Page 7
Dear Customer, If you have any questions or comments about the product you purchased, please feel free to contact us by email at: help@lionelo.com IMPORTANT! KEEP IT FOR REFERENCE Note: The product must be assembled by an adult. Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or death.
Page 8
Main frame with control module Auxiliary frame Seat with frame Toy bar Mosquito net AC adapter User manual Fixing screw (2 pcs) 10. Cap (2 pcs) 11. Blanking plug (2 pcs) 2. Assembly instructions Note: This product may only be assembled by adults. Unfold the main and auxiliary frames by pressing both folding buttons on each and pulling both tubes simultaneously (Figure 1).
Page 9
Slide the clasp to the left or right to adjust the length of the hip belt. Press the button on the buckle to adjust its position (Figure 8). a. slide b. press Slide the clasp up or down to adjust the length of the shoulder strap (Figure 9). NOTE: Swing function: 5 speed modes are available.
Page 10
Insert the other end of the cable in the DC port located on the head of the main frame. NOTE: Never recharge disposable batteries. Rechargeable batteries must be charged under adult supervision. Remove rechargeable batteries from their compartment before charging. Do not mix batteries of different types or new and old (used) batteries together.
a. Press the folding buttons to collapse the frames. b. Fold the seat by pulling the backrest and set pad towards you. Lock the snap fastener after folding the seat. 5. Cleaning: Seat: Detach the seat pad and backrest from the seat frame. Remove soiling by hand, gently, using cold water.
Page 12
Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Uwaga: Montaż musi być przeprowadzony przez osobę dorosłą. Niezastosowanie się do tych ostrzeżeń i instrukcji montażu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
1. Komponenty zestawu (rys. A) Rurki podstawy: przednia i tylna (2 sztuki) Stelaż główny z modułem sterowania Stelaż pomocniczy Fotelik z ramą i siedziskiem Pałąk z zabawkami Moskitiera Zasilacz Instrukcja obsługi Śruba mocująca (2 sztuki) 10. Nakładka (2 sztuki) 11. Zaślepka otworu ramienia (2 sztuki) 2.
Page 14
Przeciągnij pasek przez górny otwór klamry Następnie przeciągnij go przez dolny otwór. Pociągnij za koniec paska, aby zacisnął się dokładnie na klamrze Dostosuj długość pasów barkowych oraz pasa biodrowego (rys. 7). Przesuń zapinkę w lewo lub w prawo, aby dostosować długość pasa biodrowego. Naciśnij przycisk klamry, aby dostosować...
Page 15
natomiast bieguny ujemne - w miejscach oznaczonych znakiem - . Zamknij pokrywę baterii i dokręć ją za pomocą śrubokręta. Wykonaj powyższe kroki również wtedy, gdy chcesz wyjąć baterie z komory. 2. Zasilanie za pomocą zasilacza sieciowego: Podłącz zasilacz do gniazdka sieciowego (100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A max). Drugi koniec przewodu umieść...
Page 16
Składanie: W pierwszej kolejności złóż fotelik i zablokuj zapinkę; Następnie naciśnij przyciski składania na stelażu głównym i pomocniczym, aby przyciągnąć rurki do siebie (rys. 13). a. Naciśnij przyciski składania, aby złożyć stelaże b. Złóż fotelik przyciągając do siebie oparcie i siedzisko Po złożeniu fotelika zablokuj go za pomocą...
Page 17
Sehr geehrte(r) Kunde(in), Wenn Sie Kommentare oder Fragen zum gekauften Produkt haben, kontaktieren Sie uns bitte unter folgender E-Mail: help@lionelo.com WICHTIG! FÜR KÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN Hinweis: Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
Page 18
Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen. Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet. Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen. Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Babybett oder eine Wiege. Wenn das Kind einschläft, sollten Sie es in ein geeignetes Babybett oder eine Wiege legen.
Page 19
am Kopf des Haupt- und Hilfsrahmens. Ziehen Sie dann an den Bügeln des Kindersitzes, um sicherzustellen, dass der Einbau korrekt ist (Abb. 3). 1. Kopf des Bügels für den 3. Aufsatz 4. Abdeckung Kindersitz 2. Befestigungsschraube Stecken Sie beide Enden des Bügels in die quadratischen Löcher am linken und rechten Bügel des Sitzes(Abb.
Page 20
Musik-Taste: Drücken Sie einmal, um die Musik einzuschalten. Drücken Sie die Taste erneut 1-3 Mal, um die Lautstärke einzustellen; ein weiterer (fünfter) Knopfdruck schaltet die Musik aus; - drücken Sie die Taste erneut, um eine andere Melodie abzuspielen (Abb. 10). Geschwindigkeitstaste Musiktaste Geschwindigkeitsdioden...
Page 21
Das Produkt muss mit dem Original-Netzteil verwendet werden. Die Eingangsparameter des Netzteils sollten im Bereich 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A max. liegen. Die Ausgangsparameter des Netzteils sollten innerhalb der folgenden Bereiche liegen: 5,8 - 6 V, 800 mA - 1 A. Das Netzteil sollte außerhalb der Reichweite des Kindes aufbewahrt werden.
Page 22
Rahmen Reinigen Sie den Metallrahmen mit einem weichen, sauberen Tuch und milder Seife. Achtung! Nicht in der Maschine waschen, schleudern oder im Trockner trocknen. Häufige Probleme und mögliche Lösungen Problem Abhilfe Die Musik und das Die Batterien sind verbraucht oder falsch Schaukeln hören auf eingesetzt.
Page 23
Дорогой клиент! Если у вас есть комментарии или вопросы по поводу приобретенного продукта, свяжитесь с нами: help@lionelo.com ВАЖНО! СОХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Примечание. Сборку должен выполнять взрослый. Несоблюдение этих предупреждений и инструкций по сборке может привести к серьезной травме или смерти.
1. Компоненты набора (рис. А) Опорные трубы: передняя и задняя (2 шт.) Основная рама с модулем управления. Опорная рама Сиденье с рамой и сиденьем Планка с игрушками Москитная сетка Источник питания Руководство пользователя Крепежный винт (2 шт.) 10. Накладка (2 шт.) 11.
Page 25
Проденьте ремень через верхнее отверстие пряжки, затем протяните его через нижнее отверстие. Потяните конец ремешка до тех пор, пока он плотно не затянется вокруг пряжки. Отрегулируйте длину плечевых лямок и поясного ремня (рис. 7). Сдвиньте пряжку влево или вправо, чтобы отрегулировать длину поясного ремня.
Page 26
1. Чтобы вставить батарейки (рис. 11): Разместите батарейки в отсек так, чтобы их положительные полюса находились в местах, отмеченных знаком +, отрицательные полюса - в местах, отмеченных знаком -. Закройте крышку аккумуляторного отсека и затяните ее отверткой. Также следуйте инструкциям выше, если хотите вынуть батареи из отсека. 2.
Page 27
наклона спинки (рис. 12). a. положение сидя b. положение лёжа Нажмите кнопки регулировки с обеих сторон сиденья и наклоните его в направлении стрелок. Складывание: Сначала сложите сиденье и зафиксируйте защелку; Затем нажмите кнопки складывания на основной и вторичной рамах, чтобы стянуть...
Page 28
внешний вид продукции может отличаться от представленного на фотографиях. Gentili Clienti! In caso di suggerimenti o domande sul prodotto che avete acquistato, vi preghiamo di contattarci all’indirizzo: help@lionelo.com IMPORTANTE! CONSERVARE PER L’USO FUTURO Attenzione: Il montaggio del prodotto deve essere effettuato da un adulto.
ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito. Non usare questo prodotto quando il tuo bambino è in grado di stare seduto da solo o pesa più di 9 kg. Non utilizzare mai questo prodotto su superfici rialzate (per esempio un tavolo).
Page 30
chiusura su ciascuno dei due tirando contemporaneamente i due tubi (fig. 1). a. Premere entrambi i pulsanti b. Tirare entrambi i tubi nella direzione indicata dalle frecce Collegare i tubi della base (anteriore e posteriore) con i tubi del telaio principale e ausiliario e premerli fino a bloccarli completamente.
Page 31
due volte il tasto di timer per attivare la modalità di 15 minuti (si accendono due LED) o tre volte per selezionare la modalità di 30 minuti (si accendono 3 LED). Decorso questo tempo, tutte le funzioni di oscillazione automatica vengono interrotte e il dispositivo entra in modalità...
Page 32
Le batterie devono essere posizionate rispettando la loro polarità. Rimuovere le batterie esaurite dal dispositivo. Non cortocircuitare i morsetti di alimentazione. Il prodotto deve essere utilizzato con l’alimentatore originale. I parametri di ingresso dell’alimentatore devono essere compresi nell’intervallo 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A max.
Page 33
Telaio: Pulire il telaio in metallo con un panno morbido e pulito utilizzando un sapone neutro. Attenzione! Non lavare in lavatrice, né centrifugare o asciugare in asciugatrice. Problemi frequenti e possibili soluzioni Problema Soluzioni La musica ha smesso di Le batterie sono esaurite o inserite in modo suonare e il dondolio è...
Page 34
Cher Client ! Si vous avez des commentaires ou des questions concernant le produit que vous avez acheté, n’hésitez pas à nous contacter : help@lionelo.com IMPORTANT ! À CONSERVER POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE Attention : L’installation doit être réalisée par un adulte.
1. Composants du kit (fig. A) 11. Tubes de base : avant et arrière (2 pièces) 12. Châssis principal avec unité de contrôle 13. Châssis de soutien 14. Siège avec cadre et siège 15. Bâtonnet pour les jouets 16. Moustiquaire 17.
Page 36
Tirez la sangle à travers l’ouverture supérieure de la boucle, puis tirez- la à travers l’ouverture inférieure. Tirez sur l’extrémité de la sangle pour qu’elle s’enclenche bien dans la boucle. Réglez la longueur des bretelles et de la ceinture (fig. 7). Faites glisser la boucle vers la gauche ou la droite pour régler la longueur de la ceinture.
Page 37
1. Pour insérer les piles (fig. 11) : Placez les piles dans le compartiment de manière que les pôles positives se trouvent dans les zones marquées d’un signe +, tandis que les pôles négatifs marqués d’un signe - . Fermez le compartiment des piles et serrez-le à l’aide d’un tournevis. Suivez également les étapes ci-dessus si vous souhaitez retirer les piles du compartiment.
Page 38
puis inclinez le siège vers le haut ou vers le bas pour obtenir l’angle de dossier souhaité (fig. 12). a. position assise b. position couchée Appuyez sur les boutons de réglage de chaque côté du siège et inclinez le siège dans la direction indiquée par les flèches.
Page 39
Estimado Cliente: Si tiene algún comentario o pregunta sobre el producto comprado, póngase en contacto con nosotros: help@lionelo.com ¡IMPORTANTE! ¡GUARDE PARA EL FUTURO! Nota: Solo un adulto puede realizar el montaje. El incumplimiento de estas advertencias e instrucciones de montaje puede provocar lesiones graves o la muerte.
No utilice este producto si el niño puede permanecer sentado por sí solo o pesa más de 9 Kg. Nunca utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa). Utilice siempre los sistemas de retención. Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del producto.
Page 41
b. Tire de ambos tubos en la dirección mostrada por las setas. Conecte los tubos de la base (delantero y trasero) a los tubos de los bastidores principal y auxiliar y presiónelos hasta que estén completamente bloqueados. A continuación, tire de cada uno de ellos para asegurarse de que estén instalados correctamente y de forma estable (fig.
Page 42
Después de este tiempo, todas las funciones automáticas del columpio se detienen y el equipo entra en modo de espera para ahorrar energía. Si no utiliza los modos de tiempo, todas las funciones seleccionadas permanecerán activadas hasta que se agoten las pilas. Botón de música: Pulse una vez para encender la música.
Page 43
El producto debe utilizarse junto con la fuente de alimentación original. Los parámetros de entrada de la fuente de alimentación deben ser de 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A, como máximo. Los parámetros de salida de la fuente de alimentación deben ser de: 5.8 - 6 V, 800 mA - 1 A. La fuente de alimentación debe colocarse fuera del alcance del niño.
Page 44
Geachte Klant! Hebt u opmerkingen of vragen over het product, neem dan contact met ons op:help@lionelo.com BELANGRIJK! BEWAAR VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Let op: De installatie mag door een volwassene worden uitgevoerd. Het niet opvolgen van deze aanwijzingen en installatievoorschriften kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Page 45
Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING Nooit uw kind zonder toezicht laten. Gebruik dit product niet meer wanneer het kind zonder hulp kan zitten of meer dan 9 kg weegt.
Page 46
2. Montageinstructie Let op: De montage van dit product moet door volwassenen worden uitgevoerd. Klap het hoofd- en steunframe uit door op beide vouwknoppen te drukken en tegelijk aan de beide buizen te trekken (afb. 1). a. Druk beide knoppen in. b.
Page 47
of “-” om te vertragen. De huidige schommelsnelheidmodus wordt door LED’s aangegeven. Er zijn drie schommeltijdstanden beschikbaar. Door één keer op de tijdknop te drukken wordt stand één geactiveerd - één LED gaat branden en de wip wordt nog eens 8 minuten lang door een elektrisch mechanisme geschommeld. Druk twee keer op de knop van tijd om de stand voor 15 minuten te activeren (twee LED’s gaan branden) of drie keer om de stand voor 30 minuten te selecteren (3 LED’s gaan branden).
Page 48
Gebruik geen batterijen van verschillende types of oude (gebruikte) batterijen met nieuwe. Plaats batterijen volgens hun polariteit. Verwijder lege batterijen uit het apparaat. Maak geen kortsluiting in de voedingsklemmen. Gebruik de originele voedingseenheid. De ingangsparameters van de voeding moeten binnen het bereik 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A max. liggen. De uitgangsparameters van de voeding moeten binnen het bereik: 5.8 - 6 V, 800 mA - 1 A liggen.
Page 49
vuil voorzichtig met de hand met koud water. Frame: Reinig het metalen frame met een zachte, schoon doek en milde zeep. Let op! Niet in de wasmachine wassen, centrifugeren of in de droger drogen. Algemene problemen en mogelijke oplossing Probleem Oplossing Muziek en het wiegen Batterijen zijn leeg of verkeerd...
Page 50
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų dėl įsigyto produkto, susisiekite su mumis: help@lionelo.com SVARBU! IŠSAUGOKITE ATEIČIAI Pastaba: Montavimą turėtų atlikti suaugęs asmuo. Jei nesilaikysite šių įspėjimų ir montavimo instrukcijų, galite sunkiai susižeisti arba žūti. Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o.
Page 51
Pagrindinis rėmas su valdymo moduliu Pagalbinis rėmas Kėdutė su rėmu ir sėdyne Žaislinė galvos juosta Tinklelis nuo uodų Maitinimo adapteris Naudojimo instrukcija Tvirtinimo varžtas (2 vnt.) 10. Gaubtelis (2 vnt.) 11. Rankenos angos dangtelis (2 vnt.) 2. Montavimo instrukcija Pastaba: Šį produktą gali montuoti tik suaugusieji. Išskleiskite pagrindinį...
Page 52
Paspauskite sagties mygtuką, kad sureguliuotumėte jos padėtį (pav. 8). a. pastumkite b. paspauskite Pastumkite fiksatorių aukštyn arba žemyn, kad sureguliuotumėte pečių dirželio ilgį (pav. 9). DĖMESIO: Sūpavimo funkcija: galimi 5 greičio režimai. Paspauskite „+”, kad padidintumėte, arba „-”, kad sumažintumėte greitį. Apie dabartinį supimo greičio režimą informuoja LED šviesos diodai.
Page 53
2. Maitinimas per tinklo adapterį: Prijunkite maitinimo adapterį prie elektros lizdo (maks. 100–240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A). Kitą laido galą įkiškite į nuolatinės srovės (DC) prievadą, esantį pagrindinio rėmo galvutėje. DĖMESIO: Nekraukite vienkartinių baterijų. Įkraunamas baterijas galima įkrauti tik prižiūrint suaugusiesiems. Prieš...
Page 54
pritrauktumėte vamzdelius į save (pav. 13). a. Norėdami sulankstyti rėmus, paspauskite lankstymo mygtukus b. Sulankstykite kėdutę pritraukdami atlošą ir sėdynę į save Sulankstę kėdutę užrakinkite ją fiksatoriumi 5. Valymas: Kėdutė: Nuimkite sėdynę ir atlošą nuo kėdutės rėmo. Nešvarumus valykite rankomis, švelniai, naudodami šaltą vandenį. Rėmas: Metalinį...
Page 55
Vážený Zákazníku! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy k zakoupenému výrobku, kontaktujte nás prosím: help@lionelo.com DŮLEŽITÉ! USCHOVEJTE PRO POUŽITÍ V BUDOUCNU Pozor: Montáž musí provádět dospělá osoba. Nedodržení těchto upozornění a montážních pokynů může mít za následek vážné zranění nebo smrt.
Page 56
1. Součásti sady (obr. A) Základní trubky: přední a zadní (2 kusy) Hlavní rám s ovládací jednotkou Pomocný rám Sedačka s rámem a sedadlem Oblouk s hračkami Moskytiéra Napájecí zdroj Návod k obsluze Upevňovací šroub (2 kusy) 10. Krytka (2 kusy) 11.
Page 57
Upravte délku ramenních popruhů a bederního pásu (obr. 7). Posunutím spony doleva nebo doprava nastavíte délku bederního pásu. Stisknutím tlačítka spony nastavte její polohu (obr. 8). a. posuňte b. stiskněte Posunutím spony nahoru nebo dolů nastavte délku ramenního popruhu (obr. 9). POZOR: Funkce houpání: k dispozici je 5 rychlostních režimů.
Page 58
2. Napájení přes síťový adaptér: Připojte napájecí zdroj do síťové zásuvky (100-240 V ~ 50/60 Hz max. 0,2 A). Druhý konec kabelu umístěte do stejnosměrného portu umístěného na hlavě hlavního rámu. POZOR: Nedobíjejte jednorázové baterie. Dobíjecí baterie by se měly nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby. Před nabíjením je nutné...
Page 59
a. Stisknutím skládacích tlačítek pro složení rámů b. Složte sedačky přitažením opěradla a sedačky k sobě. Po složení sedačky ji zajistěte sponou. 5. Čištění: Sedačka: Odpojte sedadlo včetně opěradla od rámu sedačky. Nečistoty čistěte ručně, jemně, studenou vodou. Rám: Kovový rám čistěte měkkým, čistým hadříkem s použitím jemného mýdla. Pozor! Neperte v pračce, nesušte v odstředivce ani v sušičce.
Page 60
Kedves Vásárló! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a megvásárolt termékkel kapcsolatban, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL Figyelem! A termék összeszerelését felnőtt személynek kell végrehajtania. A figyelmeztetések és az összeszerelési utasítások be nem tartása súlyos sérülést vagy halált okozhat.
Page 61
1. Szett részei (A. ábra) 11. Alap csövek: első és hátsó (2 darab) 12. Babahinta főváz vezérlőegységgel 13. Segédváz 14. Gyerekülés kerettel és üléssel 15. Játéktartó 16. Szúnyogháló 17. Tápegység 18. Használati útmutató 19. Rögzítő csavar (2 darab) 20. Védőelem (2 darab) 21.
Page 62
Húzza át az övet a csat felső nyílásán, majd húzza át az alsó nyíláson. Húzza meg az öv végét úgy, hogy pontosan illeszkedjen a csathoz Állítsa be a vállövek és a deréköv hosszát (7. ábra). A deréköv hosszának beállításához csúsztassa a csatrészt balra vagy jobbra. Nyomja meg a csat gombját a pozíció...
Page 63
Zárja be az elemtartó rekesz fedelét és húzza meg egy csavarhúzóval. Ismételje meg a lépéseket, ha ki szeretné venni az elemeket az elemtartó rekeszből. 2. Tápellátás hálózati tápegységről: Csatlakoztassa a tápegységet a hálózati aljzatra (100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A max.). A tápkábel másik végét dugja be a főváz fejrészén található...
Page 64
a. Nyomja meg az összecsukó gombokat a vázak összecsukásához b. Csukja össze a gyerekülést a háttámlát és az ülést egymáshoz húzva Az ülés összecsukása után reteszelje a csatrésszel 5. Tisztítás: Gyerekülés: Akassza ki az ülést a háttámlával együtt az üléskeretről. A szennyeződéseket kézzel, óvatosan, hideg vízzel tisztítsa meg.
Page 65
Dragă Clientule! Dacă aveți comentarii sau întrebări despre produsul pe care l-ați cumpărat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com IMPORTANT! ECONOMISIȚI PENTRU VIITOR Atenție: Instalarea trebuie să fie efectuată de către un adult. Nerespectarea acestor avertismente și instrucțiuni de instalare poate duce la vătămări grave sau deces.
Page 66
1. Componentele kitului (Fig. A) Tuburi de bază: față și spate (2 bucăți) Rack principal cu unitate de control Cadru de susținere Scaun cu cadru și scaun Arc cu jucării Plasă impotriva insectelor Sursă de alimentare Înstrucțiuni de utilizare Șurub de fixare (2 bucăți) 10.
Page 67
Reglați lungimea curelelor de umăr și a centurii de talie (figura 7). Glisați catarama spre stânga sau spre dreapta pentru a regla lungimea centurii transversale. Apăsați butonul cataramei pentru a-i regla poziția (Fig. 8). a. Glisați b. apăsați Glisați catarama în sus sau în jos pentru a regla lungimea curelei de umăr (fig. 9). ATENȚIE: Funcția de legănare: sunt disponibile 5 moduri de viteză.
Page 68
2. Alimentarea cu energie electrică prin intermediul adaptorului de rețea: Conectați sursa de alimentare la o priză de alimentare (100-240 V ~ 50/60 Hz 0,2 A max). Așezați celălalt capăt al cablului în portul DC situat pe capul raftului principal. ATENȚIE: Nu reîncărcați bateriile de unică...
Page 69
Apoi apăsați butoanele de pliere de pe cadrul principal și cel auxiliar pentru a trage tuburile împreună (fig. 13). a. Apăsați butoanele de pliere pentru a plia cadrul în jos b. Pliați scaunul trăgând împreună spătarul și șezutul După ce scaunul este pliat, blocați-l în poziție cu ajutorul cataramei 5.
Page 70
Bästa Kund! Kontakta oss gärna på: help@lionelo.com om du har några kommentarer eller frågor om den inköpta produkten. VIKTIGT! SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK OBS: Produkten ska monteras av en vuxen. Underlåtenhet att följa dessa varningar och monteringsanvisningar kan leda till allvarlig personskada eller dödsfall.
Page 71
Hjälprack Sittdel med ram och sits Leksaksbåge Myggnät Strömkälla Bruksanvisning Monteringsskruv (2 stycken) 10. Skruvlock (2 stycken) 11. Ändlock (2 stycken) 2. Monteringsanvisning OBS: Endast vuxna personer kan montera denna produkt. Fäll ut huvud- och hjälpracken genom att trycka på båda ihopfällningsknapparna på...
Page 72
på spännets knapp för att justera dess position (fig. 8). a. skjut b. tryck Skjut spännet upp eller ner för att justera längden på axelbältet (fig. 9). OBSERVERA: Gungfunktion: det finns 5 hastighetslägen tillgängliga. Tryck på “+” för att accelerera eller “-”...
Page 73
OBSERVERA: Ladda inte engångsbatterier. Laddningsbara batterier bör endast laddas under uppsikt av vuxen. Laddningsbara batterier måste tas bort från facket innan de laddas. Blanda inte olika typer av batterier eller gamla (använda) batterier med nya. Batterier bör placeras enligt polaritet. Ta ut använda batterier från enheten.
Page 74
5. Rengöring: Sittdel: Lossa sittdelen och ryggstödet från sittramen. Rengör smutsen för hand, försiktigt, med kallt vatten. Ram: Metallramen rengör med hjälp ev en mjuk, ren trasa och en mild såpa. Observera! Får ej tvättas, centrifugeras eller torktumlas i maskin. Vanliga problem och möjliga lösningar Lösningar Musiken slutade spela och...
Page 75
Kjære klient! Hvis du har kommentarer eller spørsmål om det kjøpte produktet, vennligst kontakt oss: help@lionelo.com VIKTIG! BEHOLD FOR FREMTIDEN Merk følgende! Montering må utføres av en voksen. Unnlatelse av å følge disse advarslene og installasjonsinstruksjonene kan føre til alvorlig personskade eller død.
Page 76
Hovedramme med kontrollmodul Hjelperamme Lenestol med ramme og sete Lekebar Myggnett Lader Håndbok Festeskrue (2 stk) 10. Overlegg (2 stykker) 11. Armhullsplugg (2 stk) 2. Instruks for montering Merk følgende! Dette produktet kan kun installeres av voksne. Brett ut hoved- og hjelperammen ved å trykke på begge foldeknappene på hver av dem og trekke i begge rørene samtidig (fig.
Page 77
Skyv spennen til venstre eller høyre for å justere lengden på midjebeltet. Trykk på spenneknappen for å justere posisjonen (fig. 8). a. skyv b. trykk Flytt spennen opp eller ned for å justere lengden på skulderstroppen (fig. 9). MERK FØLGENDE Svingefunksjon: 5 hastighetsmoduser tilgjengelig.
Page 78
MERK FØLGENDE Ikke lad opp engangsbatterier. Batterier bør kun lades under oppsyn av voksne. Batteriene må tas ut av rommet før lading. Ikke bland forskjellige typer batterier eller gamle (brukte) batterier med nye. Batterier bør plasseres i henhold til polariteten. Brukte batterier bør fjernes fra enheten.
Page 79
5. Rengjøring: Sete: Løsne setet og ryggstøtten fra seterammen. Rengjør smuss for hånd, forsiktig, med kaldt vann. Ramme: Rengjør metallrammen med en myk, ren klut og mild såpe. Merk følgende! Merk følgende! Ikke maskinvask, sentrifugering eller tørketrommel. Vanlige problemer og deres mulige løsninger Problem Løsninger Musikken stoppet og...
Page 80
Kære Kunde! Hvis du har bemærkninger eller spørgsmål til det produkt, du har købt, bedes du kontakte os: help@lionelo.com VIGTIGT! GEM TIL FREMTIDIG REFERENCE Bemærk: Montering skal udføres af en voksen. Hvis disse advarsler og monteringsanvisninger ikke følges, kan det medføre alvorlig personskade eller død.
Page 81
Hjælperamme Barnestol med ramme og sæde Legetøjsbøjle Myggenet Strømforsyning Brugervejledning Fastgørelsesbolt (2 stk.) 10. Hætte (2 stk.) 11. Ende til armåbning (2 stk.) 2. Vejledning til montering Bemærk: Montering af dette produkt må kun udføres af en voksen. Fold hoved- og hjælperammen ud ved at trykke på begge foldeknapper på hver ramme og træk så...
Page 82
spændeknappen for at justere dens position (fig. 8). flyt tryk Flyt spændet til top eller bund for at justere længden på skulderstroppen (fig. 9). BEMÆRK: Gyngefunktion: der er 5 hastighedstilstande tilgængelige. Tryk på ”+” for at øge eller ”-” for at sænke hastigheden. Den aktuelle gyngehastighed vises ved hjælp af LED-dioder.
Page 83
BEMÆRK: Engangsbatterier må ikke oplades. Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en voksen. Fjern genopladelige batterier fra rummet, før de oplades. Bland aldrig batterier af forskellige typer eller gamle (flade) batterier med nye batterier. Placer batterierne i overensstemmelse med deres polaritet. Fjern opbrugte batterier fra enheden.
Page 84
5. Rengøring: Barnestolen: Løsn sædet sammen med ryglænet fra barnestolens ramme. Rengør forsigtigt i hånden med koldt vand. Ramme: Rengør metalrammen med en blød, ren klud med mild sæbe. Bemærk! Må ikke maskinvaskes, centrifugeres eller tørretumbles. Almindelige problemer og deres mulige løsninger Problem Løsning Musikken er holdt op med at...
Page 85
Hyvä asiakas! Jos sinulla on kommentteja tai kysymyksiä ostamastasi tuotteesta, ota meihin yhteyttä: help@lionelo.com TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN! Huomio: Aikuisen on suoritettava kokoaminen. Näiden varoitusten ja asennusohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Valmistaja: BrandLine Group Sp. z o. o. o.
Page 86
Pääteline, jossa on ohjausyksikkö Tukikehys Istuin, jossa on runko ja istuin Lelukaari Hyttysverkko Virtalähde Käyttöohjeet Kiinnityspultti (2 kpl) 10. Päällyste (2 kpl) 11. Käsivarren reiän tulppa (2 kpl) 2. Kokoonpano-ohjeet Huomio: Tämän tuotteen kokoamisen saa suorittaa vain aikuinen. Avaa pää- ja apurunko painamalla molempien taittopainikkeita ja vetämällä molempia putkia samanaikaisesti (kuva 1).
Page 87
soljen asentoa painamalla soljen painiketta (kuva 8). a. siirrä b. paina Säädä olkahihnan pituutta liu’uttamalla solkea ylös tai alas (kuva 9). HUOMIO: Keinutustoiminto: 5 nopeustilaa on käytettävissä. Paina ”+” nopeuttaaksesi tai ”-” hidastaaksesi. Nykyinen keinutusnopeuden tila ilmoitetaan LED-valoilla. Käytettävissä on kolme keinutuajan tilaa. Aikapainikkeen painaminen kerran käynnistää...
Page 88
HUOMIO: Älä lataa kertakäyttöparistoja. Ladattavia paristoja saa ladata vain aikuisen valvonnassa. Ladattavat paristot on poistettava lokerosta ennen lataamista. Älä sekoita erityyppisiä paristoja tai vanhoja (käytettyjä) paristoja uusiin paristoihin. Paristot on sijoitettava niiden napaisuuden mukaisesti. Käytetyt paristot on poistettava laitteesta. Älä oikosulje virtalähteen liittimiä. Tuotetta on käytettävä...
Page 89
5. Puhdistaminen Istuin: Irrota istuin ja selkänoja istuimen rungosta. Puhdista lika käsin varovasti kylmällä vedellä. Kehys: Puhdista metallikehys pehmeällä, puhtaalla liinalla käyttäen mietoa saippuaa. Huomio! Älä pese koneessa, linkoa tai kuivaa kuivausrummussa. Yleiset ongelmat ja niiden mahdolliset ratkaisut Ongelma Ratkaisu Musiikki on loppunut ja Paristot ovat tyhjentyneet tai ne on asetettu keinuminen keskeytynyt...
Page 90
FR: Déclaration de conformité UE / CE simplifiée BrandLine Group Sp. z o. o. déclare par la présente que le produit „RUBEN” est conforme à la directive: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC –...
Page 91
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: HU: Egyszerűsített EU/EK megfelelőségi nyilatkozat A BrandLine Group So. z o. o.. ezúton kijelenti, hogy a „ RUBEN" nevű termék megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC –...
Page 92
Full tekst av EU / EF samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse: DK: Forenklet EU / EF overensstemmelseserklæring BrandLine Group Sp. z o.o. erklærer hermed, at liggestolen „RUBEN” er i overensstemmelse med direktiverne: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive, 2009/48/EC –...
Page 93
Produkt darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückgeben. RU: Продукт соответствует требованиям директив Европейского Союза. В...
Page 94
CS: Výrobek splňuje požadavky směrnic Evropské unie. V souladu se Směrnicí 2012/19/EU podléhá tento výrobek selektivnímu sběru. Výrobek by neměl být vyhazován do komunálního odpadu, jelikož může představovat hrozbu pro životní prostředí a lidské zdraví. Použitý výrobek by měl být odevzdán na místo recyklace elektrických a elektronických zařízení.
Page 95
A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: Detaljerade garantivillkor finns tillgängliga på hemsidan: Detaljerte garantibetingelser er tilgjengelige på hjemmesiden: Detajerede garantibetingelser kan ses på hjemmesiden: Yksityiskohtaiset takuuehdot on luettavissa verkkosivuilla: www.lionelo.com ‑ 95 ‑...
Need help?
Do you have a question about the Ruben and is the answer not in the manual?
Questions and answers