia delante. A continuación, vuelva a enroscar la pieza de base (5).
Page 61
NT4: Mango recargable BETA 4 NT Fuente de alimentación E4-USB: Mango recargable BETA 4 USB La puesta en servicio y el manejo de los cargadores HEINE se describen en instrucciones de uso aparte. Carga de la batería recargable Li-ion L Los mangos BETA L, BETA 4 NT y BETA 4 USB han sido diseñados especialmente para utilizar la batería...
Page 62
Variantes de los mangos HEINE BETA El módulo de mango (funda del mango y cabezal del mango) es el mismo para todos los mangos HEINE BETA (excepto el mango a pilas grande). El tipo de mango viene determinado por la pieza de base y el tipo de batería.
Page 63
Desechar en un punto limpio de la comunidad. Adjuntas encontrará las tablas - Los datos técnicos - Especificaciones técnicas HEINE BETA 4 USB - Especificaciones técnicas de las baterías recargables HEINE - Explicación de los símbolos utilizados. 19/52 MED 112679...
ITALIANO Manici HEINE Le presenti istruzioni per l’uso sono valide per i seguenti prodotti della serie di impugnature HEINE: impugna- tura a batteria BETA, impugnatura ricaricabile: BETA NT, BETA 4 NT, BETA 4 USB, BETA L, impugnatura a batteria grande, impugnatura a batteria mini3000 e impugnatura ricaricabile mini3000 Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele per consultazioni future.
Page 65
NT4: Impugnatura ricaricabile BETA 4 NT Alimentatore E4-USB: Impugnatura ricaricabile BETA 4 USB La messa in funzione e l’utilizzo dei dispositivi di ricarica HEINE sono descritti in istruzioni per l’uso separate. Caricare la batteria ricaricabile L agli ioni di Litio Le impugnature BETA L, BETA 4 NT e BETA 4 USB sono state progettate specificatamente per usare la batteria ricaricabile L agli ioni di Litio.
Page 66
Il dispositivo non è dotato di componenti che necessitano di un’assistenza da parte dell’utente. Indicazioni generali La garanzia per l’intero prodotto decade se si usano prodotti non originali HEINE, pezzi di ricambio non originali e se vengono effettuati interventi (in particolare riparazioni o modifiche) da parte di persone non autorizzate da HEINE.
Page 67
Smaltimento in un centro di raccolta comunale. In appendice sono riportate le tabelle - Dati tecnici - Specifiche tecniche HEINE BETA 4 USB - Specifiche tecniche delle batterie di ricarica HEINE - Spiegazione dei simboli utilizzati. 23/52 MED 112679 2020-06-22...
Användningsändamål Handtagen från HEINE är endast avsedda för drift av medicinska undersökningsinstrument från företaget HEINE. Det ska bara användas av kvalificerad medicinsk personal i en institution för professionell sjukvård. Varnings- och säkerhetsanvisningar VARNING! Detta signalord uppmärksammar dig på en potentiellt farlig situation. Om anvisningen inte följs kan det leda till latta eller måttliga skador.
Page 69
NT4: BETA 4 NT laddningshandtag E4-USB-nätadapter: BETA 4 USB laddningshandtag Idrifttagning och användning av HEINE originalladdare beskrivs i separata bruksanvisningar. Byte av Li-ion uppladdningsbart batteri BETA L, BETA 4 NT och BETA 4 USB-handtagen har tagits fram speciellt för Li-ion L laddningsbart batteri.
Page 70
Handtagsmodulen (handtagshylsa och handtagshuvud) är likadan för alla handtag från HEINE BETA (undantaget stort batterihandtag). Handtagstypen avgörs av bottenenheten och batteritypen. Det är lätt att byta till andra handtag från HEINE BETA genom att byta ut bottenenheten och/eller batteritypen. En översikt över de möjliga varianter visas på sidan 3.
Page 71
Avfallshantera på ett kommunalt insamlingsställe Som bilagor hittar du tabellen - Tekniska specifikationer - Tekniska specifikationer för HEINE BETA 4 USB - Tekniska specifikationer för HEINE laddningsbatterierna - Förklaring av de symboler som används. 27/52...
Plaatsen van de batterij en oplaadbare batterij HEINE batterijhandgrepen Voor het in gebruik nemen van de HEINE batterijgreep schroeft u de bodemunit (5) van de greepmodule en plaatst u de batterijen met de plus-pool naar voren in het grijphuls (4). Vervolgens schroeft u de bodemunit (5) weer vast.
Page 73
NT4: BETA 4 NT oplaadbaar handgreep E4-USB-netdeel: BETA 4 USB oplaadbaar handgreep Het in gebruik nemen en de bediening van de HEINE opladers worden in aparte gebruiksaanwijzingen beschreven. Laden van de oplaadbare Li-ion L batterij De BETA L, BETA 4 NT en BETA 4 USB handgreep zijn special voor het gebruik van de Li-ion oplaadbare batterij ontwikkeld.
Page 74
Greepvarianten van de HEINE BETA handgrepen De greepmodule (handvat en kop van de greep) is voor alle HEINE BETA grepen gelijk (meet uitzondering van de grote batterijgreep). Het greeptype wordt bepaald door de bodemunit en het batterijtype. Omwisselen naar een andere HEINE BETA greep is door het omwisselen van bodemunit en/of batterijtype eenvoudig mogelijk.
Page 75
De ter plaatse geldende verwijderingsvoorschriften moeten in acht worden genomen. Afvoer naar een gemeentelijke inzamellocatie In bijlage vindt u de tabellen - Technische gegevens - Technische specificatie HEINE BETA 4 USB - Technische specificatie HEINE oplaadbare batterij - Verklaring van de gebruikte symbolen. 31/52...
Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Formål HEINE-grebene er udelukkende beregnet til brug sammen med medicinske undersøgelsesinstrumenter fra firmaet HEINE. Det bør kun betjenes af kvalificeret medicinsk personale på professionelle behandlings- institutioner. Advarsels- og sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Dette symbol gør opmærksom på en potentielt farlig situation. Hvis anvisningen ikke følges, kan det medføre moderat eller alvorlig tilskadekomst.
Page 77
NT4: BETA 4 NT-ladehåndtag E4-USB-netdel: BETA 4 USB-ladehåndtag Ibrugtagning og betjening af HEINE-ladeanordningerne er beskrevet i separate brugsanvisninger. Opladning af det genopladelige Li-ion L-batteri BETA L-, BETA 4 NT- og BETA 4 USB-håndtagene er specielt udviklet til brug med det genopladelige Li-ion L-batteri.
Page 78
Forskellige varianter af HEINE BETA greb Grebsmodulet (grebshylster og grebshoved) er ens for alle HEINE BETA greb (med undtagelse af stort bat- terigreb). Grebstypen bestemmes af bundenheden og batteritypen. Det er let at skifte til andre HEINE BETA greb ved at udskifte bundenhed og/eller batteritype. En oversigt over de mulige varianter er vist på side 3.
Page 79
Bortskaffelse på et kommunalt indsamlingssted Tillægget indeholder tabellerne - Tekniske data - Teknisk specifikation HEINE BETA 4 USB - Teknisk specifikation for de HEINE genopladelige batterier - Forklaring på de anvendte symboler. 35/52 MED 112679 2020-06-22...
NORSK HEINE håndtak Dette dokumentet med instruksjoner er gyldig for følgende produkter i serien med HEINE håndtak: BETA- batterihåndtak, oppladbart håndtak: BETA NT, BETA 4 NT, BETA 4 USB, BETA L, stort batterihåndtak, mini3000-batterihåndtak og oppladbart mini3000-håndtak Les og følg denne bruksanvisningen, og oppbevar den for fremtidig referanse.
Page 81
NT4: oppladbart BETA 4 NT-håndtak E4-USB-strømadapter: oppladbart BETA 4 USB-håndtak Oppsett og bruk av HEINE-laderne er beskrevet i en egen bruksanvisning. Lade litiumion-batteriet BETA L-, BETA 4 NT- og BETA 4 USB-håndtakene er utviklet spesielt for bruk med det oppladbare litiumion- batteriet.
Page 82
HEINE BETA håndtaksvarianter Håndtaksmodulen (ytre hylse og håndtakshode) er lik for alle HEINE BETA håndtak (med unntak av det store batterihåndtaket). Håndtakstypen bestemmes av bunnpakningen og batteritypen. Du kan enkelt ta i bruk et annet HEINE BETA håndtak ved å skifte ut bunnpakningen og/eller batteritypen. Oversikt over aktuelle varianter finner du på...
Page 83
Produktet skal resirkuleres som sortert elektrisk og elektronisk utstyr. Overhold de gjeldende nasjonale retningslinjene for kassering. Avhend hos ditt lokale avfallshåndteringsanlegg. Tillegget inneholder følgende tabeller - Tekniske spesifikasjoner - Tekniske spesifikasjoner HEINE BETA 4 USB - Tekniske spesifikasjoner for oppladbare HEINE-batterier - Symbolforklaring 39/52 MED 112679...
7 Kiinnitin Käyttöönotto Pariston ja akun asettaminen paikalleen HEINE-paristokädensija Kun haluat ottaa käyttöön HEINE-paristokädensijan, ruuvaa auki yksikön pohjakansi (5) kädensijamoduulista ja aseta paristot paikoilleen kädensijan holkkiin (4) positiivinen napa edellä. Ruuvaa sitten pohjakansi (5) kiinni. HEINE-akkukädensija Kun haluat ottaa käyttöön latauskädensijan, ruuvaa pohjakansi (5) irti kädensijamoduulista ja aseta ladattava akku akussa olevien ohjeiden mukaan kädensijaan (4).
Page 85
NT4: BETA 4 NT -latauskädensija E4-USB-verkkolaite: BETA 4 USB -latauskädensija Ladattavien HEINE -laitteiden käyttöönotto ja käyttö kuvataan erillisessä ohjeessa. Ladattavan Li-ion L -akun lataaminen BETA L-, BETA 4 NT- ja BETA 4 USB -kädensijat on suunniteltu käytettäväksi erityisesti ladattavien Li-ion L -akkujen kanssa.
Page 86
Yleiset ohjeet Koko tuotteen takuu raukeaa tai takuu ei ole voimassa, jos laitteessa käytetään muita kuin aitoja HEINE-tuotteita tai alkuperäisiä varaosia ja jos joku muu kuin HEINEn valtuuttama henkilö esimerkiksi korjaa tai muuttaa tuotetta. Lisätietoja on osoitteessa www.heine.com. Odotettu käyttöikä on enintään 7 vuotta käyttötarkoituksen mukaisessa käytössä ja varoitus- ja turvalli- suusohjeita sekä...
Page 87
Tuote täytyy laittaa erilliseen sähkö- ja elektroniikkaromun keräysastiaan. Maakohtaisia jätemääräyksiä täytyy noudattaa. Laite on hävitettävä paikalliseen keräyspisteeseen. Tämän käyttöohjeen liitteenä ovat seuraavat tiedot - Tekniset tiedot - HEINE BETA 4 USB tekniset tiedot - HEINE Akkujen tekniset tiedot - Käytetyistä symboleista. 43/52 MED 112679...
PORTUGUÊS HEINE Cabo Este manual de instruções aplica-se aos seguintes produtos da série de cabos da HEINE: Cabo a pilhas BETA, cabo recarregável: BETA NT, BETA 4 NT, BETA 4 USB, BETA L, cabo a pilhas grande, cabo a pilhas mini3000 e cabo recarregável mini3000...
Page 89
NT4: Cabo recarregável BETA 4 NT Tomada E4-USB: Cabo recarregável BETA 4 USB A colocação em funcionamento e a operação dos carregadores da HEINE estão descritas separadamente nos manuais de instruções. Carregamento da bateria recarregável L de íons de lítio Os cabos BETA L, BETA 4 NT e BETA 4 USB foram especialmente desenvolvidos para a utilização da...
Page 90
Variantes dos cabos HEINE BETA O módulo do cabo (caixa do cabo e cabeça do cabo) é igual para todos os cabos HEINE BETA (exceto para o cabo a pilhas grande). O tipo de cabo é determinado pela unidade base e pelo tipo de bateria.
Page 91
Proceda à eliminação do aparelho em um ponto de coleta municipal. Em anexo você encontra as tabelas - Dados técnicos - Especificações técnicas HEINE BETA 4 USB - Especificações técnicas das baterias recarregáveis HEINE - Esclarecimento sobre os símbolos utilizados.
Page 92
Typical power and current max. 500 mA Protection class Charging*: I / II Charging current approx. 500 mA *) dependant on the USB power supply Technical specification of the HEINE rechargeable batteries HEINE Li-ion L HEINE Li-ion HEINE NiMH HEINE mini2Z (X-007.99.383) (X-007.99.381) (X-002.99.382)
Page 93
Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Forklaring af de anvendte symboler Symbolforklaring Käytettyjen symbolien selitys Explicação dos símbolos utilizados CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42 EWG.
Page 94
Herstelldatum Date of manufacture Date de fabrication Fecha de fabricación Data di produzione Tillverkningsdatum Productiedatum Produktionsdato Produksjonsdato Valmistuspäivä Data de fabricação Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general household waste, but instead requires separate disposal according to local provisions.
Page 95
Zulässiger Temperaturbereich in °F für Lagerung und Transport Temperature limits in °F for storage and transport Plage de température admise en °F pour le stockage et le transport Rango de temperatura permitida en °F para almacenar y transportar el producto Temperatura ammessa in °F per conservazione e trasporto Tillåtet temperaturintervall i °F för lagring och transport Toegestane temperaturen in °F voor opslag en transport...
Page 96
Gebrauchsanweisung verbindlich befolgen. (Hintergrundfarbe: blau, Vordergrundfarbe: weiß) Follow instructions for use! (Background color: blue, foreground color: white.) Suivre le mode d’emploi. (Couleur de fond : bleu ; couleur du premier plan : blanc) Seguir obligatoriamente las instrucciones de uso. (Color de fondo: azul, color de primer plano: blanco) Attenersi obbligatoriamente alle istruzioni per l’uso.
Need help?
Do you have a question about the NT4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers