Page 4
Der Verifix Winkelsauger Pro ist ein Top-Produkt im Bereich der Positionier- und Fixierhilfen für Glasverklebungen. Gerade bei UV-Verklebungen, wie sie im Glasmöbel- oder Vitrinenbau eingesetzt werden, bietet der Verifix Winkelsauger Pro größte Sicherheit gegen Schwingungen und Verrutschen – sowohl bei Eck- als auch bei T-Verklebungen.
Page 5
The Verifix Pro angle suction holder is a high quality product topping the list of positioning and fixation devices for glass bonding. Verifix Pro offers superior protection against vibrations and slipping – both for corner and T joints. It is especially suitable for UV bonding glass furniture and for showcase construction.
Page 6
La ventouse coudée Pro Verifix est un produit phare dans le domaine des aides au positionnement et à la fixation pour le collage du verre. Surtout dans le domaine du collage UV, tel qu’il est utilisé dans la construction de vitrines et de meubles en verre, la ventouse coudée Pro Verifix offre la plus grande sécurité...
Page 7
VErIFIx Pro è un prodotto eccezionale nell’ambito degli ausili di posizionamento e fissaggio per incollare il vetro. Specificamente per gli incollaggi UV utilizzati nell’industria dei mobili in vetro o nella realizzazione di vetrine, VErIFIx Pro offre la massima sicurezza contro le vibrazioni e gli scivolamenti – negli incollaggi angolari e in quelli a T.
Page 8
La ventosa angular Verifix Pro es un producto de alta calidad que encabeza la lista de mecanismos de posicionamiento y fijación para el pegado de vidrio. Verifix Pro ofrece la máxima protección contra vibraciones y el desplazamiento del objeto a pegar – tanto para el pegado de cantos como el de forma de T. Es especialmente adecuada para el pegado UV tal y como es necesario en la construcción de muebles o vitrinas de vidrio.
Page 9
De verifix hoekzuiger Pro is een top-product in het bereik positioneer- en fixeerhulpen voor UV-verlijming. Vooral bij UV-verlijmingen, zoals in de meubel-of vitrinebouw, biedt de verifix hoekzuiger Pro grote zekerheid tegen verschuivingen of bewegingen – zowel bij hoek- alsook bij T-verlijmingen.
Page 10
Verifix vinkelsugare Pro är en förstklassig produkt för positionering och fixering vid glaslimning. Speciellt vid UV-limning, t.ex. glasmöbler eller vitrinskåp, erbjuder Verifix vinkelsugare Pro allra högsta säkerhet mot vibrationer och glidning – både vid hörn- och T-limning. Inpassning/förberedelser Arbete med spännanordningen (serieproduktion)
Page 11
Угловой фиксатор Verifix Pro – это высококачественный продукт в области фиксации стекла для склейки. Особенно при УФ-склейке, которая часто применяется при изготовлении витрин и стеклянной мебели, угловой фиксатор Verifix Pro обеспечивает высочайшую безопасность против колебаний и сдвигов – как при угловой, так и при T-образной склейке.
Page 12
Scheibe an, dann auf der senkrechten. Fix the pane by activating the lever. Position the second angle suction holder Verifix Pro directly against the vertical glass pane. Generate the vacuum first for the horizontal and then for the vertical pane.
Page 13
Winkelsauger pro mit angesaugter Scheibe an der Verklebestelle positionieren. With the vertical pane fixed, precisely position the angle suction holder so that the glass is on the bonding joint. Positionner la ventouse coudée avec la vitre fixée à l‘endroit du collage.
Page 14
Anschlagvorrichtung herunterklappen. Lower the positioning arm. rabattre le dispositif de butée. Anschlagvorrichtung über die rändelschraube lösen, gegen die Glaskante schieben und über die rändelschraube fixieren. Undo the positioning arm by loosening the knurled screw, position it against the glass edge and tighten the knurled screw. Desserrer la vis moletée, glisser la butée contre l‘arête du verre et la fixer en serrant la vis.
Page 15
Actionner le levier (noir) pour soulever le verre, définir la hauteur exacte du joint à l‘aide de la jauge d‘épaisseur. Veiller à ce que les deux ventouses coudées Verifix Pro soient actionnées en même temps. Durch Drehen an der rändelschraube die Exzenterscheibe so einstellen, dass die sie an der Verstrebung anliegt.
Page 16
Vorsichtig /langsam (!) ablassen bis auf die gespeicherte Position. Bei der Verwendung von 2 oder mehr Positionierhilfen, nacheinander ablassen, nicht gleichzeitig! In dieser Position die Voraushärtung durchführen. Slowly and carefully lower the pane to the previously defined position. When using 2 or more positioning aids, lower them one by one, not all at once! The UV adhesive can now be pre-cured.
Page 18
Posizionare VErIFIx Pro nel punto desiderato sulla lastra di vetro orizzontale. Fissare la posizione azionando la leva, si deve avvertire chiaramente la resistenza causata dalla produzione del vuoto! (Vale per qualsiasi manovra di fissaggio ventose!). Coloque la ventosa angular en el vidrio horizontal y en la posición deseada.
Page 19
Posizionare il VErIFIx Pro con la lastra verticale fissata nel punto esatto d´incollaggio Posicione la ventosa angular en la unión de pegado con el plato con carga de vacío. Hoekzuiger pro met aangezogen plaat op de verlijmplaats positioneren. Fissare la posizione spostando la leva ribaltabile.
Page 20
Portare in basso la staffa d’arresto. Baje el pasador de tope. Aanslaginstallatie wegklappen. Disimpegnare la staffa svitando la vite zigrinata, posizionarla contro il bordo del vetro e fissare la posizione avvitando la vite zigrinata. Tuerza el tornillo roscado para soltar el tope distanciador, posiciónelo encima del canto de vidrio y fíjelo mediante el tornillo roscado.
Page 21
Accione la leva negra para levantar el vidrio. Utilice un sensor plano para deteminar la altura exacta de la ranura. Asegúrese de que ambas ventosas Verifix Pro se accionen al mismo tiempo. Bedien de zwarte hefboom om de glasplaat op te tillen, en definieer met hulp van de voelermaat de exacte hoogte van de spleet.
Page 22
In alternativa: la staffa di arresto è già stata iregolata in base allo spessore del vetro: Figura 1-10 da non considerare: Posizionare VErIFIx Pro sul bordo del vetro utilizzando la staffa, quindi attivare la leva orizzontale. Continuare con punto 11.
Page 24
Установите стекло вертикально к вертикальной присоске Fixera den vertikala skivan genom att lägga om spaken. Placera den andra Verifix vinkelsugare Pro direkt på den lodräta skivan. Sug först fast den horisontella skivan, sedan den lodräta. Позицию зафиксировать с помощью перекидного...
Page 25
Positionera vinkelsugare Pro med fastsugen skiva på limningsstället. Установить стекло с фиксаторами на место склейки Fixera positionen genom att lägga om spaken Позицию зафиксировать с помощью перекидного рычага. Lossa den vertikala sugkoppen. Отпустить вертикальную присоску с помощью перекидного рычага. Avlägsna den vertikala glasskivan. Убрать...
Page 26
Fäll ned spännanordningen. Опустить упорный захват Lossa spännanordningen med räffelskruven, skjut den mot glaskanten och fixera med räffelskruven. Ослабить упорный захват с помощью винта, подвинуть в плотную к кромки стекла и зафиксировать с помощью винта Fäll upp spännanordningen. Поднять упорный захват Positionera den vertikala glasskivan mot vinkelsugare Pro.
Page 27
Lägg om (den svarta) spaken för att lyfta glasskivan. Definiera spaltens exakta höjd med hjälp av ett slitsmått. Se till att bägge Verifix vinkelsugare Pro manövreras samtidigt. Поднять вертикальное стекло, приведя в действие черный рычаг, и при помощи измерительного штифта определить...
Page 28
Släpp efter försiktigt/långsamt (!) till den lagrade positionen. om två eller fler positioneringsverktyg används, släpper man efter ett efter ett, ej samtidigt! Låt förhärda i detta läge. Осторожно/ медленно (!) опустить до запомнившейся позиции. При использовании 2 или более фиксаторов опускать...
Page 30
Haltekraft deutlich bis zum völligen Verlust der Haltekraft. Verschmutzungen können den Untergrund und 1 Verwendungszweck die Gummischeibe beschädigen. Der VErIFIx Winkelsauger Pro dient zum Fixieren von ® Die Fixierhilfe sollte nur zum kurzzeitigen Fixieren benutzt Flachglas bei der Glasverklebung. Andere Anwendungen werden.
Page 31
9 Ersatzteile Bohle hält für Fixierhilfen verschiedene Ersatzteile bereit. Beachten Sie, dass besonders die Hebel und die Führung einem Verschleiß unterliegen und gegebenenfalls ausgetauscht werden müssen. Wenden Sie sich dazu an Bohle. Achtung! Wichtiger Hinweis Die dargestellten Anwendungen sind Beispiele und berücksichtigen nicht die besonderen Umstände im...
Normally it can be easily removed with spirit. 9 Spare parts Bohle offers different spare parts for fixation aids. Please 4 Handling be aware that levers and eccentric discs are especially Check the correct functioning of the fixation aid before subject to wear and must be exchanged if necessary.
Page 33
responsibility of the user to check the suitability of the device for the intended purpose. Liability is excluded in this respect, especially as far as consequential damage and damage to property are concerned. Technical changes of the products and modifications of the technical data given in this instruction manual are reserved.
Page 34
Attention ! Important ! Les consignes citées ci-avant ne sont que quelques exemples et ne tiennent pas compte des données particulières de l’utilisateur. Il appartient à l’utilisateur de s’assurer de l’adéquation entre son contexte et les applications de l’équipement. Dans ce cadre, nous excluons toute responsabilité, notamment en ce qui concerne les dommages consécutifs et matériels.
Prestare particolare attenzione al disco di 9 Pezzi di ricambio gomma: non deve essere danneggiato o presentare Per gli elementi di fissaggio, la Bohle tiene a disposizione scalfitture. Prima dell’uso controllare se la funzionalità numerosi pezzi di ricambio. Considerare che soprattutto le...
Page 37
In questo caso contattare la Bohle. Attenzione! Avvertenza importante Gli impieghi illustrati sono esempi e non tengono conto delle eventuali situazioni particolari dell’utente. Spetta quindi all’utente verificare l’idoneità all’uso previsto. Non rispondiamo perciò di eventuali danni, soprattutto di quelli indiretti o patrimoniali.
El mecanismo de fijación se debe utilizar únicamente para 1 Uso Previsto brevemente fijar objetos. La ventosa angular VErIFIx Pro fue diseñada para ® fijar vidrio plano para pegarlo. Cualquier otro uso es 5 Generar el vacío inadmisible.
Page 39
9 Piezas de Recambio Bohle ofrece diferentes piezas de recambio para los mecanismos de fijación. Por favor, tenga en cuenta que las levas y el disco excéntrico están especialmente expuestos al desgaste y tendrán que ser reemplazados si hace falta.
Page 40
Tip: 9 Reserveonderdelen De zuigers worden gemaakt van natuurrubber met een Bohle heeft verschillende reserveonderdelen voor de zeer sterke hechting. Na gebruik hiermee kunnen donkere fixeerhulp op voorraad. Denk eraan, dat de hefboom en de kringen ontstaan op het glas, dit is normaalgesproken zeer bediening daarvan onderhevig zijn aan slijtage en daardoor eenvoudige verwijderen met wat spiritus.
Page 42
Det är användarens skyldighet att säkerställa 9 Reservdelar att detta inte kan orsaka skador (t.ex. glasbrott vid tunt Bohle levererar olika reservdelar för lyftare. Tänk på att i glas). synnerhet spaken och styrningen utsätts för slitage och ev. behöver bytas ut. Kontakta Bohle.
Page 44
Haltekraft deutlich bis zum völligen Verlust der Haltekraft. Verschmutzungen können den Untergrund und 1 Verwendungszweck die Gummischeibe beschädigen. Der VErIFIx Winkelsauger Pro dient zum Fixieren von ® Die Fixierhilfe sollte nur zum kurzzeitigen Fixieren benutzt Flachglas bei der Glasverklebung. Andere Anwendungen werden.
Page 45
9 Ersatzteile Bohle hält für Fixierhilfen verschiedene Ersatzteile bereit. Beachten Sie, dass besonders die Hebel und die Führung einem Verschleiß unterliegen und gegebenenfalls ausgetauscht werden müssen. Wenden Sie sich dazu an Bohle. Achtung! Wichtiger Hinweis Die dargestellten Anwendungen sind Beispiele und berücksichtigen nicht die besonderen Umstände im...
Page 46
Germany Hungary Sweden Bohle AG - Head office Bohle GmbH - Forgalmazás HU Bohle Scandinavia AB Dieselstraße 10 Lemböckgasse 63/2/1 Pyramidbacken 3 D-42781 Haan A-1230 Wien SE-14175 Kungens Kurva info@bohle.de hungary@bohle.at info@bohle.se Austria Italy United States Bohle GmbH Bohle Italia s.r.l.
Need help?
Do you have a question about the Verifix and is the answer not in the manual?
Questions and answers