Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DTC-410
TELÉFONO DE HILOS
CORDED PHONE
TÉLÉPHONE FILAIRE
TELEFONE COM FIO
Manual de instrucciones · User manual
Manuel d'instructions · Manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DTC-410 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Daewoo International DTC-410

  • Page 1 DTC-410 TELÉFONO DE HILOS CORDED PHONE TÉLÉPHONE FILAIRE TELEFONE COM FIO Manual de instrucciones · User manual Manuel d’instructions · Manual de instruções...
  • Page 2: Instrucciones De Seguridad

    INTRODUCCIÓN Gracias por adquirir el nuevo teléfono con identi cación de llamadas y función de agenda. Este manual le permitirá familiarizarse con este teléfono. Para obtener el máximo provecho de su nuevo teléfono, le sugerimos que lea detenidamente este manual antes de utilizar el teléfono.
  • Page 3 CARACTERÍSTICAS • Llamada en espera • Sistema compatible con el identi cador de llamadas FSK/DTMF • Idiomas seleccionables: inglés, francés, español, italiano, alemán, turco, danés y griego. El idioma predeterminado es el inglés • Pantalla LCD con 16 dígitos y 16 caracteres •...
  • Page 4: Descripción De Los Botones

    DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES 1. LED EN USO 2. LCD 3. MENÚ 4. ARRIBA 5. EN ESPERA 6. ABAJO 7. M2 8. M3 9. H.F. 10. REMARCAR 11. LED NUEVO 12. BORRAR 13. AGENDA 14. SALIR 15. MEMORIA 16. GUARDAR 17.
  • Page 5: Montaje Mural

    INICIO 1. La unidad necesita 3 pilas tipo AA de 1,5 V. Abra el compartimento de las pilas e introdúzcalas con la polaridad correcta, a continuación cierre el compartimento (se recomienda utilizar pilas alcalinas). Una vez insertadas las pilas, en la pantalla debería aparecer la hora. 2.
  • Page 6 Gancho Gancho Ranura sujeción Mesa Pared auricular USO NORMAL RECIBIR UNA LLAMADA Desde el terminal 1. Coja el terminal y hable. 2. Para nalizar la llamada, vuelva a colocar el terminal sobre la base. Cambio a altavoz durante una llamada 1.
  • Page 7: Realizar Una Llamada

    REALIZAR UNA LLAMADA Desde el terminal 1. Coja el terminal. Cuando oiga el tono de marcado, marque el número deseado. 2. El teléfono contabilizará el tiempo de conversación tras 6 segundos. Para nalizar la llamada, vuelva a colocar el terminal sobre la base. Desde el altavoz 1.
  • Page 8 A continuación se detallan los ajustes de las diferentes opciones: Idioma · 1. Con el teléfono colgado, pulse MENU y luego UP una vez, en la pantalla LCD se mostrará SELECCIÓN IDIOMA. 2. Pulse MENU, en la pantalla podrá leer ENGLISH como idioma por defecto del menú.
  • Page 9 • Fecha/hora 1. Con el teléfono colgado, pulse MENU y luego UP cuatro veces, en la pantalla LCD se mostrará HORA/FECHA. 2. Pulse MENU, los dígitos del año parpadearán. Pulse las teclas UP o DOWN para cambiar el año (la unidad es 1), a continuación pulse MENU para con rmar y acceder al ajuste del mes.
  • Page 10 • Timbre 1. Con el teléfono colgado, pulse MENU y luego UP siete veces, en la pantalla LCD se mostrará TIMBRE. 2. Pulse MENU y en la pantalla aparecerá TIMBRE 1 para indicar que el timbre por defecto es el primero. 3.
  • Page 11 • Editar entradas de la agenda Con el teléfono colgado, pulse MENU y luego UP nueve veces, en la pantalla LCD se mostrará MODIFICAR AGENDA. Pulse MENU e introduzca el primer carácter del nombre de la entrada que desea editar,pulse la tecla MENU para con rmar, en la pantalla LCD se mostrará el primer carácter.
  • Page 12 · Rellamar: Para volver a llamar al número de una llamada entrante, descuelgue el terminal o pulse la tecla o bien REDIAL directamente en caso de un número de llamada local, o pulse dos veces REDIAL en caso de números de llamadas de larga distancia para encabezar el número con el código de larga distancia.
  • Page 13 MEMORIA DE UNA PULSACIÓN Guardar: Con el teléfono colgado, premarque un número de teléfono · o revise un número de llamada, a continuación pulse la tecla STORE y luego Mi(i=1~3) . Comprobar y marcar: Con el teléfono colgado, pulse la tecla Mi(i=1~3) ·...
  • Page 14 Cuando hable en modo manos libres, pulse HOLD para activar el modo de espera y la música de espera. En el modo de espera: 1. Descuelgue el terminal para hablar por él. 2. Pulse HOLD o bien para salir del modo de espera y hablar en modo manos libres.
  • Page 15: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ? Sin recepción + Compruebe si el terminal está en la base o si el cable de alimentación está roto. ? Pilas con óxido o fugas + Retire el óxido. Si las pilas presentan fugas, sustitúyalas por otras nuevas.
  • Page 16: Declaración De Conformidad

    Declaramos bajo nuestras exclusiva responsabilidad la conformidad del producto: Nombre: TELÉFONO DE HILOS Marca: Daewoo Modelo: DTC-410 Al que se re ere esta declaración, con las normas u otros documentos normativos: EN 301 489-6 V.1.3.1 (2008-08) EN 301 489-1 V.1.9.2 (2011-09) EN 60950-1: 2006 + A11: 2009 + A1:2010 + A12:2011 EN 301 406 V2.1.1 (2009-07)
  • Page 17 GARANTIA Masats Coloring, en cumplimiento con lo establecido por la Ley de Protección al Consumidor (Ley 23/2003 de 10 /07/2003), ofrece Garantía al Cliente en España y Portugal (Península y Baleares), para todos sus productos de la marca bajo las siguientes condiciones: A.
  • Page 18 4. Sea devuelto al servicio técnico de Masats Coloring al punto de venta donde se adquirió, con embalaje adecuado y acompañado de la factura o ticket de venta donde se indique claramente la marca y tipo del producto, la fecha de venta y el nombre y dirección del establecimiento vendedor así...
  • Page 19: Safety Instruction

    INTRODUCTION Thank you for your purchasing our newest Caller ID telephone with Phonebook. This manual is designed to familiarize you with this phone. To get the maximum use from your new phone, we suggest that you read this Instruction Manual carefully before operating it. SAFETY INSTRUCTION When using your telephone equipment, the following basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric...
  • Page 20 FEATURES • Call waiting • FSK/DTMF Caller ID * system compatible • Language selectable: English / French / Spanish / Italian / German / Turkish / Danish / Greek. Default language is english. • LCD display with 16 digits and 16 characters •...
  • Page 21: Location Description

    LOCATION DESCRIPTION 1. IN USE LED 2. LCD 3. MENU 4. UP 5. HOLD 6. DOWN 7. M2 8. M3 9. H.F. 10. REDIAL 11. NEW LED 12. DEL 13. BOOK 14. OUT 15. MEMORY 16. STORE 17. M1 18. NUMERICAL KEY 19.
  • Page 22: Getting Started

    GETTING STARTED 1. The unit requires 3×1.5V AA batteries. Open the battery compartment cover and insert the batteries in the right polarity, then close the cover (Proposal using alkaline battery). There should be time display on the liquid crystal screen after the batteries are inserted. 2.
  • Page 23 Parking hook Parking hook Parking recess Desk Wall NORMAL USAGE RECEIVING A CALL From handset 1. Pick up the handset and talk to the other party. 2. To end the call, return the handset to the base. Switching to speakerphone while on a call 1.
  • Page 24: Making A Call

    MAKING A CALL From handset 1. Pick up the handset. When you hear the dial tone, dial the desired number. 2. The phone will time the conversation after 6 seconds. To end the call, return the handset to the base. From Speakerphone 1.
  • Page 25 The settings of diff erent items are shown in detail as follows: Language · 1. At on-hook state, press MENU key then press UP key once, LCD will display SELECT LANGUAGE 2. Press MENU, you will see ENGLISH displayed on LCD as default menu language setting.
  • Page 26 Date/Time setting · 1. At on-hook state, press MENU key then press UP key four times, LCD will display DATE/TIME. 2. Press MENU, the year digits will ash. Press UP or DOWN key to change the year (STEP is 1), then press MENU to con rm and enter the setting of month.
  • Page 27 Ring melody setting · 1. At on-hook state, press MENU key then press UP key seven times, LCD will display RING MELODY 2. Press MENU key and you will see RING MELODY 1 displayed on LCD to indicate the default ring melody is the rst one. 3.
  • Page 28 Editing item in phone book · At on-hook state, press MENU key then press UP key nine times, LCD will display PHONEBOOK EDIT, press MENU and input the rst name character of the item you want to edit, then press MENU key to con rm , LCD display the rst item of the character.
  • Page 29 Calling back: To call back an incoming call number, pick up the · handset or press key or REDIAL key directly when you nd a local call number, or press the REDIAL key twice for a long distance call number in order to head the number with the long distance code. Deleting: Review to an incoming call you want to delete, press DEL key, ·...
  • Page 30: One-Touch Memory

    ONE-TOUCH MEMORY Storing: At on-hook state, pre-dialing a phone number or review a · caller number, then press STORE key and Mi (i=1~3) key followed. Checking and dialing: At on-hook state, press Mi (i=1~3) key to check · the stored number, then pick up the handset or press key or REDIAL key to dial it out.
  • Page 31: Flash Function

    1. Pick up handset to talk over handset. 2. Or press HOLD key or key to quit hold mode and talk at Hands-free mode. Note: when the parallel phone hooks off , the music of the phone will stop automatically and go to on-hook state, but please make it notice, it is better not to parallel while the phone has not installed batteries.
  • Page 32: Product Disposal

    TROUBLE SHOOTING ? No receiving + Check if the handset is on the base or line cord line is broken. ? Battery rust or leak + Remove the rust. If battery leaks, replace with new battery. ? Noise + Check if the connector is moist or rust, change the connector. ? Ring once then disconnect when receive a call.
  • Page 33: Instructions De Sécurité

    INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir acquis ce nouveau téléphone avec identi cation d’appels et fonction répertoire. Ce manuel vous permettra de vous familiariser avec le téléphone. Pour pro ter au maximum de ce nouveau téléphone, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le téléphone.
  • Page 34: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES • Appel en attente • Système compatible avec l’identi cateur d’appels FSK/DTMF • Langues sélectionnables : anglais, français, espagnol, italien, allemand, turque, danois et grec. La langue par défaut est l’anglais. • Écran LCD avec 16 digits et 16 caractères •...
  • Page 35: Description Des Touches

    DESCRIPTION DES TOUCHES 1. LED EN FONCTIONNEMENT 2. LCD 3. MENU 4. VERS LE HAUT 5. EN ATTENTE 6. VERS LE BAS 7. M2 8. M3 9. H.F. 10. RENUMÉROTER 11. LED NOUVEAU 12. EFFACER 13. AGENDA 14. SORTIR 15. MÉMOIRE 16.
  • Page 36: Montage Mural

    INITIATION 1. L’unité a besoin de 3 piles type AA de 1,5 V. Ouvrez le compartiment des piles et introduisez les piles en respectant la polarité, à continuation fermez le compartiment (on recommande l’utilisation de piles alcalines). Une fois les piles insérées, sur l’écran l’heure devrez s’affi...
  • Page 37 Crochet Crochet Rainure Table UTILISATION NORMALE RECEVOIR UN APPEL Depuis le combiné 1. Prenez le combiné et parlez. 2. Pour terminer l’appel, placez à nouveau le combiné sur la base. Changer à haut-parleur lors d’un appel 1. Lorsque vous utiliserez le combiné, appuyez et placez le combiné...
  • Page 38: Réglages Du Menu

    RÉALISER UN APPEL Depuis le combiné 1. Décrochez le combiné. Lorsque vous écouterez le ton de numérotation composez le numéro souhaité. 2. Le téléphone comptabilisera le temps de conversation 6 secondes plus tard. Pour terminer l’appel, placez à nouveau le combiné sur la base.
  • Page 39 A n’importe quel moment, vous pouvez appuyer sur BOOK une ou plusieurs fois pour sortir du menu actuel. Note: Le système se déconnectera si plus de 15 secondes passent sans appuyer aucune touche. A continuation on détaille les réglages des diff érentes options : Langue ·...
  • Page 40 3. Appuyez sur les touches UP ou DOWN pour éditer du 0 au 9, et ensuite appuyez à nouveau sur MENU pour con rmer. Procédez selon on vous a indiqué pour ajuster le reste. Après avoir ajusté le code de longue distance, appuyez deux fois sur la touche REDIAL pour composer le numéro avec le code de longue distance.
  • Page 41 Appel direct · 1. Avec le téléphone raccroché, appuyez sur MENU et ensuite UP sis fois, sur l’écran LCD s’affi chera BABYCALL. 2. Appuyez sur MENU et sur l’écran s’affi chera BABYCALL NON pour indiquer que la valeur par défaut est BABYCALL NON. 3.
  • Page 42 4. Appuyez sur MENU pour con rmer et passer à l’entrée suivante du numéro. Note: Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur les touches numériques pour saisir un nom. Par exemple, si vous voulez enregistrer le nom «JACK», vous devez: appuyer une fois sur la touche 5, la touche 2 une fois, la touche 2 trois fois, la touche 5 deux fois.
  • Page 43 DESCRIPTION DES FONCTIONS ET OPÉRATIONS REVISER, RAPPELER ET EFFACER LES APPELS ENTRANTS Message de l’identi cateur d’appels · Lorsque vous recevrez un appel entrant de signal FSK ou DTMF, l’unité affi chera le numéro de téléphone ensemble avec l’information suivante: nom de la personne qui appelle, date et heure de l’appel, et un numéro de série.
  • Page 44 REVISER, RAPPELER ET EFFACER LES APPELS SORTANTS · Réviser: Avec le téléphone raccroché ou décroché, appuyez sur la touche BOOK, sur l’écran LCD s’affi chera INTR PREFIXE, introduisez la première lettre du nom pour localiser l’entrée. O appuyez une fois sur BOOK et ensuite UP ou DOWN pour réviser les entrées de l’agenda une par une.
  • Page 45 Véri er et composer: Avec le téléphone raccroché, appuyez sur la · touche Mi(i=1~3) pour véri er le numéro sauvegardé, a continuation décrochez le combiné ou appuyez sur la touche ou bien REDIAL pour le composer. Avec le téléphone décroché, appuyez sur Mi(i=1~3) pour composer directement le numéro sauvegardé.
  • Page 46 Note: Lorsqu’on décroche le téléphone en parallèle, la musique du téléphone s’arrêtera automatiquement et s’activera le mode raccroché, mais rappelez-vous qu’il vaut mieux ne pas utiliser le parallèle si les piles n’ont pas été installées. DETECTION BATTERIE FAIBLE Lorsque la tension est inférieure à 3,9 V, sur l’écran LCD s’affi che l’icône “...
  • Page 47: Elimination Du Produit

    ? Piles avec oxydation + Retirez l’oxydation. Si les piles présentent des fugues, remplacer les piles pour des neuves. ? Bruit + Véri ez que le connecteur ne présente pas de l’humidité ou de la corrosion, et en cas affi rmatif, chargez l’appareil. ? Sonne une fois et ensuite se déconnecte lorsque vous recevez un appel.
  • Page 48: Instruções De Segurança

    INTRODUÇÃO Obrigado por adquirir o novo Telefone com Identi cação de Chamadas com função de agenda telefónica. Este manual foi redigido para que se familiarize com o seu novo telefone. Para aproveitar o seu novo telefone ao máximo, sugerimos que leia atentamente este Manual de Instruções antes de o utilizar.
  • Page 49 FUNÇÕES • Chamada em espera • Compatível com identi cação de chamada FSK/DTMF * • Idiomas: Inglês / Francês / Espanhol / Italiano / Alemão / Turco / Dinamarquês / Grego. O idioma padrão é o inglês. • Ecrã LCD com 16 dígitos e 16 caracteres •...
  • Page 50: Localização Dos Controlos

    LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS 1. LED EM USO 2. ECRÃ LCD 3. MENU 4. UP (CIMA) 5. HOLD (EM ESPERA) 6. DOWN (BAIXO) 7. M2 8. M3 9. H.F. 10. REDIAL (REMAR- CAÇÃO) 11. LED NOVA 12. DEL (ELIMINAR) 13. BOOK (AGENDA) 14.
  • Page 51: Instalação Na Parede

    INÍCIO 1. O aparelho funciona com 3 pilhas 1.5V AA. Abra o compartimento de pilhas e insira as pilhas, respeitando as polaridades. Feche o compartimento (é aconselhável a utilização de pilhas alcalinas). Depois de introduzir as pilhas, o ecrã LCD irá indicar a hora. 2.
  • Page 52 Patilha de Patilha de Ranhura suporte suporte de Suporte Mesa Parede UTILIZAÇÃO NORMAL RECEBER UMA CHAMADA Com o fone 1. Pegue no fone e fale com a pessoa que efetuou a chamada. 2. Para terminar a chamada, coloque o fone na base. Alternar para mãos-livres durante uma chamada 1.
  • Page 53: Fazer Uma Chamada

    FAZER UMA CHAMADA Com o fone 1. Pegue no fone. Quando ouvir o sinal, marque o número pretendido. 2. O telefone começa a contabilizar o tempo de chamada após 6 segundos. Para terminar a chamada, coloque o fone na base. Com sistema mãos-livres 1.
  • Page 54 Note: O sistema irá sair do menu se car mais de 15 segundos sem efetuar qualquer ação com as teclas. As con gurações das diversas opções são mostradas pormenorizadamente, como se indica: Idioma · 1. Com o fone na base, prima a tecla MENU e, depois, prima a tecla UP uma vez;...
  • Page 55 Depois de con gurar o indicativo de longa distância, prima a tecla REDIAL duas vezes para marcar o número, em conjunto com o indicativo de longa distância numa situação de remarcação. Con guração Data/Hora · 1. Com o fone na base, prima a tecla MENU e, depois, prima a tecla UP quatro vezes;...
  • Page 56 Nota: Para desligar esta função, repita os passos anteriores até ver a indicação CHAMADA DIRETA DESL. e prima MENU para con rmar. Con guração da melodia de toque · 1. Com o fone na base, prima a tecla MENU e, depois, prima a tecla UP sete vezes;...
  • Page 57 Pode utilizar a tecla DEL para apagar e STORE para con rmar. Nota 2: Consulte a secção “VISUALIZAR, MARCAR E APAGAR CONTACTOS DA AGENDA” para aceder às operações pretendidas. Editar contacto na agenda · Com o fone na base, prima a tecla MENU e, depois, prima a tecla UP nove vezes;...
  • Page 58 Visualizar: Com o fone na base ou fora da base, prima as teclas UP ou · DOWN para visualizar os registos de chamadas recebidas, com nome, número, data e hora. Para avançar mais rápido, mantenha premida a tecla UP ou DOWN por 4 segundos. Remarcação: Para remarcar um número de uma chamada recebida, ·...
  • Page 59 Marcação: Para marcar um número da agenda, pegue no fone ou · prima a tecla ou REDIAL diretamente. Apagar: Visualize um contacto da agenda que queira apagar e prima a · tecla DEL, a entrada será excluída. MEMÓRIA DE UM TOQUE Armazenar: Com o fone na base, faça a pré-marcação do número ou ·...
  • Page 60 CHAMADA EM ESPERA COM MÚSICA Ao falar pelo fone, prima a tecla HOLD/RING para entrar em modo de espera com música. Em modo de espera: 1. Prima a tecla HOLD/RING para sair do modo de espera e continuar com a chamada através do fone. 2.
  • Page 61: Resolução De Problemas

    FUNÇÃO TEMPORIZADOR (FLASH) Quando marca um número mas a linha está ocupada, prima a tecla R e marque o número novamente. RETROILUMINAÇÃO DO ECRÃ LCD A retroiluminação do ecrã LCD liga-se ao receber uma chamada, marcar um número, premir qualquer tecla ou em estado de espera com música. A retroiluminação desliga-se passados 15 segundos de inatividade e desligado após 60 segundos após a veri cação da chamada recebida.
  • Page 62: Eliminação Do Produto

    ? O ecrã LCD escurece + Veri que se o contraste do ecrã LCD está corretamente de nido ou se as pilhas estão sem carga. Ajuste o contraste do ecrã LCD. Se o ecrã LCD continua escuro, substitua as pilhas. ? A maior parte das funções falha + Veri que se as pilhas têm carga su ciente e substitua-se se não tiverem.

Table of Contents