Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Automatic Winding Machine Model:HL-810 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Important safety instructions This instruction manual is intended for your benefit. Please read and follow the safety, installation, maintenance and troubleshooting steps described within to ensure your safety and satisfaction. The contents of this instruction manual are based on the latest product information available at the time of publication.
Page 4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:(1)This device may not cause harmful interference, and (2)this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING Prior to using this product, please read and understand all instructions and safety warnings.
Page 5
13)If the machine is not in use for a long time, please unplug the power cord from the socket. Please stop using it if the machine smokes, emits a peculiar smell, or becomes noisy and in other abnormal conditions. 15)if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 6
FCC INFORMATION CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment! This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This product may cause harmful interference.
2. Parameter: 1. Model: HL-810 2. Rating(s): AC110V~120V 50Hz/60H 400W 3. Max Spindie speed: 6000rpm 4. Wire size:φ0.03-φ1.2mm 5. Winding diameter:1-150mm 6. Spread range:0-110mm 3. FRONT PANEL DESCRIPTION: 3.1Power switch Power supplier equipped, controls the AC power to the controller.
Page 8
:Specify starting step in memory. :Specify ending step in memory. :Select item of parameter during edit , or to switch display mode during running. :Select guiding direction for each step during edit. :Select winding direction for each step during edit. :To specify whether to suspend winding, during the guiding traverse moving to the edges of the width :Select whether to have auto-positioning function for each step.
:Switch the brake between lock and unlock during motor stop. :Skip current step and go to the next step. :Discard current step and go to the previous step : At any time, discontinues current operation and return to ready mode. :Pause during winding.
3.4. Status indicators □READY : Lit means in READY mode, flash means PAUSE mode, Not lit means winding or programming in progress. □RUN : Lit means winding in progress; not lit means not in progress. □SLOW : During winding, lit means low speed winding; not lit means high speed winding.
Page 11
4. PROGRAMMING WINGING PARAMETER 4.1. MEMORY RANGE SELECTION CNC-200A contains 1000 memory step, by defining the region, users can effectively manage the memory. Various winding parameter can be stored in different regions and can be retrieved instantaneously. After specifying the regions, programming and winding can be done in those regions;...
Page 12
restore to the START STEP and the indicator light will change from 『SHIFT』 to『WIDTH』 to specifying the width for each STEP. Repeat the same procedure using numerical keys and key, all winding parameters for each STEP can thus programmed, after that press key again to go back to ready mode.
Page 13
4.3. Guiding traverse shaft introduce setting During set the 『SHIFT』, 『WIDTH』 and 『guiding traverse travel limit』, can use numeric keypad to set location data or can also use keys to leading the guiding traverse shaft , , location. 4.4. Clear all winding parameter In the READY mode, press will clear all the winding parameter in the memory.
Therefore, when starting from 0.9, the spindle will turn to the 0.0 before it starts counting. ◆ Relative counting mode This counting method zeros the counter upon each restart, therefore it is easy to understand and will not cause insufficient winding. 5.2.
Page 15
◆ Continual mode Before it begins winding, if『SHIFT』of the step set as 999.99, then the starting position, the width , the wire-guiding direction and the winding direction won't be re-read. The values are not changed, that is the wire guiding will continue guiding wires on the same position.
Page 16
obtain the actual number of turns and calculate the number of overshot turns. Go into programming mode and subtract the number of the overshot turns from the 『TURNS』to obtain the required setting. This method has a higher throughput, however, the resulting stopping location may not be precise.
: Give up the numbers of the winding turns and regress one step. : Finish current step and proceed to next step. : Continue winding. : Give up winding and go back to the READY mode. 6.2. Change the display mode During winding or during PAUSE mode, press key, the DATA DISPLAY can be change the display mode between turns or guiding...
followed by the key. During winding when the production counter reaches the preset value, the FINISH led will lit. [Setting range 0~99999]. ◆ Decrease production counter: During READY or PAUSE mode, press the key and hold down for two seconds the piece counter will decrease by one. ◆...
Page 19
NO Function Control Mode:Select control mode of winding spindle driver. 0 represents CW=Forward/Stop, CCW=Reverse/Stop. 1 represents RUN=Motion/stop, DIR=Forward/Reverse, Counting mode:Select the counting mode of the winding spindle shaft. 0 represents with zero point and using absolute counting mode. 1 represents without zero point and using relative counting mode. 2 represents with zero point and using relative counting mode.
Guiding traverse unit: Select the basic unit of guiding traverse. 0 represents mm; 1 represents inch (must using lead screw in imperial). Operation mode: Select operation mode for the START switch. 0 represents ON-OFF mode; 1 represents Trigger mode. key on the front panel always as the Trigger mode. 7.2.
Page 21
To set how often, must be correct the guiding traverse location. Each time when finish this number of product pieces, the guiding traverse will moves to the home position to correct the location before moving to starting position.[Setting range 00~ 99]. Set 00 means not to do this function.
00 means shortest acceleration times ;99 means longest acceleration times. T(ms)=(H.S.-L.S.)×【(N+1)×2】 7.11. Reset all configuration data In READY mode press keys, it will reset all the configuration data and replace by initial data. Be cautious in use this function. 8. INSTALLATION AND WIRING ◆...
◆ Please periodically clean up the controller inner accumulate dust and dopants. ◆ Please periodically check the wire connection between controller and machine if have loose or bad contact. ◆ The following parts must be maintained or changed periodically as list below. If any part is found faulty, it must be changed immediately even when it has not yet reached the end of its life, which depends on the operating method and environmental condition.
Page 24
and with their possible solutions. ◆ Do not connect or disconnect wires and connectors while power is applied to the controller. ◆ Make sure that the leads and connectors are connected correctly, before doing the troubleshooting procedures. ◆ Do not remove welded parts on the PC board without appropriate tools.
Page 25
Cannot edit parameters a.Check the READY LED lamp if not lit,do procedures number 3 and 4. b.Key in four numbers password before edit,if the password has been set before c.Replace 200-KBD d.Replace 200A-CPU. Display shows Err-0,then a.Replace 200A-CPU reset,and get into READY mode.
Page 30
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 31
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Ważne instrukcje bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obsługi jest przeznaczona dla Państwa korzyści . Prosimy o przeczytanie i przestrzeganie opisanych w niej kroków dotyczących bezpieczeństwa, instalacji, konserwacji i rozwiązywania problemów, aby zapewnić sobie bezpieczeństwo i zadowolenie. Treść niniejszej instrukcji obsługi opiera się na najnowszych informacjach o produkcie dostępnych w momencie publikacji.
Page 33
Informacje dotyczące utylizacji: Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale należy je oddać...
Page 34
7) Nie używaj nieodpowiedniego gniazdka sieciowego. 8) Nie dotykaj płyty grzewczej podczas pracy urządzenia. 9) Nie używaj urządzenia w wilgotnym środowisku ani nie dopuszczaj do jego kontaktu z wodą. Aby zapobiec pożarowi lub porażeniu prądem w wyniku zwarcia, nie dopuść do przedostania się cieczy do wnętrza urządzenia. 10) Nie używaj zasilacza, który nie spełnia znamionowego napięcia.
Page 35
19) Proszę zainstaluj to urządzenie zgodnie z naszymi instrukcjami. 20) Po rozpakowaniu urządzenia należy je dokładnie sprawdzić, aby upewnić się, że jest kompletne. 21) Po rozpakowaniu urządzenia należy je dokładnie sprawdzić, aby upewnić się, że jest kompletne. 22) W przypadku jakichkolwiek braków lub uszkodzeń prosimy o wcześniejszą konsultację...
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego. 2. Parametr : 1. Model: HL-810 2. Moc znamionowa: AC110V~120V 50Hz/60H 400W 3. Maksymalna prędkość Spindie : 6000 obr./min 4. Rozmiar drutu : φ0,03-φ1,2 mm 5.
Page 37
3.1Wyłącznik zasilania Wyposażony w zasilacz, steruje zasilaniem prądem zmiennym do kontrolera. 3.2. Klawiatury : 10 klawiszy, do wprowadzania wartości liczbowych : Przejdź do trybu EDYCJI. : Określ docelową wielkość produkcji. : Określ krok początkowy w pamięci. : Określ krok końcowy w pamięci. :...
Page 38
: Określenie, czy zawiesić nawijanie podczas przesuwania się prowadnicy do krawędzi szerokości :Wybierz, czy chcesz włączyć funkcję automatycznego pozycjonowania dla każdego kroku. : Wybierz, czy chcesz włączyć funkcję automatycznego uruchamiania dla każdego kroku. : Zmniejsz liczbę kroków o jeden lub zmniejsz licznik produkcji o jeden. :...
: W dowolnym momencie przerywa bieżącą operację i powraca do trybu gotowości. : Pauza podczas nawijania. : Ponowne uruchomienie podczas pauzy lub pauza podczas przewijania. 3.3. Wyświetlacz cyfrowy WYŚWIETLACZ KROKU : Pokazuje numer aktualnie nakręcanego lub programowanego kroku. WYŚWIETLACZ DANYCH : Podczas programowania, w połączeniu z diodą...
Page 40
□ RUN: Świeci się, co oznacza, że nawijanie jest w toku ; nie świeci się, co oznacza, że nawijanie nie jest w toku. □ WOLNO: Podczas nawijania świecenie oznacza niską prędkość nawijania ; nieświecenie oznacza wysoką prędkość nawijania. □ RUCH: Świeci się, co oznacza, że prowadnica ustala pozycję początkową...
Page 41
4. PROGRAMOWANIE PARAMETRÓW SKRZYDŁOWYCH 4.1. WYBÓR ZAKRESU PAMIĘCI CNC-200A zawiera 1000 kroków pamięci, dzięki czemu użytkownicy mogą skutecznie zarządzać nimi, definiując region pamięć. Różne parametry uzwojenia mogą być przechowywane w różnych regionach i mogą być pobierane natychmiastowo. Po określeniu regionów, programowanie i nawijanie może być...
Page 42
naciskając klawisze numeryczne, a następnie klawisz Następnie numer STEP automatycznie zwiększy się o jeden, aby kontynuować ustawianie SHIFT dla następnego kroku. Gdy numer STEP jest większy niż END STEP, numer STEP będzie przywróć do KROKU STARTOWEGO, a kontrolka zmieni się z 『...
Page 43
: Kopiuj zawartość poprzedniego kroku do bieżącego kroku. : Wróć do poprzedniego kroku. : Aby przewijać różne parametry. Za każdym razem, gdy zmieniasz parametry i wybory, aby wykonać działanie należy nacisnąć klawisz zmiana. 4.3. Wał prowadzący poprzeczny wprowadza ustawienie Podczas ustawiania 『 SHIFT 』 , 『 WIDTH 』 i 『 limitu ruchu trawersu prowadzącego 』...
Page 44
◆ Tryb liczenia bezwzględnego Wał wrzeciona nawijającego jest zdolny do zatrzymania w punkcie stałym. Przy każdym ponownym uruchomieniu liczba obrotów zresetuje tylko całkowitą część obrotu do zera, bez zmian dziesiętnych. Dla na przykład, dla poprzedniej liczby 100,3 obrotów, przy ponownym uruchomieniu kolejnego kroku nawijania, liczenie rozpocznie się...
Page 45
prowadzenie drutu nie będzie się poruszać. 5.3. Uruchom tryb pracy przełącznika ◆ Tryb WŁ.-WYŁ. Naciśnij przycisk startowy, aby rozpocząć nawijanie i zwolnij go, aby zatrzymać nawijanie natychmiast. ◆ Tryb wyzwalania Aby rozpocząć nawijanie, naciśnij i zwolnij przycisk startowy raz, naciśnij i zwolnij przycisk startowy ponownie zatrzymać...
Page 46
Jeżeli klawisz jest włączony, oznacza to tryb automatyczny okrężny. W tym trybie po zakończeniu kroku nawijania automatycznie przejdzie do następnego kroku i rozpocznie się nawijanie bez naciskania klawisza (praca z klawiatura) 5.5. Jak prawidłowo ustawić obroty nawijania ◆ Metoda predefiniowana ustaw 『...
Page 47
Gdy obroty wału nawijającego osiągną liczbę 『 E.SLOW 』 , najpierw zahamuj na krótki okres. Po zatrzymaniu wału nawijającego kontynuuj nawijanie z niską prędkością. Dlatego liczba wolnych obrotów może zostać zmniejszona, a wydajność uzwojenia zwiększona, (Patrz rozdział 7.1. tryb hamowania). 6.
Page 48
Podczas nawijania lub w trybie PAUZY naciśnij przycisk , aby zmienić tryb wyświetlania DANYCH pomiędzy obrotami lub pozycją prowadzenia trawersu. 6.3. Wyświetlacz prędkości nakręcania (RPM) Naciśnięcie przycisku spowoduje, że WYŚWIETLACZ LICZBY ELEMENTÓW wyświetli liczbę obrotów wału wrzeciona na minutę bez przerywania liczenia. Ponowne naciśnięcie zmieni WYŚWIETLACZ LICZBY ELEMENTÓW powrót do wyświetlania liczby elementów.
Page 49
W trybie GOTOWYM lub PAUZA naciśnij przycisk Naciśnij i przytrzymaj przez dwie sekundy klawisz, a licznik elementów zmniejszy się o jeden. ◆ Zresetuj licznik produkcji : Przytrzymanie klawisza przez dwie sekundy spowoduje wyzerowanie licznika elementów. 7. USTAWIENIA KONFIGURACJI W trybie GOTOWYM naciśnij następującą kombinację klawiszy jak w sekcji [7.1.
Page 50
Funkcja BRAK Tryb sterowania : Wybierz tryb sterowania napędem wrzeciona nawijającego. 0 oznacza CW=Do przodu/Stop, CCW=Do tyłu/Stop. 1 oznacza RUN=Ruch/zatrzymanie, DIR=Do przodu/Do tyłu, Tryb zliczania : Wybierz tryb zliczania wału wrzeciona nawijającego. 0 oznacza punkt zerowy i użycie trybu liczenia bezwzględnego. 1 oznacza brak punktu zerowego i użycie trybu liczenia względnego.
Page 51
Jednostka zliczania : Wybierz 0,1 lub 1 obrót jako jednostkę zliczania. 0 oznacza 0,1 (od 0,0 do 9999,9 obrotów); 1 oznacza 1 (od 0 do 99999 obrotów). Jednostka trawersu prowadzącego : Wybierz podstawową jednostkę trawersu prowadzącego. 0 oznacza mm; 1 oznacza cale (należy używać śruby pociągowej w jednostkach imperialnych).
Page 52
Ustaw maksymalną odległość przesuwu trawersu prowadzącego. Podczas nawijania, gdy prowadnica po osiągnięciu tej pozycji silnik natychmiast zatrzymuje uzwojenie, a WYŚWIETLACZ DANYCH wyświetla komunikat o błędzie, następnie RESET i powrót do trybu GOTOWOŚCI. [Zakres ustawień: 000,00~999,99]. 999,99 Oznacza brak limitu. 7.5. Stała lokalizacja Wartość...
Page 53
Prędkość, z jaką ruch prowadzący porusza się do pozycji początkowej i powraca do niej. pozycja domowa. [Zakres ustawień 0~99]. 7.9. Przesuwanie przyrostu Wartość początkowa [2,00] Przyrost ruchu trawersu prowadzącego. Wartość ta jest obliczana zgodnie z zgodnie ze specyfikacją maszyn nawijających.[Zakres ustawień...
Page 54
W trybie GOTOWYM naciśnij klawiszy, zresetuje wszystkie dane konfiguracyjne i zastąpi je dane początkowe. Bądź ostrożny w używaniu tej funkcji. 8. INSTALACJA I OKABLOWANIE ◆ Kontrolery powinny być używane w środowisku chronionym przed wilgocią, gazami żrącymi lub cieczami, wolnym od unoszącego się...
Page 55
◆ Należy okresowo sprawdzać połączenie przewodów między sterownikiem a maszyną, czy nie występuje luźny lub zły styk. ◆ Następujące części muszą być okresowo konserwowane lub wymieniane zgodnie z poniższą listą. Jeśli jakakolwiek część okaże się wadliwa, należy ją natychmiast wymienić, nawet jeśli nie osiągnęła jeszcze końca swojego okresu eksploatacji, co zależy od metody działania i warunków środowiskowych.
9.4. Rozwiązywanie problemów W tej sekcji znajdują się informacje ułatwiające użytkownikowi zrozumienie różnych rodzajów usterek i ogólnych procedur rozwiązywania problemów, a także możliwych rozwiązań. ◆ Nie podłączaj ani nie rozłączaj przewodów i złączy, gdy kontroler jest podłączony do zasilania. ◆ Przed przystąpieniem do procedury rozwiązywania problemów należy upewnić...
Page 57
Zasilanie włączone, ale a. Naciśnij aby kontroler przeszedł w prowadnica nie porusza się lub tryb GOTOWOŚCI. nie może przestać się b.Wymień CZUJNIK DOMOWY. poruszać, a c.Wymień 200A-DVR kontroler nie może d.Wymień 200A-CPU. przejść do trybu gotowości. Nie można edytować a. Sprawdź, czy dioda LED READY się nie parametrów świeci.
Page 58
Wrzeciono nawijające a.Sprawdź konfiguracje 「 Wartość może nie przełączanie ustawienia wyboru trybu sterowania uzwojenia kierunek. wrzeciona nawijającego b.Wymień 200A-CPU. Błąd liczenia. Wymień 200A-CPU. Wymień licznik obrotów CNTB-03B Przesuwnik prowadzący Sprawdź konfigurację „Przesuwanie porusza się przyrostu”, ustawiając wartość. z połową lub podwójną podziałką.
Page 61
Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 62
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Automatische Wickelmaschine Modell: HL-810...
Page 63
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 64
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Wichtige Sicherheitshinweise Diese Bedienungsanleitung ist zu Ihrem Nutzen gedacht . Bitte lesen und befolgen Sie die darin beschriebenen Schritte zu Sicherheit, Installation, Wartung und Fehlerbehebung, um Ihre Sicherheit und Zufriedenheit zu gewährleisten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung basiert auf den neuesten Produktinformationen zum Zeitpunkt der Veröffentlichung.
Page 66
Hinweise zur Entsorgung: Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Page 67
6) Zerlegen und reparieren Sie diese Maschine nicht. 7)Verwenden Sie keine ungeeignete Steckdose. 8) Berühren Sie die Heizplatte nicht, wenn die Maschine in Betrieb ist. 9)Nicht in feuchter Umgebung verwenden oder mit Wasser in Berührung kommen lassen. Keine Flüssigkeit in die Maschine eindringen lassen, um Feuer oder Stromschläge durch Kurzschluss zu vermeiden.
Page 68
18) Bedienung und Reparatur dieses Produkts dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 19) Bitte Installieren Sie diese Maschine gemäß unseren Anweisungen. 20 ) Überprüfen Sie die Maschine nach dem Auspacken gründlich, um sicherzustellen, dass sie vollständig ist. 21 ) Überprüfen Sie die Maschine nach dem Auspacken gründlich, um sicherzustellen, dass sie vollständig ist.
Page 69
Stromkreises an als den, an den der Empfänger angeschlossen ist. · Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker. 2. Parameter : 1. Modell: HL-810 2. Nennleistung(en): AC110V~120V 50Hz/60H 400W 3. Maximale Spindeldrehzahl : 6000 U/min - 6 -...
Page 70
4. Drahtgröße : φ0,03–φ1,2 mm 5. Wicklungsdurchmesser : 1-150 mm 6. Streubereich : 0–110 mm 3. BESCHREIBUNG DER FRONTPLATTE: 3.1Netzschalter Ausgestattet mit einem Netzteil, das die Wechselstromversorgung des Controllers steuert. 3.2. Tastaturen : 10er-Taste, zur Eingabe numerischer Werte : Wechseln Sie in den BEARBEITUNGSMODUS. : Zielproduktionsmenge angeben.
Page 71
: Wählen Sie während der Bearbeitung ein Parameterelement aus oder wechseln Sie den Anzeigemodus während des Betriebs. : Wählen Sie während der Bearbeitung die Führungsrichtung für jeden Schritt aus. : Wählen Sie während der Bearbeitung die Wicklungsrichtung für jeden Schritt aus. :...
Page 72
: Halten Sie diese Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um den Produktionszähler zurückzusetzen. : Wechseln Sie zwischen automatischem und manuellem Modus. : Schalten Sie die Bremse bei Motorstopp zwischen Feststellen und Entsperren um. : Aktuellen Schritt überspringen und mit dem nächsten Schritt fortfahren.
Page 73
DATENANZEIGE : Zeigt während der Programmierung in Kombination mit der LED den zu programmierenden Parameter an. Zeigt während des Wickel- oder Bereitschaftsmodus die aktuelle Anzahl der Umdrehungen oder die Position der Führungsquerwellen ZÄHLERANZEIGE : Zeigt den Produktionszähler oder die Drehzahl 3.4.
Page 74
□ SHIFT : Startposition der Führungstraverse. [Einstellbereich 0,00~ 999,99 mm]. □ BREITE: Führungsbereich der Führungstraverse. [Einstellbereich 0 ~999,99 mm]. □ PITCH: Durchmesser des Kupferdrahtes. [Einstellbereich 0–9,999 mm]. □ TURNS: Gesamtzahl der zu wickelnden Umdrehungen. [Einstellbereich 0,0~9999,9 bzw. 0~99999 Umdrehungen]. □ S.SLOW: Anzahl der Umdrehungen, die bei niedriger Geschwindigkeit gewickelt werden sollen, wenn mit dem Wickeln begonnen wird.
Page 75
Startschrittnummer, sonst startet der Spulvorgang nicht ◆ Startschritt festlegen Im Bereitschaftsmodus drücken, um auszuwählen. [Einstellungsbereich 0 ~ 999]. ◆ Festlegen des Endschritts Drücken Sie im Bereitschaftsmodus zur Auswahl. [Einstellbereich 0 ~ 999] 4.2. Wickelparameter programmieren Im READY-Modus ruft die Taste den Programmiermodus auf, die STEP-ANZEIGE zeigt START STEP, die Parameteranzeige 『...
Page 76
: Zum Auswählen der Wickelrichtung: im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. : Geben Sie an, ob das Aufwickeln unterbrochen werden soll, wenn sich die Führungstraverse zu den beiden Kanten der Breite bewegt. : Zur Auswahl, ob die Führungstraverse automatisch oder durch manuelles Drücken der Taste in die Ausgangsposition fährt.
Page 77
Beim Einstellen von 『 SHIFT 』 , 『 WIDTH 』 und 『 Führungstraverse-Bewegungsgrenze 』 können Sie die Positionsdaten über die Zifferntastatur oder auch über , , oder Schlüssel zur Führung der Führung Lage der Querwelle. 4.4. Alle Wicklungsparameter löschen Im READY-Modus werden durch Drücken von alle Wickelparameter im Speicher gelöscht.
Page 78
Wenn daher bei 0,9 begonnen wird , dreht sich die Spindel bis 0,0 , bevor sie mit dem Zählen beginnt. ◆ Relativer Zählmodus Diese Zählmethode setzt den Zähler bei jedem Neustart auf Null, daher ist es einfach, verstehen und keine unzureichende Wicklung verursachen. 5.2.
Page 79
◆ Dauerbetrieb Wenn vor dem Aufziehen der Schrittweite 『 SHIFT 』 auf 999,99 eingestellt ist, wird die Startposition, Die Breite, die Drahtführungsrichtung und die Wickelrichtung werden nicht erneut gelesen. Die Werte werden nicht geändert, d.h. die Drahtführung wird die Drähte weiterhin auf derselben Position.
Page 80
Stellen Sie zuerst 『 E.SLOW 』 auf Null und dann 『 TURNS 』 auf die gewünschte Zahl. Stellen Sie die richtigen Parameter entsprechend Kupferdraht, Spule, Spannung usw. ein und drücken Sie dann , um mit dem Wickeln zu beginnen. Wenn Sie fertig sind, ermitteln Sie die tatsächliche Anzahl der Umdrehungen und berechnen Sie die Anzahl der Überdrehungen.
Page 81
6. WICKLUNGSAUSFÜHRUNG 6.1. Mit dem Aufwickeln beginnen Nach dem Einstellen aller Daten die Taste drücken, der Wickelvorgang beginnt gemäß den eingestellten Angaben. der Taste pausieren Sie den Wickelvorgang. Während des Wickelvorgangs die Taste drücken, der Wickelvorgang beginnt Die Geschwindigkeit kann zwischen hoher und niedriger Geschwindigkeit umgeschaltet werden.
Page 82
Durch Drücken der Taste wird die PIECE COUNT DISPLAY (Stückzahlanzeige) aufgerufen, ohne die Zählung zu unterbrechen. Durch erneutes Drücken wird die PIECE COUNT DISPLAY (Stückzahlanzeige) geändert . zurück zur Stückzahlanzeige. 6.4. Produktionszählerverwaltung Beim Einschalten des Stroms wird auf der Zähleranzeige der Produktionszähler angezeigt.
Page 83
7. Konfigurationseinstellungen Drücken Sie im READY-Modus die folgende Tastenkombination wie in Abschnitt [7.1. ~7.10] beschrieben. Die DATENANZEIGE zeigt den entsprechenden Einstellwert an. Wenn keine Änderung erforderlich ist, drücken Sie die Taste Um zurück in den Modus READY zu gelangen. Oder drücken Sie die Taste , um in den Änderungsmodus zu gelangen.
Page 84
NO-Funktion Steuermodus : Wählen Sie den Steuermodus des Spulspindelantriebs. 0 steht für CW = Vorwärts/Stopp, CCW = Rückwärts/Stopp. 1 steht für RUN=Bewegung/Stopp, DIR=Vorwärts/Rückwärts, Zählmodus : Wählen Sie den Zählmodus der Spulspindelwelle. 0 steht für Nullpunkt und Verwendung des absoluten Zählmodus. 1 steht für ohne Nullpunkt und im relativen Zählmodus.
Page 85
Betriebsmodus : Wählen Sie den Betriebsmodus für den START-Schalter. 0 steht für den EIN-AUS-Modus ; 1 steht für den Triggermodus. Taste auf der Vorderseite immer als Trigger-Modus. 7.2. Stationsnummer Initialwert[0] [Einstellungsbereich 01~99] 7.3. Passwort Anfangswert[0000] Dieses Passwort dient zum Schutz der Einstellungsdaten im Speicher.
Page 86
7.5. Fester Standort Anfangswert[1] Um die Häufigkeit einzustellen, muss die Position der Führungstraverse korrigiert werden. Jedes Mal, wenn diese Anzahl von Produktstücken fertig ist, bewegt sich die Führungstraverse in die Ausgangsposition, um die Position zu korrigieren, bevor sie in die Startposition bewegt wird. [Einstellbereich 00 bis 99]. 00 einstellen bedeutet, dass diese Funktion nicht ausgeführt wird.
Führungstraverse-Bewegungsinkrement. Dieser Wert wird berechnet nach entsprechend der Spezifikation der Wickelmaschinen. [Einstellbereich 0,01–99,99]. Bewegungsinkrement = (Schraubensteigung × Übersetzungsverhältnis ÷ Auflösung des Führungsmotors) Beispiel : Spindelsteigung = 5 mm , Übersetzungsverhältnis = 1,6 , Auflösung des Führungsmotors = 400 Bewegungsinkrement = 5×1,6÷400 =...
Flüssigkeiten geschützt und frei von Staub, Metallpartikeln und magnetischem Rauschen ist. ◆ Blockieren Sie nicht die Einlass-/Auslassöffnungen des Controllers. Andernfalls kann ein Fehler auftreten. ◆ Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle die richtige Spannung liefert und in der Lage ist, die Controller mit dem erforderlichen Strom zu versorgen.
◆ Wenden Sie sich zum Austausch von Teilen bitte an Ihren Vertriebsmitarbeiter. 9.2. Fehlermeldung Tritt während des Betriebs ein Fehler auf, wird im DATA DISPLAY eine Fehlermeldung angezeigt, Durch Aufziehen und anschließendes RESET gelangen Sie zurück in den READY-Modus. Err-0 : Die Parameter oder Daten im Speicher sind fehlerhaft. Err-1 : Die eingestellten „...
Page 90
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen, die dem Benutzer dabei helfen, verschiedenen Fehlerzustände entsprechenden allgemeinen Verfahren zur Fehlerbehebung sowie mögliche Lösungen zu verstehen. ◆ Schließen Sie keine Kabel und Anschlüsse an oder trennen Sie diese nicht, während der Controller mit Strom versorgt wird. ◆...
Page 91
Einschalten, aber die a.Pressen um den Controller in den Führungstraverse bewegt sich nicht oder Modus „BEREIT“ zu versetzen. kann nicht angehalten b. Ersetzen Sie den HOME-SENSOR. werden und die c. Ersetzen Sie 200A-DVR. Steuerung kann nicht in d. Ersetzen Sie 200A-CPU. den Bereitschaftsmodus wechseln .
Page 92
der RFADY-Modus wird aktiviert. Bremsversagen a. Kabelverbindungen der Bremse prüfen. b. Bremse ersetzen. c. 200A-DVR ersetzen. Spulspindel kann keine a.Konfigurationen prüfen 「 Einstellwert für Wicklungswechsel die Auswahl des Richtung. Spulspindel-Steuerungsmodus b.200A-CPU ersetzen. Zählfehler. 200A-CPU ersetzen. Ersetzen Sie den Umdrehungszähler CNTB-03B. Die Führungstraverse Überprüfen Sie die Konfigurationen.
Page 95
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 96
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support Machine à enrouler automatique Modèle : HL-810...
Page 97
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 98
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Consignes de sécurité importantes Ce manuel d'instructions est destiné à votre usage personnel . Veuillez lire et suivre les étapes de sécurité, d'installation, de maintenance et de dépannage décrites dans ce document pour assurer votre sécurité et votre satisfaction. Le contenu de ce manuel d'instructions est basé...
Page 100
Informations sur l'élimination : Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à...
Page 101
6) Ne démontez pas et ne réparez pas cette machine. 7) N’utilisez pas de prise secteur inadaptée. 8) Ne touchez pas la plaque chauffante lorsque la machine fonctionne. 9) Ne pas l'utiliser dans un environnement humide ou en contact avec de l'eau. Ne pas infiltrer de liquide dans la machine pour éviter un incendie ou un choc électrique causé...
Page 102
personne qualifiée. 19) S'il vous plaît installer cette machine selon nos instructions. 20 ) Une fois la machine déballée, vérifiez-la entièrement pour vous assurer qu'elle est complète. 21) Une fois la machine déballée, vérifiez-la entièrement pour vous assurer qu'elle est complète. 22) En cas de manque ou de dommage, veuillez le consulter avant en fonctionnement.
Page 103
· Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide. 2 . Paramètre : 1. Modèle : HL-810 2. Puissance nominale : CA 110 V~120 V 50 Hz/60 H 400 W 3. Vitesse de rotation maximale : 6000 tr/min 4.
3. DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT : 3.1 Interrupteur d'alimentation Le fournisseur d'énergie équipé contrôle l'alimentation CA du contrôleur. 3.2. Claviers : 10 touches, pour saisir des valeurs numériques : Entrez en mode EDIT. : Spécifiez la quantité de production cible. :...
Page 105
: Sélectionnez la direction de guidage pour chaque étape lors de l'édition. : Sélectionnez le sens d'enroulement pour chaque étape pendant l'édition. : Pour spécifier s'il faut suspendre l'enroulement, pendant le déplacement de guidage vers les bords de la largeur :...
: Basculez le frein entre le verrouillage et le déverrouillage pendant l'arrêt du moteur. : Ignorez l’étape actuelle et passez à l’étape suivante. : Ignorer l'étape actuelle et passer à l'étape précédente : À tout moment, interrompt l'opération en cours et revient au mode prêt.
Page 107
AFFICHAGE DU COMPTEUR : Affiche le compteur de production ou le régime. 3.4. Indicateurs d'état □ PRÊT : Allumé signifie en mode PRÊT, clignotant signifie en mode PAUSE, Éteint signifie remontage ou programmation en cours. □ RUN : Allumé signifie que le bobinage est en cours ; éteint signifie qu'il n'est pas en cours.
Page 108
□ S.SLOW : Nombre de tours à enrouler à faible vitesse, au début de l'enroulement. [Plage de réglage 0~999,9 tours]. □ E.SLOW : Nombre de tours à effectuer à basse vitesse avant de s'arrêter. [Plage de réglage 0~999,9 tours]. □ HS : Vitesse d'enroulement élevée. [Plage de réglage de 0 à 99 %].
Page 109
En mode prêt, appuyez sur à sélectionner. [Plage de réglage 0 ~ 999] 4.2. Programmation des paramètres d'enroulement En mode READY, appuyez sur pour accéder au mode de programmation, l'AFFICHAGE DE PAS indique START STEP, l'indicateur de paramètre 『 SHIFT 』 s'allume, l'AFFICHAGE DE DONNÉES indique la valeur de réglage SHIFT, le SHIFT peut être modifié...
Page 110
: Pour sélectionner si la traverse de guidage se déplace automatiquement vers la position de départ ou lors d'une pression manuelle sur la touche clé. : Sélectionnez si vous souhaitez disposer d'une fonction de démarrage automatique pour chaque étape. : Effacer la valeur du paramètre. :...
Page 111
En mode READY, appuyez sur pour effacer tous les paramètres de remontage de la mémoire. Soyez prudent lorsque vous utilisez cette fonction, sinon toutes les données seront perdues. 5. DESCRIPTION DE LA METHODE D'ENROULEMENT Avant le bobinage, les principes généraux du bobinage sont expliqués ci-dessous afin que les opérateurs puissent avoir une meilleure compréhension des performances du contrôleur et mieux l'utiliser.
◆ Guidage de fil entrelacé Si la 『 LARGEUR 』 du pas est nulle, le guidage du fil devient en mode entrelacé. commence l'enroulement, le guidage du fil suivra la direction du fil pour avancer de deux fils diamètres et régressent d'un diamètre de fil de manière cyclique jusqu'à...
Page 113
la largeur, le sens de guidage du fil et le sens d'enroulement ne seront pas relus. les valeurs ne sont pas modifiées, c'est-à-dire que le guidage des fils continuera à guider les fils sur le même position. La largeur et les marges gauche-droite sont les mêmes que celles de la section précédente.
Page 114
Réglez d'abord 『 E.SLOW 』 sur zéro, puis réglez 『 TURNS 』 sur le nombre souhaité. Réglez les paramètres appropriés en fonction du fil de cuivre, de la bobine, de la tension, etc., puis appuyez sur pour commencer l'enroulement. Une fois terminé, obtenez le nombre réel de tours et calculez le nombre de tours de dépassement.
Après avoir configuré tous les éléments de données, appuyez sur la touche , le processus d'enroulement commence conformément au contenu de la configuration. Appuyez sur touche pour mettre en pause l'enroulement. Pendant l'enroulement, appuyez sur la touche , l'enroulement commence la vitesse peut être commutée entre haute vitesse et basse vitesse.
l'AFFICHAGE DU NOMBRE DE PIÈCES retour à l'affichage du nombre de pièces. 6.4. Gestion des compteurs de production Lors de la mise sous tension, l'écran du compteur affichera le compteur de production. Pendant en gagnant, chaque fois que le processus d'enroulement passe de l'ÉTAPE DE DÉPART à...
Page 117
affichera la valeur de réglage correspondante. Si aucune modification n'est nécessaire, appuyez sur la touche revenir au mode PRÊT. Ou appuyer sur la touche pour entrer en mode de modification, puis le paramètre peut être modifié en appuyant sur la touche numérique suivie de la touche .
Page 118
Mode de comptage : Sélectionnez le mode de comptage de l'arbre de la broche d'enroulement. 0 représente le point zéro et utilise le mode de comptage absolu. 1 représente sans point zéro et en utilisant le mode de comptage relatif. 2 représente avec le point zéro et en utilisant le mode de comptage relatif.
touche sur le panneau avant toujours comme mode de déclenchement. 7.2. Numéro de station Valeur initiale [0] [Plage de réglage 01~99] 7.3. Mot de passe Valeur initiale[0000] Ce mot de passe est utilisé pour protéger les données de réglage en mémoire.
Page 120
produit est terminé, la traverse de guidage se déplace vers la position d'origine pour corriger l'emplacement avant de revenir à la position de départ. [Plage de réglage 00 à 99]. Le réglage 00 signifie que cette fonction n'est pas exécutée. 7.6.
Exemple : Pas de vis = 5 mm 、 Rapport de démultiplication = 1,6 、 Résolution du moteur de guidage = 400 Incrément mobile = 5×1,6÷400 = 0,02 mm Valeur de réglage = Incrément de déplacement × 100 = 0,02 × 100 = 2,00 7.10.
◆ Assurez-vous que la source d’alimentation fournit la tension correcte et est capable de fournir le courant requis aux contrôleurs. ◆ Ne connectez ni ne déconnectez les fils et les connecteurs lorsque le contrôleur est sous tension. ◆ Assurez-vous que la machine et les contrôleurs sont correctement mis à...
Lorsqu'un défaut survient pendant le fonctionnement, l'AFFICHAGE DES DONNÉES affiche un message d'erreur, arrêt remontage puis RESET revenir au mode READY. Err-0 : Les paramètres ou les données en mémoire sont défectueux. Err-1 : La valeur définie pour 『 SHIFT 』 dépasse la limite de déplacement.
Page 124
◆ Ne connectez ni ne déconnectez les fils et les connecteurs lorsque le contrôleur est sous tension. ◆ Assurez-vous que les câbles et les connecteurs sont correctement connectés avant d’effectuer les procédures de dépannage. ◆ Ne retirez pas les pièces soudées sur la carte PC sans outils appropriés.
Page 125
Impossible de modifier a.Vérifiez le voyant LED READY s'il n'est les paramètres pas allumé, effectuez les procédures numéros 3 et 4. b.Saisissez le mot de passe à quatre chiffres avant de le modifier, si le mot de passe a déjà été défini c.Remplacez 200-KBD d.Remplacez 200A-CPU.
Page 128
Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 129
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support Automatische opwindmachine Model:HL-810 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 130
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Belangrijke veiligheidsinstructies Deze instructiehandleiding is bedoeld voor uw voordeel . Lees en volg de beschreven stappen voor veiligheid, installatie, onderhoud en probleemoplossing om uw veiligheid en tevredenheid te garanderen. De inhoud van deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de meest recente productinformatie die beschikbaar was op het moment van publicatie.
Page 132
Informatie over verwijdering: Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en...
Page 133
5) Niet gebruiken als het apparaat niet goed werkt. 6) Demonteer en repareer dit apparaat niet. 7) Gebruik geen ongeschikt stopcontact. 8) Raak de verwarmingsplaat niet aan als het apparaat in werking is. 9) Gebruik het apparaat niet in een vochtige omgeving en laat het niet in contact komen met water.
Page 134
regelmatig door het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld. 18) Het bedienen en repareren van dit product moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon. 19) Alstublieft Installeer deze machine volgens onze instructies. 20) Controleer de machine grondig nadat u deze hebt uitgepakt om er zeker van te zijn dat deze compleet is.
Page 135
· Sluit het product aan op een stopcontact van een ander circuit dan waarop de ontvanger is aangesloten. · Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp. 2. Parameters : 1. Model: HL-810 2. Nominale waarde(n): AC110V~120V 50Hz/60H 400W 3. Maximale spindelsnelheid : 6000 tpm 4. Draadmaat : φ0,03-φ1,2 mm 5.
6. Spreidingsbereik : 0-110 mm 3. BESCHRIJVING VOORPANEEL: 3.1Aan/uit-schakelaar Voorzien van stroomvoorziening, regelt de wisselstroom naar de controller. 3.2. Toetsenborden : 10 toetsen, voor het invoeren van numerieke waarden : Ga naar de EDIT-modus. : Geef de beoogde productiehoeveelheid op. :...
Page 137
: Selecteer de richting voor elke stap tijdens het bewerken. : Selecteer de wikkelrichting voor elke stap tijdens het bewerken. : Om aan te geven of het wikkelen moet worden opgeschort, tijdens de geleidetraverse naar de randen van de breedte :...
: Sla de huidige stap over en ga naar de volgende stap. : Huidige stap negeren en naar de vorige stap gaan : U kunt op elk gewenst moment de huidige bewerking onderbreken en terugkeren naar de gereedmodus. : Pauze tijdens het opwinden. :...
Page 139
□ READY: Brandt betekent dat de machine in de READY-modus staat, knipperend betekent dat de machine in de PAUZE-modus staat, niet brandt betekent dat er wordt opgewonden of geprogrammeerd. □ RUN: Brandt betekent dat het opwinden bezig is ; brandt niet, betekent dat het niet bezig is.
Page 140
□ HS: Hoge wikkelsnelheid. [Instelbereik van 0~99%]. □ LS: Lage wikkelsnelheid. [Instelbereik van 0~25%]. □ FUN: Het wikkelen voltooit de instelling van het uitgangssignaal. 4. PROGRAMMEREN VAN DE VLEUGELPARAMETER 4.1. GEHEUGENBEREIKSELECTIE CNC-200A bevat 1000 geheugenstappen, door de regio te definiëren kunnen gebruikers deze effectief beheren het geheugen.
Page 141
SHIFT-instellingswaarde, de SHIFT kan worden gewijzigd door op de numerieke toetsen te drukken gevolgd door de toets. Daarna wordt het STEP-nummer automatisch met één verhoogd, om de SHIFT voor de volgende stap in te stellen. Wanneer het STEP-nummer groter is dan de END STEP, wordt het STEP-nummer terug naar de STARTSTAP en het indicatielampje verandert van 『...
Page 142
: Wis de instelwaarde. : Kopieer de inhoud van de vorige stap naar de huidige stap. : Ga terug naar de vorige stap. : Om door verschillende parameters te scrollen. Elke keer dat u de parameters en selecties wijzigt, toets moet worden ingedrukt om effect te hebben de verandering.
Page 143
5.1. Draaien tellen modus ◆ Absolute telmodus De wikkelspindel-as is in staat om op een vast punt te stoppen. Bij elke herstart wordt het aantal beurten zal alleen het gehele gedeelte van de beurten op nul zetten, met de decimaal ongewijzigd. Voor bijvoorbeeld, voor een vorig aantal van 100,3 omwentelingen, wanneer de volgende stap van het wikkelen opnieuw wordt gestart, de telling start met 0,3 om te voorkomen dat er een fout ontstaat in...
Page 144
De draadgeleiding zal niet worden verplaatst. 5.3. Startschakelaar-bedrijfsmodus ◆ AAN-UIT-modus Druk op de startschakelaar om te beginnen met opwinden en laat de startschakelaar los om te stoppen met opwinden. onmiddellijk. ◆ Triggermodus Druk eenmaal op de startschakelaar om het opwinden te starten, druk nogmaals op de startschakelaar en laat deze weer los stoppen met wikkelen 5.4.
Page 145
de sleutel op aan staat, betekent dit dat de machine automatisch in de circulaire modus draait. In deze modus gaat de machine automatisch naar de volgende stap wanneer een stap van het opwinden is voltooid en begint het opwinden zonder dat u op de toets hoeft te drukken (werken met sleutels) 5.5.
Page 146
Daarom kunnen de aantallen met een lage snelheid worden verminderd en kan de efficiëntie van de wikkeling worden verhoogd, (Zie hoofdstuk 7.1. Remmodus). 6. WINDUITVOERING 6.1. Om te beginnen met opwinden Nadat u alle gegevensitems hebt ingesteld, drukt u op de toets, het wikkelproces begint in overeenstemming met de ingestelde inhoud.
Page 147
te drukken, geeft de PIECE COUNT DISPLAY het spindel-as-RPM weer zonder het tellen te onderbreken. Door nogmaals te drukken, verandert de PIECE COUNT DISPLAY terug naar het weergeven van het aantal stuks. 6.4. Productiebaliebeheer Bij het inschakelen van de stroom zal het tellerdisplay de productieteller weergeven.
Page 148
7. CONFIGURATIE-INSTELLINGEN In de READY-modus drukt u op de volgende toetsencombinatie zoals in sectie [7.1. ~7.10], de DATA DISPLAY toont de overeenkomstige instellingswaarde. Als er geen wijziging nodig is, drukt u op de toets terug naar de READY-modus. Of druk op de toets om in de wijzigingsmodus te komen, dan kan de parameter worden gewijzigd door op de numerieke toets te drukken gevolgd door de...
Page 149
0 staat voor CW=Vooruit/Stop, CCW=Achteruit/Stop. 1 staat voor RUN=Beweging/stop, DIR=Vooruit/Achteruit, Telmodus : Selecteer de telmodus van de wikkelspindel-as. 0 staat voor nulpunt en gebruikt de absolute telmodus. 1 staat voor een getal zonder nulpunt en met gebruik van de relatieve telmodus. 2 staat voor nulpunt en gebruikt de relatieve telmodus.
Page 150
7.2. Stationnummer Initiële waarde[0] [Instelbereik 01~99] 7.3. Wachtwoord Beginwaarde[0000] Dit wachtwoord wordt gebruikt om de instellingsgegevens in het geheugen te beschermen. Nadat u dit wachtwoord hebt ingesteld, kunt u geen wikkelingsparameters en configuratiegegevens meer wijzigen in de normale volgorde. U moet vier cijfers van het wachtwoord invoeren voordat u op de toetsen drukt.
Page 151
7.6. Beperkte wikkelsnelheid Beginwaarde[0] Deze waarde is om de wikkelsnelheid te beperken en ervoor te zorgen dat de wikkelspindel-as en de geleiding traverse zijn gesynchroniseerd. De controller gebruikt deze waarde om te berekenen met draad PITCH van huidige stap, en vervolgens naar de beperkte maximale wikkelsnelheid van de huidige stap.
Page 152
Voorbeeld : Schroefspoed = 5 mm , overbrengingsverhouding = 1,6 , resolutie van de geleidende motor = 400 Bewegende toename = 5×1,6÷400 = 0,02mm Instelwaarde = Bewegende stap × 100 = 0,02 × 100 = 2,00 7.10. Acceleratietijden Beginwaarde[0] Stel de versnellingstijden voor de opwindspindel in [Instelbereik 00~99].
◆ Sluit geen draden en connectoren aan of koppel deze niet los terwijl de controller onder stroom staat. ◆ Zorg ervoor dat de machine en de controllers goed geaard zijn. ◆ Zorg ervoor dat de kabels en connectoren correct zijn aangesloten.
Err-0 : De parameters of gegevens in het geheugen zijn defect. Err-1 : De waarden voor 『 SHIFT 』 overschrijden de reislimiet. Err-2 : Tijdens het opwinden overschrijdt de geleidingsbeweging de bewegingslimiet. Err-3 : Tijdens het opwinden bereiken de geleidetraversen de Home-sensor.
Page 155
◆ Verwijder geen gelaste onderdelen van de printplaat zonder geschikt gereedschap. Schuld Beschrijving Correctieve maatregelen Stroom AAN,maar de a. Controleer de wisselstroomtoevoer. weergave toont Niets. b. Controleer het LED-lampje op de voeding van de TLP-503D. Als het lampje niet brandt, vervangt u de TLP-503D. c.
Page 156
c. Vervang 200-KBD. d. Vervang 200A-CPU. Het display geeft Err-0 a. Vervang 200A-CPU weer, reset vervolgens en ga naar de READY -modus. Display toont Err-1/Err-2 a. Controleer de wikkelparameters T , reset en ga naar SHIFT en TWIDTH 」 instelwaarde. de RFADY-modus b.
Page 159
Technisch Ondersteuning en E-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 160
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Automatisk lindningsmaskin Modell: HL-810 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 161
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Viktiga säkerhetsinstruktioner Denna bruksanvisning är avsedd för din fördel . Vänligen läs och följ stegen för säkerhet, installation, underhåll och felsökning som beskrivs här för att säkerställa din säkerhet och tillfredsställelse. Innehållet i denna bruksanvisning är baserat på den senaste produktinformationen som var tillgänglig vid publiceringstillfället.
Page 163
Avfallshanteringsinformation: Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna.
Page 164
8) Rör inte vid värmeplattan när maskinen är igång. 9) Använd den inte i en fuktig miljö eller i kontakt med vatten. Infiltrera inte vätska i maskinen för att förhindra brand eller elektriska stötar orsakade av kortslutning. 10) Använd inte strömförsörjningen som inte uppfyller märkspänningen. Strömförsörjningen som inte uppfyller den specificerade spänningen kan orsaka brand eller elektriska stötar.
Page 165
den är komplett. 22) Eventuella saknade eller skador, vänligen konsultera det innan fungerar. 23)Förpackningsmaterialet bör placeras utom räckhåll för barn. 24 ) Stäng av maskinen när operatören är frånvarande. Om du behöver en reparation , fråga efter en expert och använd originalreservdelen. 25)...
Page 166
· Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp. 2 . Parameter : 1. Modell: HL-810 2. Klassificering(ar): AC110V~120V 50Hz/60H 400W 3. Max spindiehastighet : 6000rpm 4. Trådstorlek : φ0,03-φ1,2 mm 5.
Page 167
3.1 Strömbrytare Strömleverantör utrustad, styr växelströmmen till styrenheten. 3.2. Tangentbord : 10 knapp, för inmatning av numeriska värden : Gå in i EDIT-läge. : Ange målproduktionskvantitet. : Ange startsteget i minnet. : Ange slutsteget i minnet. : Välj parameter under redigering eller för att byta visningsläge under körning.
Page 168
: Kopiera data från föregående steg till nuvarande steg. : Skriv data till minnet. : Växla display till visningar mellan produktionsräknare och hastighet (RPM). : Håll den här knappen intryckt i två sekunder för att återställa produktionsräknaren. : Växla mellan automatiskt och manuellt läge. :...
Page 169
DATA DISPLAY : Under programmering, i kombination med LED, visar den parameter som programmeras. Under lindning eller redo-läge, visa aktuellt antal varv eller visa styraxelns position. COUNTER DISPLAY : Visar produktionsräknare eller RPM. 3.4. Statusindikatorer □ READY : Tänd betyder i READY-läge, blixt betyder PAUSE-läge, Ej tänd betyder att spolning eller programmering pågår.
Page 170
□ WIDTH: Styrområde för styrtraversen. [Inställningsområde 0 ~999,99 mm]. □ PITCH: Diameter på koppartråden. [Inställningsområde 0~9,999 mm]. □ VARVAR: Totalt antal varv som ska lindas. [Inställningsområde 0,0~9999,9 eller 0~99999 varv]. □ S.SLOW : Antal varv som ska lindas vid låg hastighet när lindningen börjar.
Page 171
I redoläge, tryck till valda. [Inställningsområde 0 ~ 999] 4.2. Programmering av lindningsparameter I READY-läge, tryck anropar programmeringsläget, STEP DISPLAY visar START STEP, parameterindikatorn 『 SHIFT 』 tänds, DATA DISPLAY visar SHIFT inställningsvärdet, SHIFT kan ändras genom att trycka på siffertangenterna följt av tangenten Efter det kommer STEG-numret automatiskt att öka med ett, för att fortsätta ställ in SHIFT för nästa steg.
Page 172
: Välj om du vill ha automatisk startfunktion för varje steg. : Radera inställningsvärdet. : Kopiera innehållet i föregående steg till det aktuella steget. : Gå tillbaka till föregående steg. : För att bläddra genom olika parametrar. Varje gång du ändrar parametrarna och valen, tangenten måste tryckas in för att verkställa förändringen.
Page 173
ha en bättre förståelse för kontrollenhetens prestanda och utnyttja den bättre. 5.1. Växlar räkneläge ◆ Absolut räkneläge Lindningsaxeln kan stoppas med fast punkt. Vid varje omstart räknas turerna återställer endast heltalsdelen av svängarna till noll, med decimalen oförändrad. För till exempel, för ett tidigare antal 100,3 varv, vid omstart av nästa steglindning, räkningen kommer att börja med 0,3 för att undvika ackumulering av spindelaxelns fria spelfel från...
Page 174
När trådstyrningen inte behövs kan 『 PITCH 』 justeras till noll och trådstyrning kommer inte att flyttas. 5.3. Starta omkopplarens driftläge ◆ PÅ-AV-läge Tryck ner startknappen för att starta lindningen och släpp startknappen för att stoppa lindningen omedelbart. ◆ Triggerläge Tryck och släpp startknappen en gång för att starta lindningen, tryck och släpp startknappen igen att sluta slingra sig...
Page 175
tangenten är inställd på på betyder det automatiskt cirkulärt läge, i det här läget när du är klar med ett steg av lindningen kommer den automatiskt in i nästa steg och börjar linda utan att trycka på tangenten (arbeta med nycklar) 5.5.
Page 176
Därför kan antalet långsamma hastigheter minskas och lindningens effektivitet kan ökas, (Se avsnitt 7.1. bromsläge). 6. UTFÖRANDE AV VINDNING 6.1. För att börja linda Efter att ha ställt in alla dataposter, tryck på knappen, lindningsprocessen börjar i enlighet med uppsättningens innehåll. Tryck på...
Page 177
Genom att trycka på tangenten kommer STYCKE COUNT DISPLAY att visa spindelaxelns RPM utan att avbryta räkningen. Om du trycker en gång till ändras PIECE COUNT DISPLAY tillbaka till att visa antalet stycken. 6.4. Produktionsdiskhantering När strömmen slås på kommer räknarens display att visa produktionsräknaren.
Page 178
I READY-läget, tryck på följande tangentkombination som avsnitt [7.1. ~7.10], visar DATA DISPLAY motsvarande inställningsvärde. Om ingen ändring behövs, tryck på knappen gå tillbaka till READY-läge. Eller tryck på knappen för att komma till ändringsläge, då kan parametern ändras genom att trycka på...
Page 179
2 representerar med nollpunkt och använder relativ räknemod. 3 representerar utan nollpunkt och använder absolut räkneläge. Kant långsam : Sakta ner spolningshastigheten innan den styrande traversen når de två kanterna på bredden. 0 representerar inte sakta ner ; 1 representerar att sakta ner. Bromsläge :...
Page 180
tangenterna. Om lösenordet har har passerats en gång kan du ändra alla data i normal ordning tills du stänger av strömmen eller tryck på knappen. Du måste komma ihåg lösenordet annars kan du inte ändra några uppgifter. [Inställningsområde 0000~9999]. Ange 0000 betyder inget lösenord. 7.4.
Page 181
7.8. Val av vägledande rörelsehastighet Initialt värde[20] Hastigheten med vilken den styrande traversen rör sig till startpositionen och återgår till hemmaposition. [Inställningsområde 0~99]. 7.9. Rörlig ökning Initialt värde[2,00] Vägledande travers rörliga steg. Detta värde beräknas enligt enligt specifikationen för lindningsmaskiner.[Inställningsområde 0,01~99,99].
8. INSTALLATION OCH KABELSLAGNING ◆ Regulatorerna bör användas i en miljö som är skyddad från fukt, frätande gaser eller vätska och fri från luftburet damm, metallpartiklar och magnetiskt brus. ◆ Blockera inte styrenhetens intags-/avgasportar. Annars kan ett fel uppstå. ◆ Se till att strömkällan ger rätt spänning och kan leverera den nödvändiga strömmen till styrenheterna.
Page 183
Err-0 : Parametrarna eller data i minnet är fel. Err-1 : Värdeuppsättningarna 『 SHIFT 』 överskrider resegränsen. Err-2 : Under lindning går styrningen för att överskrida rörelsegränsen. Err-3 : Under lindning når styrningsvägarna till Home-sensorn. Err-p : Lösenordsfel, ange lösenord med fyra siffror innan du redigerar.
Page 184
Ström PÅ, men displayen a.Byt ut 200A-CPU visar förvirringsmassage Ström PÅ, men a. Tryck på "stopp" för att få styrenheten lindningsspindeln att gå in i READY-läge. roterade inte, eller kan b.Kontrollera lindningsparametern inte stoppa rotationen, LSinställningsvärde för START STEG och styrenheten kan inte c.Byt varvräknare CNTB-03B komma in i klart läge d.Byt 200A-CPU.
Page 185
Displayen visar Err-3, a.Kontrollera inställningsvärdet för återställ sedan och gå in i lindningsparametrarna 「 SHIFT och RFADY-läge TWIDTH 』 . b.Byt ut HEMSSENSOR. Bromsfel a.Kontrollera trådanslutningarna till bromsen. b. Byt broms. c. Byt ut 200A-DVR. Lindningsspindelburk a.Kontrollera konfigurationer byter inte lindning 「...
Page 188
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Page 189
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Máquina bobinadora automática Modelo:HL-810...
Page 190
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 191
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Instrucciones de seguridad importantes Este manual de instrucciones está pensado para su beneficio . Lea y siga los pasos de seguridad, instalación, mantenimiento y solución de problemas que se describen en él para garantizar su seguridad y satisfacción. El contenido de este manual de instrucciones se basa en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su publicación.
Page 193
Información de eliminación: Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Page 194
7)No utilice una toma de corriente CA inadecuada. 8)No toque la placa calefactora cuando la máquina esté funcionando. 9) No lo utilice en ambientes húmedos o en contacto con agua. No infiltre líquido en la máquina para evitar incendios o descargas eléctricas causadas por cortocircuito.
Page 195
20) Una vez desembalado el equipo, revíselo completamente para asegurarse de que esté completo. 21) Una vez desembalado el equipo, revíselo completamente para asegurarse de que esté completo. 22) Cualquier falta o daño, por favor consulte antes operante. 23)El material de embalaje debe colocarse fuera del alcance de los niños. 24) Apague la máquina cuando el operador no esté...
· Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. 2. Parámetros : 1. Modelo: HL-810 2. Clasificación(es): CA 110 V ~ 120 V, 50 Hz/60 Hz, 400 W 3. Velocidad máxima del husillo : 6000 rpm 4.
3.1Interruptor de encendido Fuente de alimentación equipada, controla la alimentación de CA al controlador. 3.2. Teclados : Tecla 10, para introducir valores numéricos : Ingrese al modo EDITAR. : Especifique la cantidad de producción objetivo. : Especifique el paso inicial en la memoria. :...
Page 198
: Para especificar si se debe suspender el bobinado, durante el recorrido de guía que se mueve hacia los bordes del ancho : Seleccione si desea tener la función de posicionamiento automático para cada paso. : Seleccione si desea tener la función de inicio automático para cada paso.
: En cualquier momento, interrumpe la operación actual y regresa al modo listo. : Pausa durante el bobinado. : Reiniciar durante la pausa o pausar durante el bobinado. 3.3. Pantalla digital VISUALIZACIÓN DE PASOS : Muestra el número del paso actual que se está...
Page 200
□ RUN: Encendido significa bobinado en progreso ; apagado significa que no está en progreso. □ LENTO: durante el bobinado, encendido significa bobinado a baja velocidad ; apagado significa bobinado a alta velocidad. □ MOVER: Encendido significa que el recorrido guía está fijando la posición inicial para el bobinado o está...
Page 201
□ DIVERSIÓN: Ajuste completo de la señal de salida del bobinado. 4. PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE ALA 4.1. SELECCIÓN DEL RANGO DE MEMORIA CNC-200A contiene 1000 pasos de memoria, al definir la región, los usuarios pueden administrar de manera efectiva la memoria.
Page 202
aumentará automáticamente en uno, para continuar configure el SHIFT para el siguiente paso. Cuando el número de PASO es mayor que el PASO FINAL, el número de PASO aumentará en uno. Restaure el PASO INICIAL y la luz indicadora cambiará de 『...
Page 203
: Copiar el contenido del paso anterior al paso actual. : Regresar al paso anterior. : Para desplazarse por los diferentes parámetros. Cada vez que cambie los parámetros y selecciones, Se debe presionar la tecla para que tenga efecto cambio. 4.3.
Page 204
El eje del husillo de bobinado puede detenerse en un punto fijo. En cada reinicio, el conteo de vueltas restablecerá solo la parte entera del turno a cero, sin modificar el decimal. Por ejemplo, para un número anterior de 100,3 vueltas, al reiniciar el siguiente paso de bobinado, El conteo comenzará...
Page 205
5.3. Modo de funcionamiento del interruptor de arranque ◆ Modo ON-OFF Presione el interruptor de inicio para comenzar a enrollar y suéltelo para detener el enrollado. inmediatamente. ◆ Modo de disparo Presione y suelte el interruptor de inicio una vez para comenzar a enrollar, presione y suelte el interruptor de inicio nuevamente Para dejar de enrollar 5.4.
Page 206
◆ Modo circular automático la tecla está activada, significa modo circular automático; en este modo, cuando finaliza un paso de bobinado, pasará automáticamente al siguiente paso y comenzará a bobinar sin presionar la tecla (funciona con llaves) 5.5. Cómo ajustar las vueltas de bobinado con precisión ◆...
Page 207
A medida que las vueltas del eje de bobinado alcanzan los números de 『 E.SLOW 』 , frene primero por un período corto. Después de que el eje de bobinado se detenga, continúe bobinando a baja velocidad. Por lo tanto, se pueden reducir los números de velocidad lenta y se puede aumentar la eficiencia del bobinado.
Page 208
Durante el bobinado o durante el modo PAUSA, presione tecla , la PANTALLA DE DATOS puede cambiar el modo de visualización entre vueltas o posición de recorrido de guía. 6.3. Visualización de la velocidad de bobinado (RPM) Al presionar la tecla, la PANTALLA DE CONTEO DE PIEZAS mostrará...
Durante el modo LISTO o PAUSA, presione el botón mantenga presionada la tecla durante dos segundos, el contador de piezas disminuirá en uno. ◆ Reiniciar el contador de producción : En cualquier momento, al mantener presionada la tecla durante dos segundos, el contador de piezas se pondrá a cero. 7.
Page 210
NO Función Modo de control : seleccione el modo de control del controlador del husillo de bobinado. 0 representa CW=Adelante/Parada, CCW=Reversa/Parada. 1 representa RUN=Movimiento/parada, DIR=Avance/Retroceso, Modo de conteo : seleccione el modo de conteo del eje del husillo de bobinado. 0 representa el punto cero y utiliza el modo de conteo absoluto.
Page 211
Unidad de conteo : seleccione 0,1 o 1 vuelta como su unidad de conteo. 0 representa 0,1 (de 0,0 a 9999,9 vueltas); 1 representa 1 (de 0 a 99999 vueltas). Unidad de recorrido guía : seleccione la unidad básica del recorrido guía.
Page 212
[Rango de configuración 0000~9999]. Establecer 0000 significa que no hay contraseña. 7.4. Límite de recorrido Valor inicial [999,99] Establezca la distancia máxima de recorrido del travesaño de guía. Durante el bobinado, cuando el travesaño de guía Cuando la travesía llega a esta posición, el motor deja de bobinar inmediatamente y aparece la PANTALLA DE DATOS.
Page 213
7.8. Selección de la velocidad de movimiento transversal de guía Valor inicial[20] La velocidad a la que el travesaño guía se mueve hacia la posición inicial y regresa a la Posición de inicio. [Rango de ajuste 0~99]. 7.9. Incremento móvil Valor inicial[2,00] Incremento de movimiento transversal de guía.
En el modo LISTO presione teclas, restablecerá todos los datos de configuración y los reemplazará por Datos iniciales. Tenga cuidado al utilizar esta función. 8. INSTALACIÓN Y CABLEADO ◆ Los controladores deben utilizarse en un entorno protegido de la humedad, gases o líquidos corrosivos y libre de polvo en el aire, partículas metálicas y ruido magnético.
◆ Limpie periódicamente el polvo y los dopantes acumulados en el interior del controlador. ◆ Verifique periódicamente la conexión del cable entre el controlador y la máquina para detectar si hay contacto suelto o defectuoso. ◆ Las siguientes piezas deben recibir mantenimiento o cambiarse periódicamente según la lista que aparece a continuación.
En los procedimientos de arranque y reinicio, si por alguna razón desconocida el eje de bobinado y la guía transversal no pueden encontrar la posición original y hacen que el controlador no pueda ingresar al modo listo, puede presionar la tecla para cancelar la búsqueda de la posición original, lo que hace que el controlador ingrese al modo listo.
Page 217
Encendí el dispositivo, a. Presione “detener” para que el pero controlador entre en modo LISTO. el husillo de bobinado no b. Verifique el valor de ajuste del parámetro gira o no puede detener la de bobinado LS. INICIO PASO rotación y el controlador c.Reemplazar contador de vueltas no puede ingresar al CNTB-03B...
Page 218
Falla de freno a. Verifique las conexiones de los cables del freno. b. Reemplace el freno. c. Reemplace el 200A-DVR. El husillo de bobinado a.Verifique las configuraciones 「 Valor de puede No cambiar el ajuste de selección del modo de control del bobinado dirección.
Page 221
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 222
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Macchina avvolgitrice automatica Modello:HL-810...
Page 223
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 224
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
1. Importanti istruzioni di sicurezza Questo manuale di istruzioni è pensato per il tuo beneficio . Leggi e segui le istruzioni di sicurezza, installazione, manutenzione e risoluzione dei problemi descritte al suo interno per garantire la tua sicurezza e soddisfazione. Il contenuto di questo manuale di istruzioni si basa sulle informazioni più...
Page 226
Informazioni sullo smaltimento: Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici...
Page 227
7) Non utilizzare una presa CA non adatta. 8) Non toccare la piastra riscaldante quando la macchina è in funzione. 9) Non utilizzarlo in ambienti umidi o a contatto con l'acqua. Non infiltrare liquidi nella macchina per evitare incendi o scosse elettriche causate da cortocircuito. 10) Non utilizzare un alimentatore che non soddisfa la tensione nominale.
Page 228
che sia completa. 21) Una volta disimballata la macchina, controllarla attentamente per accertarsi che sia completa. 22) Per eventuali mancanze o danni consultare prima operativo. 23) Il materiale di imballaggio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. 24 ) Si prega di spegnere la macchina quando l'operatore è assente. Se si necessita di una riparazione , si prega di chiedere a un esperto e di utilizzare il pezzo di ricambio originale.
è collegato il ricevitore. · Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto. 2 . Parametro : 1. Modello: HL-810 2. Valutazione(i): AC110V~120V 50Hz/60H 400W 3. Velocità massima del mandrino : 6000 giri/min 4. Dimensioni del filo : φ0,03-φ1,2 mm 5.
3.1Interruttore di alimentazione Dotato di alimentatore, controlla l'alimentazione CA al controller. 3.2. Tastiere : 10 tasto, per l'immissione di valori numerici : Entra in modalità MODIFICA. : Specificare la quantità di produzione target. : Specifica il passo iniziale nella memoria. :...
Page 231
: Per specificare se sospendere l'avvolgimento, durante la traversa di guida spostandosi verso i bordi della larghezza : Selezionare se attivare la funzione di posizionamento automatico per ogni passaggio. : Selezionare se attivare la funzione di avvio automatico per ogni passaggio.
: In qualsiasi momento, interrompe il funzionamento corrente e torna alla modalità pronta. : Pausa durante l'avvolgimento. : Riavvio durante la pausa o pausa durante l'avvolgimento. 3.3. Display digitale VISUALIZZAZIONE DEI PASSI : Mostra il numero del passo corrente in fase di avvolgimento o programmazione. DISPLAY DATI : Durante la programmazione, in combinazione con il LED, mostra il parametro in fase di programmazione.
Page 233
□ RUN: acceso significa che l'avvolgimento è in corso ; spento significa che non è in corso. □ LENTO: durante l'avvolgimento, acceso indica avvolgimento a bassa velocità ; spento indica avvolgimento ad alta velocità. □ MOVE: acceso significa che la traversa di guida sta fissando la posizione di partenza per l'avvolgimento o sta tornando alla posizione iniziale.
Page 234
□ LS: Bassa velocità di avvolgimento. [Intervallo di impostazione da 0~25%]. □ FUN: Impostazione del segnale di uscita di avvolgimento completo. 4. PROGRAMMAZIONE PARAMETRO WINGING 4.1. SELEZIONE DELL'INTERVALLO DI MEMORIA CNC-200A contiene 1000 step di memoria, definendo la regione, gli utenti possono gestire in modo efficace la memoria.
Page 235
mostra il valore di impostazione SHIFT, SHIFT può essere modificato premendo i tasti numerici seguiti dal tasto . Dopo di che il numero STEP aumenterà automaticamente di uno, per continuare a impostare SHIFT per il passaggio successivo. Quando il numero STEP è maggiore di END STEP, il numero STEP sarà ripristinare al PASSO DI AVVIO e la spia luminosa cambierà...
Page 236
: Cancella il valore dell'impostazione. : Copia il contenuto del passaggio precedente nel passaggio corrente. : Torna al passaggio precedente. : Per scorrere i diversi parametri. Ogni volta che si modificano i parametri e le selezioni, il tasto deve essere premuto per ottenere l'effetto il cambiamento.
Page 237
Prima dell'avvolgimento, i principi generali di avvolgimento sono spiegati di seguito in modo che gli operatori possano comprendere meglio le prestazioni del controller e sfruttarlo al meglio. 5.1. Modalità conteggio turni ◆ Modalità di conteggio assoluto L'albero del mandrino di avvolgimento è in grado di arrestarsi a punto fisso.
Page 238
Talvolta il dispositivo di avvolgimento può essere utilizzato per avvolgere nastri adesivi o fogli di rame. Quando la guida del filo non è necessaria, 『 PITCH 』 può essere regolato su zero e il la guida del filo non verrà spostata. 5.3.
Page 239
La velocità di avvolgimento rallenterà prima che la traversa di guida raggiunga i due bordi di la larghezza (lavorare con 『 E. LENTO 』 curve). Dopo che la traversa di guida ha virato, quindi ripristinare a avvolgimento ad alta velocità. (Fare riferimento alla sezione 7.1. Modalità...
Page 240
Il 『 LS 』 non deve essere troppo alto. Il numero di giri 『 E.SLOW 』 deve essere adeguato per consentire all'albero del mandrino di rallentare a bassa velocità prima di raggiungere il numero totale di curve. Ciò può determinare una posizione di arresto precisa.
Page 241
: Continuare ad avvolgere. : Interrompere l'avvolgimento e tornare alla modalità READY. 6.2. Cambiare la modalità di visualizzazione Durante l'avvolgimento o durante la modalità PAUSA, premendo il tasto, il DISPLAY DATI può cambiare la modalità di visualizzazione tra svolte o posizione di guida trasversale. 6.3.
Page 242
seguito dal tasto . Durante l'avvolgimento quando il contatore di produzione raggiunge il valore preimpostato, il tasto FINISH il led si accenderà. [Intervallo di impostazione 0~99999]. ◆ Diminuisci il contatore di produzione : Durante la modalità READY o PAUSE, premere il tasto tasto e tenendolo premuto per due secondi il contatore dei pezzi diminuirà...
Page 243
In questa funzione il display STEP e il display DATA mostreranno otto cifre, che rappresentano otto selezioni di modalità di avvolgimento rispettivamente. Premere i tasti numerici come di seguito per impostare ciascuna cifra. Nessuna funzione Modalità di controllo : seleziona la modalità di controllo del driver del mandrino di avvolgimento.
Page 244
Bordo lento : rallenta la velocità di avvolgimento prima che la traversa di guida raggiunga i due bordi della larghezza. 0 rappresenta non rallentare ; 1 rappresenta rallentare. Modalità di frenatura : seleziona la modalità di frenatura del mandrino di avvolgimento. 0 rappresenta la modalità...
Page 245
nella sequenza normale. È necessario digitare quattro numeri di password prima di premere i tasti. Se la password è una volta passati, puoi modificare qualsiasi dato in sequenza normale finché non spegni l'alimentazione o premere il tasto. Devi ricordare la password o non puoi modificare alcun dato.
Page 246
[Intervallo di impostazione 0~ 99999]. Impostando 0 si intende nessuna velocità limite. 7.7. Tempo di mantenimento del freno Valore iniziale[0.3] Per impostare i tempi di mantenimento del freno. [Intervallo di impostazione 0,1~9,9 sec]. 7.8. Selezione della velocità di movimento trasversale di guida Valore iniziale[20] La velocità...
00 indica i tempi di accelerazione più brevi ; 99 indica i tempi di accelerazione più lunghi. T(ms) =( HS - LS )×【( N + 1 )× 2 】 7.11. Reimposta tutti i dati di configurazione In modalità READY premere tasti, reimposterà...
Page 248
9. MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 9.1. Mantenere periodicamente ◆ Si prega di pulire periodicamente l'interno del controller per eliminare polvere e sostanze dopanti. ◆ Controllare periodicamente il collegamento dei cavi tra il controller e la macchina per verificare che non vi siano contatti allentati o difettosi.
Durante le procedure di avvio e ripristino, se per un motivo sconosciuto l'albero di avvolgimento e la traversa di guida non riescono a trovare la posizione originale e il controller non riesce a entrare in modalità pronta, è possibile premere il tasto per annullare la ricerca della posizione originale e far entrare il controller in modalità...
Page 250
Accensione, ma a.Premendo “stop” il controller entra in il mandrino di modalità READY. avvolgimento non ruota o b.Controllare il valore LSsetting del non riesce a fermare la parametro di avvolgimento FASE DI INIZIO rotazione e il controller c.Sostituire il contatore di giri CNTB-03B non riesce a entrare in d.Sostituire la CPU 200A.
Page 251
Il display mostra Err-3, a. Controllare il valore di impostazione dei quindi ripristina e passa parametri di avvolgimento 「 SHIFT e alla TWIDTH 』 . modalità RFADY b. Sostituire il SENSORE HOME. Guasto ai freni a. Controllare i collegamenti dei cavi del freno.
Need help?
Do you have a question about the HL-810 and is the answer not in the manual?
Questions and answers