Page 2
In deze gebruiksaanwijzing komt u symbolen tegen die het volgende betekenen: INFORMATIE! Informatie, advies, tip of aanbeveling WAARSCHUWING! Waarschuwing algemeen gevaar ELEKTRISCHE SCHOK! Waarschuwing elektrische schok HEET OPPERVLAK! Waarschuwing gevaar heet oppervlak BRANDGEVAAR! Waarschuwing brandgevaar Het is belangrijk de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ............... Gevaar van een heet oppervlak ....................Veiligheid ........................... BESCHRIJVING VAN DE WASDROGER ................Technische gegevens ....................... Nalevingsinformatie ........................ Bedieningspaneel ........................PLAATSING EN AANSLUITING ....................Keuze van de ruimte ......................... Plaatsing van de wasdroger ..................... Openen van de deur van de droger (bovenaanzicht).
Page 4
Fouten- en storingentabel ......................Geluiden ............................ Service ............................TIPS VOOR HET DROGEN EN EEN ZUINIG GEBRUIK VAN DE DROGER ......TABEL VAN GEBRUIKSWAARDEN ..................Standby stand ........................... ENERGIELABEL PRODUCT EN PRODUCTFICHE ..............PRODUCTINFORMATIEBLAD ....................AFDANKEN ..........................
De gebruiksaanwijzing moet in de buurt van de machine worden bewaard. Instructies voor gebruik zijn verkrijgbaar via de klantenservicecentra van Hisense.
Page 6
Neem de gebruiksaanwijzing voor plaatsing van de droger van Hisense en de aansluiting op het elektriciteitsnet in acht. (zie hoofdstuk PLAATSING EN AANSLUITING«). Alle ingrepen aan de machine voor onderhoud of reparatie moeten worden uitgevoerd door erkende deskundigen.
Page 7
Sluit de droger niet aan op een stopcontact bestemd voor een scheerapparaat of haardroger. Gebruik in geval van een defect alleen reserveonderdelen van gemachtigde fabrikanten. In geval van verkeerde aansluiting, verkeerd gebruik of verkeerd onderhoud aan de droger door een ongemachtigde persoon, komen reparatiekosten voor rekening van de gebruiker zelf en vallen niet onder de garantie.
Page 8
De ruimte, waar de machine is geplaatst moet goed geventileerd zijn, om de terugvoer van gassen van gasapparaten met open vuur (haard) tegen te gaan. Vezels mogen zich niet ophopen rond de droger. Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur, vrij van obstakels.
Page 9
De werking van de droger wordt onderbroken bij verstopping van de slang voor het condenswater (zie hoofdstuk »ONDERBREKING EN VERANDERING VAN HET PROGRAMMA/Volle condenswaterbak«). Leeg eerst de bak voor het condenswater voordat u de droger wilt verplaatsen of opslaan in een onverwarmde ruimte. Reinig de filters na iedere droogbeurt.
Page 10
Gebruiksmateriaal valt niet onder de garantie, kleinere afwijkingen in kleur, verhoging van het geluidsniveau als gevolg van de ouderdom van de machine en esthetische fouten aan de onderdelen hebben geen invloed op de functionaliteit en veilige werking van de droger. WAARSCHUWING! Kinderbeveiliging Laat kinderen niet met de apparaat spelen.
Deze droger mag slechts worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met verminderde geestelijke, lichamelijke en zintuigelijke vermogens of die niet beschikken over de juiste ervaring en kennis, maar dan alleen als ze steeds onder adequaat toezicht staan en de juiste instructies hebben ontvangen voor een veilig gebruik van de droger en op de hoogte zijn gebracht over de gevaren van onjuist gebruik.
Veiligheid BRANDGEVAAR! In de wasdroger kunt u alleen wasgoed drogen dat gewassen is in water. U mag geen wasgoed drogen dat gewassen of gereinigd is in ontvlambare reinigingsmiddelen (zoals benzine, trichloorethyleen enz.) vanwege explosiegevaar. Als u kleding heeft gereinigd met industriële reinigingsmiddelen of chemicaliën mag u ze niet in de wasdroger drogen.
Technische gegevens (afhankelijk van het model) Het typeplaatje met gegevens over de droger bevindt zich aan de binnenzijde van de deur van de droger (zie hoofdstuk »BESCHRIJVING VAN DE WASDROGER«). Breedte 600 mm Hoogte 850 mm Diepte wasdroger (a) 625 mm Diepte bij gesloten deur 653 mm Diepte bij open deur (b)
Bedieningspaneel TOETS AAN/UIT Voor het in en uitschakelen van de wasdroger. KNOP VOOR PROGRAMMA KEUZE TOETS START/PAUZE Voor starten en onderbreken van het programma. Bij het opstarten of tijdens pauze knippert de achtergrondverlichting van de knop; wanneer het programma is gestart en bezig is, brandt het continu. EXTRA DRY (MATE VAN DROOGHEID) Het symbool brandt wanneer de functie is geselecteerd.
Page 17
Het volgende wordt weergegeven op het DISPLAY: • Beschikbare functies; • Resterende tijd tot voltooiing van het programma; • Informatie voor de gebruiker. Het symbool CONNECT (VERBINDING) laten branden Het symbool REMOTE START laten branden Het symbool brandt altijd wanneer REMOTE START (STARTEN OP AFSTAND) is ingeschakeld, ook wanneer het apparaat niet aan staat of in de stand-bymodus staat.
PLAATSING EN AANSLUITING INFORMATIE! Verwijder de hele verpakking. Zorg er bij verwijdering van de verpakking voor dat u de machine niet beschadigd met een scherp voorwerp. Keuze van de ruimte INFORMATIE! De droger mag geen wanden of naburige elementen aanraken. Voor optimale werking raden wij aan de minimale afstanden tot de wanden in acht te nemen zoals aangegeven in de figuur, in het tegenovergestelde geval kan de machine oververhit raken.
Plaatsing van de wasdroger Als u een droger van Hisense heeft met de juiste (dezelfde) afmetingen, kunt u deze op een wasmachine van Hisense plaatsen met verplicht gebruik van de vacuüm pootjes en een wandbevestigingsbeugel. U kunt de droger ook naast de wasmachine plaatsen (figuur 1 en 3).
Openen van de deur van de droger (bovenaanzicht). Zie hoofdstuk »BESCHRIJVING VAN DE WASDROGER/Technische gegevens«. a = 625 mm b = 1134 mm WAARSCHUWING! De droger mag niet worden geplaatst achter deuren die op slot kunnen, achter schuifdeuren of deuren die scharnieren hebben aan de tegenovergestelde zijde van de deur van de droger. Plaats de droger zodanig in de ruimte, dat de deur gemakkelijk kan worden geopend.
INFORMATIE! Zet na de installatie de droger nog niet aan, maar laat deze 24 uur rusten. Als tijdens het transport of servicebeurt het toestel op zijn kant moet worden gelegd, leg het dan op de linkerkant van voren gezien. Instelling van de pootjes van de droger Zet de droger in de lengte en de breedte waterpas door aan de verstelbare pootjes te draaien die een instelling mogelijk maken van +/- 1 cm.
Afvoer van het condenswater Het vocht van het wasgoed wordt afgescheiden in de watercondensor en opgevangen in de condensbak. Een controlelampje wijst er tijdens het drogen op (op het display licht het symbool dat de condenswaterbak geleegd moet worden. Het legen van de bak voor condenswater kunt u voorkomen door de afvoer voor condenswater aan de achterzijde van de droger direct in een afvoer te leiden.
Aansluiting op het elektriciteitsnet ELEKTRISCHE SCHOK! Wacht voordat u de wasdroger aansluit op het elektriciteitsnet eerst twee uur om de machine op kamertemperatuur te laten komen. Sluit de droger aan op een geaard stopcontact. Na de plaatsing moet de wandcontactdoos vrij toegankelijk zijn en van randaarde zijn voorzien (in overeenstemming met de geldende voorschriften).
Verplaatsing en transport Na iedere droogcyclus blijft er in de droger een kleine hoeveelheid condenswater achter. Schakel de droger in en kies een van de programma's en laat de droger een halve minuut draaien. Op deze manier wordt het overtollige water uit de machine gepompt en worden zo beschadigingen aan de machine tijdens het transport voorkomen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Controleer of dat de droger is losgekoppeld van het elekctriciteitsnet open vervolgens de deur door de linkerzijde van de deur naar u toe te trekken (figuur 1 en 2). Reinig voor het eerste gebruik de trommel van de droger met een zachte doek en wat water (figuur WAARSCHUWING! Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die de droger kunnen beschadigen (neem de aanwijzingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel in acht).
Het apparaat verbinden met de app ConnectLife ConnectLife is een Smart Home-platform dat mensen, apparaten en services met elkaar verbindt. De ConnectLife-app bevat geavanceerde digitale services en onderhoudsvrije oplossingen waarmee de gebruikers hun apparaten kunnen bewaken en bedienen, meldingen van een smartphone kunnen ontvangen en software kunnen bijwerken (de ondersteunde functies kunnen variëren afhankelijk van uw apparaat en uw regio/land).
Page 27
• Instructies in de ConnectLife-app begeleiden u door de stappen voor het invoeren van de juiste gegevens om uw apparaat aan te sluiten op uw thuisnetwerk. Hoe kan het apparaat op afstand worden gestart? Zet de programmakeuzeknop op ConnectLife/REMOTE CONTROL (afstandsbediening). Druk op de toets (3) START/PAUZE (de deur moet gesloten zijn).
DROGEN IN STAPPEN (1 - 6) Stap 1: Neem de labels op het wasgoed in acht Gewoon wassen; Gevoelige was Max. Wassen Max. Wassen Handwas 95°C 40°C Max. Wassen Max. Wassen Wassen niet 60°C 30°C toegestaan Bleken Bleken in koud water Bleken niet toegestaan Chemisch reinigen Chemisch reinigen met alle middelen...
Stap 2: Wasgoed bereiden voor het drogen 1. Verdeel het wasgoed op soort en dikte van het textiel (zie PROGRAMMA TABEL). 2. Sluit alle knopen en ritssluitingen, maak koorden en strikken vast en keer zakken binnenstebuiten. 3. Doe heel gevoelige was in een daarvoor bestemde linnen waszak. (De speciaal daarvoor bestemde waszak van textel is apart leverbaar.) Het drogen van wasgoed uit gevoelige materialen die van vorm kunnen veranderen wordt afgeraden.
Inschakeling van de droger Koppel het aansluitsnoer aan het elektriciteitsnet via de wandcontactdoos. Met een druk op toets (1) AAN/UIT wordt de droger ingeschakeld (figuur 1). Bij sommige modellen wordt ook de trommel van de droger verlicht (figuur 2). (Het lampje in de droger is niet geschikt voor andere doeleinden.) INFORMATIE! Het lampje in de trommel van de droger mag alleen vervangen worden door de fabrikant, servicemonteur of een ander gemachtigd persoon.
Vullen van de droger Open de deur van de droger door deze naar u toe te trekken aan de linkerzijde van de deur (figuur 1). Controleer of de trommel leeg is en doe vervolgens het wasgoed in de trommel (figuur 2). Sluit de deur van de wasdroger (figuur 3).
INFORMATIE! In het geval van grotere stukken wasgoed (beddengoed, badlakens, tafelkleden, ...) doet u er goed aan deze eerst uit elkaar te halen voordat u ze in de trommel doet. Stap 3: Keuze droogprogramma Kies het programma door de knop (2) voor programmakeuze naar links of naar rechts te draaien (gezien het soort wasgoed en de mate van droogheid).
Programma tabel Programma Max. Omschrijving programma Mate van droogheid vulling Katoen Kastdroog 8 kg Programma wordt gebruikt voor dikkere, ongevoelige, Coton à ranger katoenen was die na het drogen droog is en in de kast kan worden gevouwen. Katoen Eco* 8 kg Het programma wordt gebruikt voor ongevoelig, katoenen Cotton Eco...
Page 34
Programma Max. Omschrijving programma Mate van droogheid vulling Tijd 4 kg Het programma wordt gebruikt voor ongevoelige was die nog Durée enigszins vochtig is en nog tot het einde gedroogd moet worden. Bij het tijdprogramma wordt de restvochtigheid niet automatisch herkend. Als het wasgoed na het drogen nog vochtig is, herhaal dan het programma;...
De droger op afstand bedienen met de app INFORMATIE! Zie het hoofdstuk 'DROGEN IN STAPPEN (1 6)', stap 1 en 2. Ga op het apparaat als volgt te werk: 1. Sluit de deur van de droger. 2. Draai de programmakeuzeknop naar positie ConnectLife/REMOTE CONTROL (afstandsbediening).
Stap 4: Extra functies selecteren INFORMATIE! De functie wordt met een druk op de gewenste positie in of uitgeschakeld (voor een druk op toets (3) START/PAUZE). Wijzig de instellingen door op de geselecteerde functie te drukken (voordat u op de (3) START/ PAUZE-toets drukt).
Wanneer u de functie (5) ANTI CREASE (TEGEN KREUKEN) selecteert, kunt u kiezen tussen 1, 2 en 3 uur (5a) (het indicatielampje naast de geselecteerde functie gaat branden) of de functie uitschakelen. Als u de deur van de droger opent nadat de droogcyclus is voltooid, wordt de functie automatisch gedeactiveerd.
De wasdroger begint met het aftellen van de tijd. Wanneer het aftellen de ingestelde duur van het droogprogramma heeft bereikt (bijv. 2:30), start het droogprogramma automatisch. Als de functie actief is, kunt u deze onderbreken door de toets (8) DELAY END (HET EINDE VAN HET DROOGPROGRAMMA UITSTELLEN) gedurende 3 seconden ingedrukt te houden.
Page 39
Schakel het geluid uit door tegelijkertijd de toetsen (6) BREEZE DRY (LAGERE TEMPERATUUR) en (7) TIME DRY (TIJDGESTUURD DROGEN) minimaal 3 seconden ingedrukt te houden. Als u beide toetsen indrukt, wordt op het display (11) de animatie Vol On/Vol OFF (Volume aan/uit) gestart.
Page 40
INFORMATIE! Na uitschakeling van de droger keren alle aanvullende instellingen terug naar de basisinstellingen, behalve van instelling van het geluidssignaal, de anti-kreuk instelling en de kinderbeveiliging.
Stap 5: Starten droogprogramma Druk op de (3) START/PAUZE- toets. Op het display verschijnt (indien ingesteld) de tijd van de RESTERENDE TIJD TOT VOLOOIING VAN HET PROGRAMMA of DELAY END (HET EINDE VAN HET DROOGPROGRAMMA UITSTELLEN). Symbolen zijn verlicht op de geselecteerde functies. Indien de RESTERENDE TIJD TOT VOLTOOIING VAN HET PROGRAMMA drie keer knippert op het display, en u een signaal hoort, dan betekent dit dat de deur van de droger openstaat of niet goed gesloten is.
ONDERBREKING EN VERANDERING VAN HET PROGRAMMA Onderbreking Onderbreking van het programma Met toets (3) START/PAUZE kunt u het programma onderbreken of verder gaan met het programma. Als u het programma wilt stoppen en herroepen drukt u op toets (3) START/PAUZE en houdt u deze toets 3 seconden ingedrukt.
Opslaan van de persoonlijke instellingen De basisinstellingen kunt u veranderen. Nadat u het programma en de aanvullende functies hebt geselecteerd, kunt u deze combinatie opslaan door gedurende één seconde de toets (3) START/PAUZE ingedrukt te houden. Ter bevestiging van uw keuze wordt de toets (3) START/PAUZE verlicht en klinkt er een geluidssignaal. Op het display (11) wordt kort het symbool "Saved"...
REINIGING EN ONDERHOUD ELEKTRISCHE SCHOK! U moet voor reiniging eerst de machine uitschakelen en hem loskoppelen van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te nemen. De droger heeft een filtersysteem, samengesteld uit meerdere filters dat voorkomt dat ongerechtigheden in het systeem van de warmtewisselaar komt. Stoffilter Filter van de warmtepomp...
Reiniging van het deurfilter INFORMATIE! Reinig het stoffilter na iedere droogbeurt. Open de behuizing van het filter. Trek het filter eruit. Ga met de hand of met een doek over het filter om vezels en draadjes van het filter te verwijderen. Reinig zonodig het huis van het filter en de dichting van de deur.
Filter van de warmtepomp reinigen INFORMATIE! Tijdens het reinigen kan er wat water worden gemorst. Het wordt daarom aanbevolen om een absorberende doek op de vloer te leggen. Open de buitenklep. Pak de hendels aan de binnenklep vast en draai deze zoals wordt aangegeven door de pijlen.
Page 48
INFORMATIE! Reinig het schuimfilter tenminste na iedere 5 droogbeurten.
Reiniging van de warmtewisselaar WAARSCHUWING! Raak de metalen binnendelen van de warmtewisselaar niet met blote handen aan. Gevaar van letsel door scherpe delen. Gebruik geschikte handschoenen bij het reinigen van de warmtewisselaar. WAARSCHUWING! Onjuiste reiniging van de metalen ribben van de warmtewisselaar kan de droogtrommel permanent beschadigen.
Legen van het reservoir voor condenswater INFORMATIE! Leeg na iedere droogbeurt de condenswaterbak. In het geval dat de bak voor condenswater vol is, word het droogprogramma automatisch onderbroken. Op het display wordt weergegeven, wat inhoudt dat de condenswaterbak moet worden geleegd. Trek de condenswaterbak uit de droger (met beide handen,...
Reiniging van de droger ELEKTRISCHE SCHOK! Koppel de droger voor het reinigen altijd eerst los van het elektriciteitsnet. Veeg de buitenkant van de droger af met een zachte vochtige doek. WAARSCHUWING! Gebruik geen oplosmiddelen of reinigingsmiddelen die de droger kunnen beschadigen (neem de aanwijzingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel in acht).
PROBLEMEN OPLOSSEN Wat te doen ...? Door storingen in de omgeving (bijv. in de elektriciteitstoevoer), kunnen verschillende storingen ontstaan (zie TABEL VAN STORINGEN EN FOUTEN). In dit geval: • Zet de droger uit en wacht een minuut. • Zet de droger weer aan en vervolg het droogprogramma. •...
Page 53
Storing/Fout Oorzaak Wat te doen? Er klinkt een licht • Langdurige stilstand van de • Dit geluid houdt vanzelf op. kloppend geluid. machine kan leiden tot een puntsbelasting van de steunelementen. Tijdens het • Te grote druk op de deur •...
Page 54
Storing/Fout Oorzaak Wat te doen? Het apparaat kan • De afstandsbediening van • Controleer of het symbool Wi-Fi op het niet op afstand het apparaat is niet apparaat brandt en zet de worden bediend geactiveerd of ingeschakeld. programmakeuzeknop (2) op de stand REMOTE CONTROL (ConnectLife).
De volgende waarschuwingen/informatie voor de gebruiker kunnen op het display worden weergegeven: Waarschuwing Opschrift op display en Wat te doen? omschrijving waarschuwing Waarschuwing voor Leeg de condenswaterbak voordat u verder condenswaterbak gaat met het programma (zie hoofdstuk »REINIGING EN ONDERHOUS/Het legen van condenswaterbak«).
Service Voordat u de servicedienst belt Als u zich tot de servicedienst wendt, moet u het type (1), nummer (2), model (3) en serienummer (4) van de droger weten. Het type, de code, het model en het serienummer van de droger kunt u vinden op het typeplaatje aan de binnenzijde van de deur van de droger.
TIPS VOOR HET DROGEN EN EEN ZUINIG GEBRUIK VAN DE DROGER INFORMATIE! De droger werkt het zuinigst, als u de aanbevolen hoeveelheid wasgoed in een keer droogt (zie PROGRAMMA TABEL). Wij raden het drogen in de machine van bijzonder gevoelig textiel dat van vorm kan veranderen af. Het gebruik van wasverzachter bij het wassen is niet nodig, want het wasgoed wordt bij het drogen zacht en luchtig.
TABEL VAN GEBRUIKSWAARDEN In de tabel zijn de waarden van de droogtijden weergegeven en het energieverbruik voor het drogen van de testwas bij verschillende toeren aan het einde van het centrifugeren van de wasmachine. 8 kg C class Programma Elektrici- Emissie van Nominale Eindvocht-...
Standby stand Als u na inschakeling van de droger geen enkel programma start, dus helemaal niets doet, zal voor energiebesparing het display na 5 minuten uitgaan, Het lichtje op toets (3) START/PAUZE zal knipperen. Het display wordt opnieuw geactiveerd, als u aan de knop voor programmakeuze draait of op toets (1) AAN/UIT drukt of de deur van de droger opent.
PRODUCTINFORMATIEBLAD PRODUCTINFORMATIEBLAD volgens EU-Verordening nr. 2023/2534 (afhankelijk van het model) Naam van de leverancier of het handelsmerk ( Adres van de leverancier ( Typeaanduiding ( Technologie van de droogtrommel: [elektrische luchtafvoer, elektrische condensor, gasverwarmd] Algemene productparameters: Parameter Waarde Parameter Waarde Nominale capaciteit ( ) (kg) Hoogte...
Page 62
Minimumduur van de door de leverancier geboden garantie ( Aanvullende informatie ( Link naar de website van de leverancier, waar de informatie in punt 6 van bijlage II bij Verordening (EU) 2023/2533 ( ) is te vinden: Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van Verordening (EG) nr.
AFDANKEN Voor de verpakking van de producten worden milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor het milieu verwerkt (gerecycleerd), gedeponeerd of vernietigd kunnen worden. De verpakking is overeenkomstig gemarkeerd. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Page 64
935556-a3 Wij behouden ons het recht voor tot veranderingen en mogelijke fouten in deze gebruiksaanwijzingen.
FR (FR) (BE) (CH) (LU) MANUEL DE L'UTILISATEUR SÈCHE-LINGE...
Page 66
Les pictogrammes figurant dans cette notice ont les significations suivantes : INFORMATION Informations, conseils, astuces, ou recommandations ATTENTION ! Attention danger RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Attention risque de choc électrique SURFACE BRÛLANTE ! Attention risque de brûlure RISQUE D'INCENDIE ! Attention risque d'incendie Nous vous recommandons vivement de lire attentivement cette notice.
Page 67
Tables des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................Risque de brûlures ........................Sécurité ............................. DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE ..................Données techniques ......................... Information de conformité ..................... Bandeau de commandes ....................... INSTALLATION ET RACCORDEMENT .................. Choix du local ........................... Emplacement du sèche-linge ....................Ouverture du hublot du sèche-linge (vue de dessus) ...............
Page 68
Tableau de dépannage et des erreurs ..................Sons ............................Service après-vente ........................CONSEILS DE SÉCHAGE POUR UNE UTILISATION ÉCONOMIQUE DE VOTRE SÈCHE-LINGE ......................... TABLEAU DES CONSOMMATIONS ..................Mode veille ..........................ÉTIQUETTE ÉNERGIE PRODUIT ET FICHE PRODUIT ............FICHE D INFORMATION SUR LE PRODUIT ................. MISE AU REBUT ........................
L'inobservation des instructions ou l'utilisation incorrecte de l'appareil peut endommager le linge ou le sèche-linge, ou encore occasionner des blessures à l'utilisateur. Conservez cette notice à portée de main, près de l'appareil. La notice d'utilisation est disponible auprès du Service Clients Hisense.
Page 70
Suivez les instructions pour raccorder correctement le sèche-linge Hisense au réseau électrique (voir le chapitre «INSTALLATION ET RACCORDEMENTS». Confiez toutes les réparations et interventions à un professionnel compétent.
Page 71
Ne branchez pas le sèche-linge à une prise de courant prévue pour un rasoir ou un sèche-cheveux. En cas de réparation, utilisez exclusivement des pièces détachées certifiées par des fabricants agréés. Les réparations résultant d'un raccordement incorrect ou de maintenance ou utilisation non conforme ne sont pas couvertes par la garantie.
La pièce dans laquelle le sèche-linge est installé doit être bien ventilée afin de prévenir le reflux des gaz de combustion provenant de feu ouvert (cheminée par exemple). Veillez à ce que les fibres ne s'accumulent pas autour du sèche-linge. Gardez les grilles de ventilation de l'appareil ou de la structure intégrée dégagées de toute obstruction.
Page 73
Si le tuyau de condensat est plié ou obstrué, le sèche-linge s'arrête (voir le chapitre »INTERRUPTIONS ET MODIFICATIONS DU PROGRAMME / Réservoir plein de condensat«). Avant de déplacer le sèche-linge ou de le remiser dans un local non chauffé en hiver, vous devrez vider le bac de condensat. Nettoyez les filtres du sèche-linge après chaque séchage.
Page 74
La garantie ne s applique pas aux consommables, aux décolorations ou modifications mineures de la couleur, à l’augmentation du bruit qui résulte de l’âge de l’appareil et qui n’a pas de conséquence sur son fonctionnement, ainsi qu’aux défauts esthétiques qui n’affectent pas les fonctionnalités ou la sûreté...
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant de capacités physiques ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances peuvent utiliser ce sèche-linge sous surveillance, à condition d'avoir reçu des instructions sur la manière de s'en servir en toute sécurité et d'avoir bien compris les risques auxquels ils pourraient s'exposer.
Sécurité RISQUE D'INCENDIE ! Utilisez le sèche-linge pour sécher uniquement le linge lavé à l'eau. Ne mettez jamais dans votre appareil des vêtements nettoyés avec des produits inflammables (essence, trichloréthylène, etc.), cela peut provoquer une explosion. Si vous avez nettoyé vos vêtements à sec avec des nettoyants industriels ou des produits chimiques, ne les faites pas sécher dans l'appareil.
DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE FACE AVANT 1. Réservoir de condensat 2. Touche marche / arret 3. Sélecteur de programme 4. Touche départ / pause 5. Bandeau de commandes 6. Hublot 7. Filtre à peluches 8. Évent 9. Filtre de la pompe à chaleur 10.
Données techniques (selon le modèle) La plaque signalétique avec des informations de base sur le sèche-linge est située sur la face intérieure de la porte du sèche-linge (voir le chapitre «DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE»). Largeur 600 mm Hauteur 850 mm Profondeur du sèche-linge (a) 625 mm Profondeur avec hublot fermé...
Information de conformité Type d'équipement radio HL3215STG (selon le modèle) HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Plage de fréquence de fonctionnement 2.4000 GHz 2.4835 GHz Puissance de sortie maximale ≤10 dBm/MHz (EIRP) (gain d'antenne <10 dBi) Gain d'antenne maximal Gain : 0 dBi Bluetooth Plage de fréquence de fonctionnement 2.400 GHz...
Bandeau de commandes TOUCHE MARCHE / ARRÊT Pour mettre le sèche-linge en marche ou à l'arrêt. SÉLECTEUR DE PROGRAMME TOUCHE DÉPART/PAUSE Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre le programme. Lors de la mise en marche de l'appareil ou quand il est en pause, le rétroéclairage de la touche clignote ;...
Page 81
Ce qui suit est affiché à l ÉCRAN : • Fonctions disponibles; • Temps restant avant la fin du programme; • Informations pour l’utilisateur. Icône allumée CONNECT (LIAISON) Icône allumée REMOTE START Le symbole reste allumé en permanence lorsque REMOTE START est activé, même lorsque l'appareil ne fonctionne pas ou qu'il est en mode veille.
INSTALLATION ET RACCORDEMENT INFORMATION Retirez tous les emballages. Lorsque vous déballez l'appareil, faites attention à ne pas l'abîmer avec un objet pointu. Choix du local INFORMATION L'appareil ne doit pas toucher le mur ni les meubles adjacents. Pour un fonctionnement optimal, nous vous recommandons de laisser autour de l'appareil un espace libre comme indiquées sur la figure.
Si vous avez également un sèche-linge Hisense de dimensions correspondantes (identiques), il peut être placé au-dessus de la machine à laver Hisense ; dans ce cas, des pieds ventouses et un support de fixation mural doivent être utilisés. Alternativement, le sèche-linge peut être placé à côté de la machine à...
Ouverture du hublot du sèche-linge (vue de dessus) Voir le chapitre « DESCRIPTION DU SÈCHE-LINGE / Données techniques ». a = 625 mm b = 1134 mm ATTENTION ! N’installez pas l’appareil derrière une porte battante ou coulissante, ou dont les charnières sont situées du côté...
INFORMATION Après avoir installé l'appareil, attendez 24 heures sans le manipuler avant de l'utiliser. Si vous devez le coucher sur le côté pendant le transport ou lors d'une réparation, placez-le sur le côté gauche, appareil vu de face. Réglage des pieds du sèche-linge Mettez l’appareil à...
Évacuation de l'eau de condensation L’humidité du linge est drainée dans le condenseur de vapeur d’eau et s’accumule dans le réservoir de condensat. Durant le séchage, l'icône allumée sur l'afficheur vous signale que le réservoir de condensat est plein d'eau et doit être vidé. Pour éviter d'avoir à...
Raccordement au réseau électrique RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Après avoir installé le sèche-linge dans son emplacement, attendez au moins deux heures avant de le brancher au réseau électrique ; ceci permet à l'appareil de se stabiliser. Branchez l’appareil à une prise secteur raccordée à la terre. Après installation, elle doit rester facilement accessible et son fil de terre doit être conforme à...
Déplacement et transport après installation Après chaque séchage, un peu d'eau de condensation reste dans l'appareil. Mettez le sèche-linge en marche et sélectionnez un programme quelconque, puis laissez-le fonctionner trente secondes. Cette opération pompe l'eau résiduelle et évite d'endommager le sèche-linge durant le transport. Si vous ne pouvez pas transporter l'appareil debout, inclinez-le sur le côté...
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS Vérifiez que le sèche-linge est débranché, puis ouvrez le hublot en tirant sa partie gauche vers vous (figures 1 et 2). Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois, nettoyez le tambour avec un chiffon doux en coton humidifié...
Connexion de l'appareil à l'application ConnectLife ConnectLife est une plateforme domestique intelligente qui connecte les personnes, les appareils et les services. L'application ConnectLife comprend des services numériques avancés et des solutions sans souci qui permettent aux utilisateurs de surveiller et de contrôler les appareils, de recevoir des notifications d'un smartphone et de mettre à...
Page 91
Comment activer le démarrage à distance de l'appareil ? Réglez le bouton sélecteur de programmes sur ConnectLife/REMOTE CONTROL (commande à distance). Appuyez sur (3) la touche DÉPART / PAUSE (la porte doit être fermée). Comment ajouter un utilisateur ? Vérifiez que l'appareil est allumé ; le bouton de sélection de programme peut être dans n'importe quelle position.
LES ÉTAPES DU SÉCHAGE (1 - 6) Étape 1 : vérification des symboles d'entretien sur les étiquettes des vêtements Lavage normal; Linge fragile Température max. de Température max. de lavage lavage Lavage à la main 95°C 40°C Température max. de Température max.
Étape 2 : Préparation du linge au séchage 1. Triez le linge selon la nature des fibres et l’épaisseur des textiles (voir le TABLEAU DES PROGRAMMES). 2. Fermez les boutonnières et les fermetures à glissières, nouez les rubans et retournez les poches à...
Mise en marche du sèche-linge Raccordez l'appareil au réseau électrique en branchant le cordon secteur à une prise de courant. Appuyez sur la touche (1) MARCHE / ARRÊT pour mettre le sèche-linge en marche (figure 1). Certains modèles sont équipés d'un éclairage dans le tambour (figure 2). (L'ampoule qui est dans le tambour du sèche-linge ne convient pas à...
Chargement du sèche-linge Ouvrez le hublot en tirant sa partie gauche vers vous (figure 1). Chargez le linge dans le tambour (vérifiez auparavant qu'il est vide) (figure 2). Fermez le hublot (figure 3). INFORMATION Mettez uniquement à sécher dans l'appareil du linge qui a été essoré au préalable (vitesse minimale d’essorage recommandée : 800 tr / min.) Ne surchargez pas le tambour ! Consultez le TABLEAU DES PROGRAMMES et respectez la charge nominale indiquée sur la plaque signalétique.
INFORMATION Avant de faire sécher de grandes pièces (draps, serviettes de bain, nappes) secouez-les puis chargez-les dans le tambour. Étape 3 : Sélection du programme de séchage Pour choisir un programme, tournez le sélecteur (2) vers la gauche ou la droite, selon le type de linge chargé...
Tableau des programmes Programme Charge Description du programme degré de séchage max. Katoen Kastdroog 8 kg Utilisez ce programme pour les vêtements en coton épais et Coton à ranger résistant. Une fois le programme terminé, le linge sera suffisamment sec pour être rangé dans l'armoire. Katoen Eco* 8 kg Choisissez ce programme pour les vêtements en coton...
Page 98
Programme Charge Description du programme degré de séchage max. Tijd 4 kg Utilisez ce programme pour le linge résistant légèrement Durée humide qui doit finir de sécher. Avec la durée programmée, l'humidité résiduelle n'est pas détectée automatiquement. Si le linge est encore moite à la fin du programme, relancez-le encore une fois ;...
Commande à distance de votre sèche-linge à l'aide de l'application INFORMATION Voir chapitre LES ÉTAPES DU SÉCHAGE (1 6) et observer les étapes 1 et 2. Sur l'appareil : 1. Fermez la porte du sèche-linge. 2. Tournez le bouton sélecteur de programme pour positionner la ConnectLife/REMOTE CONTROL (commande à...
Étape 4 : Sélection des fonctions complémentaires INFORMATION Pour activer / désactiver une fonction, appuyez sur la fonction voulue (avant d'appuyer sur la touche (3) DÉPART/PAUSE. Pour changer un réglage, appuyez sur la touche appropriée (avant d'appuyer sur la touche (3) DÉPART / PAUSE).
Si le linge n'est pas retiré du sèche-linge immédiatement après la fin du séchage, nous vous recommandons d'utiliser la fonction (5) ANTI CREASE (ANTI FROISSAGE), qui doit être sélectionnée avant le début du processus de séchage. En appuyant sur la touche (5) ANTI CREASE (ANTI FROISSAGE), vous pouvez choisir entre 1 h, 2 h et 3 h (5a) (le voyant s'allume à...
• Appuyez ou maintenez enfoncée la touche (8) DELAY END (RETARDER LA FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE) pour programmer la durée du délai de fin de cycle de séchage souhaitée. Il est possible d'ajouter des tranches de 30 minutes jusqu'à 6 heures, puis des tranches d'une heure jusqu'à...
Page 103
Tant que la sécurité enfants est active, il est impossible de choisir un autre programme ou d'autres fonctions complémentaires. La sécurité enfants reste active quand l’appareil est à l’arrêt ; par conséquent, il faut d'abord la désactiver pour pouvoir sélectionner un nouveau programme. Vous pouvez aussi la désactiver pendant le séchage.
Page 104
INFORMATION Les fonctions SÉCURITÉ ENFANTS et SON ÉTEINT ne peuvent pas être activées ou désactivées pendant 10 secondes après la mise sous tension de l'appareil. INFORMATION Quelques fonctions ne sont pas disponibles avec certains programmes ; un signal sonore et un voyant clignotant vous rappelle ces cas particuliers (voir le TABLEAU DES FONCTIONS COMPLÉMENTAIRES).
Étape 5 : Démarrage du programme de séchage Appuyez sur la touche (3) DÉPART / PAUSE. LE TEMPS QUI RESTE AVANT LA FIN DU PROGRAMME ou DELAY END (RETARDER LA FIN DU PROGRAMME DE SÉCHAGE) (si réglé) apparaîtra à l'écran. Les icônes des fonctions sélectionnées s'allumeront.
INTERRUPTIONS ET MODIFICATIONS DU PROGRAMME Interruptions Interruption du programme Pour mettre en pause ou continuer un programme, appuyez sur la touche (3) DÉPART / PAUSE. Pour arrêter et annuler un programme, appuyez 3 secondes sur la touche (3) DÉPART / PAUSE. Le programme sélectionné...
SURFACE BRÛLANTE ! Lorsque vous chargez le linge, faites attention à ne pas vous brûler en ouvrant le hublot de l'appareil. Si vous rajoutez du linge après le départ du programme, il est possible que la durée de séchage se prolonge.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Avant de procéder au nettoyage, mettez le sèche-linge à l'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Le sèche-linge est équipé d'un système de filtrage comprenant plusieurs filtres destinés à empêcher les impuretés de pénétrer dans l'échangeur de chaleur.
Nettoyage du filtre à peluches sur le hublot INFORMATION Nettoyez le filtre à peluches après chaque utilisation. Ouvrez le logement du filtre. Retirez le filtre à peluches. Frottez délicatement le filtre avec votre main ou avec un chiffon pour retirer les peluches (fibres et effilochures).
Nettoyage du filtre de la pompe à chaleur INFORMATION Un peu d'eau peut s'écouler pendant le nettoyage. Il est donc recommandé d'étaler une serpillère sur le sol. Ouvrez le couvercle extérieur. Maintenez les leviers sur le couvercle intérieur et faites-les tourner comme indiqué...
Nettoyage de l'échangeur de chaleur ATTENTION ! Ne touchez pas à mains nues les pièces métalliques internes de l'échangeur de chaleur. Risque de blessures à cause des parties coupantes. Mettez des gants de protection appropriés lorsque vous nettoyez l'échangeur de chaleur. ATTENTION ! Le nettoyage incorrect des ailettes métalliques de l'échangeur de chaleur peut endommager définitivement le sèche-linge.
Vidange du réservoir de condensat INFORMATION Videz le réservoir de condensat après chaque séchage. Si le réservoir de condensat est plein, le programme de séchage se met automatiquement en pause. L’écran affiche , indiquant que le réservoir de condensat doit être vidé. Tirez le réservoir hors du sèche-linge (en le prenant à...
Nettoyage du sèche-linge RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Débranchez toujours le sèche-linge de la prise secteur avant de le nettoyer. Nettoyez la carrosserie du sèche-linge avec un chiffon doux en coton humidifié. ATTENTION ! N'utilisez pas de solvants ou de nettoyants qui pourraient endommager le sèche-linge, et respectez les instructions et mises en garde fournies par le fabricant des produits nettoyants.
GUIDE DE DÉPANNAGE Que faire en cas de problème ... ? Les perturbations de l'environnement (par exemple du réseau électrique) peuvent provoquer l’affichage de divers messages d’erreur (voir le TABLEAU DE DÉPANNAGE). Dans ce cas : • Mettez l'appareil à l'arrêt et attendez au moins une minute. •...
Page 116
Problème / Cause Que faire? Erreur L'appareil • Le filtre à peluches est • Nettoyez le filtre à peluches (Voir le s'arrête peut-être saturé. Par chapitre «NETTOYAGE ET ENTRETIEN totalement de conséquent, la température / Nettoyage du filtre à peluches sur le chauffer au a monté, ce qui a provoqué...
Page 117
Problème / Cause Que faire? Erreur • Les grandes pièces (comme • Avant le séchage, fermez les les draps) se sont emmêlées. boutonnières et les fermetures à glissière des vêtements. Sélectionnez un programme adapté (par ex. le programme Bedding (Draps)). •...
Page 118
Problème / Signalisation sur l'afficheur et Que faire? Erreur description du problème Erreur de moteur Aucune connexion entre le moteur et l'unité de contrôle. Contactez le service après-vente. L'appareil ne peut pas être L'erreur affecte uniquement l'option de connecté au réseau Wi-Fi. contrôle à...
Sons INFORMATION Pendant la première phase du séchage ou durant celui-ci, le compresseur et la pompe à chaleur font du bruit, mais cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil. Ronflement : bruit du compresseur; l'intensité du bruit dépend du programme et de la phase du séchage.
Service après-vente Avant de contacter le service après-vente Lorsque vous contactez le service après-vente, veuillez mentionner le type (1), le code / ID (2), le numéro de modèle (3) et le numéro de série (4) de votre sèche-linge. Le type, le code, le modèle et le numéro de série du sèche-linge se trouvent sur la plaque signalétique (type) située sur la face intérieure de la porte du sèche-linge.
Page 121
INFORMATION Les pièces de rechange de la sèche-linge que vous avez achetée, sont disponibles pendant 10 ans. Pendant cette période, des pièces de rechange d'origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil. La liste des pièces de rechange est disponible sur le site : https://partners.gorenje.com/GSD/gsd_public.aspx...
CONSEILS DE SÉCHAGE POUR UNE UTILISATION ÉCONOMIQUE DE VOTRE SÈCHE-LINGE INFORMATION Le séchage est plus économique si vous séchez la quantité conseillée pour chaque type de linge (voir le TABLEAU DES PROGRAMMES). Il n'est pas recommandé de faire sécher dans l’appareil les textiles particulièrement délicats qui peuvent se déformer.
TABLEAU DES CONSOMMATIONS Ce tableau récapitule les valeurs mesurées sur un échantillon de linge pour la durée de séchage et la consommation électrique en fonction des différentes vitesses d’essorage du lave-linge. 8 kg C class Programme Consomma- Émissions de Capacité Teneur en Durée du tion...
Mode veille Si vous ne lancez aucun programme ou ne faites rien après avoir mis le sèche-linge en marche, il se mettra automatiquement à l'arrêt au bout de 5 minutes pour économiser l'électricité. Le rétroéclairage de la touche (3) DÉPART / PAUSE va clignoter. Pour réactiver l'afficheur, tournez le sélecteur de programme, ou appuyez sur la touche (1) MARCHE / ARRÊT, ou bien ouvrez le hublot.
FICHE D INFORMATION SUR LE PRODUIT FICHE D INFORMATION SUR LE PRODUIT selon Règlement UE n° 2023/2534 (selon le modèle) Nom du fournisseur ou marque commerciale ( Adresse du fournisseur ( Référence du modèle ( Type de sèche-linge à tambour: [électrique à...
Page 127
Lien internet renvoyant aux instructions de réparation pour les utilisateurs https://xxx finals ( Lien internet renvoyant à des prix indicatifs hors taxes ( https://xxx Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur ( Informations complémentaires ( Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II, point 6, du règlement (UE) 2023/2533 ( Règlement (UE) no 517/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014relatif aux gaz à...
MISE AU REBUT Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l’environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
Page 132
935555-a3 Nous nous réservons le droit de modifier cette notice d'utilisation sans préavis et vous prions de nous excuser pour les erreurs qui auraient pu s'y glisser.
Page 133
DE (DE) (AT) (CH) (LU) GEBRAUCHSANWEISUNG TROCKNER...
Page 134
Bedeutung der Symbole in der Gebrauchsanleitung: INFORMATION! Information, Rat, Tipp oder Empfehlung WARNUNG! Warnung Gefahr ELEKTROSCHOCK! Warnung Stromschlaggefahr HEIßE OBERFLÄCHE! Warnung heiße Oberfläche BRANDGEFAHR! Warnung Brandgefahr Es ist sehr wichtig, dass Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen.
Page 135
Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE ......................Gefahr: heiße Oberflächen! ....................... Sicherheit ..........................BESCHREIBUNG DES WÄSCHETROCKNERS ..............Technische Daten ........................Informationen zur Konformität ....................Bedieneinheit ........................... AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS ..................Auswahl des Aufstellungsplatzes ..................... Aufstellung des Geräts ......................Öffnen der Luke des Wäschetrockners (Ansicht von oben) ............. Einstellung der Gerätefüße .......................
Page 136
Tabelle Störungen und Fehler ....................Geräusche ..........................Wartung ............................ TIPPS ZUM TROCKNEN UND ZUM SPARSAMEN GEBRAUCH DES WÄSCHETROCKNERS ......................TABELLE VERBRAUCHSWERTE ................... Bereitschaftszustand ........................ PRODUKT-ENERGIEETIKETT UND PRODUKTDATENBLATT ..........PRODUKTDATENBLATT ......................Entsorgung von Gerät und Verpackung ................1. Getrennte Erfassung von Altgeräten ..................2.
Die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung bzw. ein nicht ordnungsgemäßer Gebrauch des Wäschetrockners kann Beschädigungen an der Wäsche und am Gerät oder Verletzungen des Bedieners verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung immer in der Nähe des Geräts auf. Die Gebrauchsanleitung steht Ihnen in den Kundendienszentren Hisense zur Verfügung.
Page 138
Garantiefrist nur so lange, wie die kürzeste Garantiezeit, die durch die gültige Gesetzgebung festgelegt ist. Berücksichtigen Sie bitte die Anweisungen für die ordnungsgemäße Aufstellung des Geräts Hisense und den Anschluss an das Stromnetz (siehe Kapitel »AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS«).
Page 139
Schließen Sie das Gerät nie mit einem Verlängerungskabel an das Stromnetz an. Das Gerät nicht an eine Steckdose anschließen, die für Rasierapparate oder Haartrockner bestimmt ist. Verwenden Sie im Fall eines Defekts nur freigegebene Ersatzteile von autorisierten Herstellern. Für Schäden, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses, fehlerhaften Gebrauchs oder fehlerhafter Wartung des Geräts durch unbefugte Personen entstanden ist, haftet der Benutzer des Geräts;...
Page 140
Stellen Sie den Wäschetrockner nicht auf einen Langhaarteppich, weil dadurch die Luftzirkulation behindert wird. Die Luft in der Umgebung des Geräts darf keine Staubteilchen beinhalten. Der Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, muss gut belüftet sein, um eine Rückströmung der von Gasgeräten mit offener Flamme ausgehenden Abluft zu verhindern (Kamin).
Page 141
Wäsche, die Latex enthält, z.B. Dusch- und Badekappen, Gummiteile und Wäsche oder Überzüge aus Schaumgummi, dürfen im Wäschetrockner nicht getrocknet werden. Verwenden Sie Weichspüler und ähnliche Produkte gemäß den Anweisungen des jeweiligen Herstellers. BRANDGEFAHR! Entfernen Sie sämtliche Gegenstände wie z.B. Feuerzeuge oder Zündhölzer aus den Taschen der Kleidungsstücke.
Page 142
Entfernen Sie nach Beendigung des Trocknungsvorgangs den Netzstecker des Geräts aus der Wandsteckdose. Im Wäschetrockner dient eine Wärmepumpe zum Erhitzen der Luft. Das System besteht aus einem Kompressor und einem Wärmetauscher. Nach der Inbetriebnahme des Geräts kann der Betrieb des Kompressors (Fließgeräusch) bzw. das Strömen der Kühlflüssigkeit etwas lauter sein.
Page 143
WARNUNG! Sicherheit von Kindern Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Lassen Sie Kinder unter drei Jahren nicht in die Nähe des Wäschetrockners, es sei denn, sie werden die ganze Zeit beaufsichtigt. Kindern oder Haustieren ist das Betreten der Trommel des Wäschetrockners unmöglich zu machen.
Kinder dürfen ohne Aufsicht von Erwachsenen das Gerät nicht reinigen oder Benutzerwartung durchführen. Gefahr: heiße Oberflächen! HEIßE OBERFLÄCHE! Bei höheren Temperaturen wird das Glas der Luke heiß. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen. Kinder sollten nicht in der Nähe der Luke spielen. Während des Betriebs des Wäschetrockners kann seine Rückseite sehr heiß...
Sicherheit BRANDGEFAHR! Im Wäschetrockner darf nur Wäsche getrocknet werden, die mit Wasser gewaschen wurde. Wäsche, die mit entzündlichen Reinigungsmitteln gewaschen oder gereinigt wurde (z.B. Benzin, Trichloräthylen u.Ä.), darf im Wäschetrockner nicht getrocknet werden, da es zu einer Explosion kommen kann. Falls Kleidungsstücke mit Industriereiniger oder Chemikalien gereinigt wurden, dürfen diese nicht im Wäschetrockner getrocknet werden.
Technische Daten (vom Modell abhängig) Das Typenschild mit den grundlegenden Informationen zum Trockner befindet sich auf der Innenseite der Trocknertür (siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DES WÄSCHETROCKNERS«). Breite 600 mm Höhe 850 mm Tiefe (a) 625 mm Tiefe bei geschlossener Luke 653 mm Tiefe bei geöffneter Luke (b) 1134 mm Gewicht...
Bedieneinheit TASTE EIN/AUS Zum Einschalten bzw. Ausschalten des Geräts. PROGRAMMWAHLKNEBEL TASTE START/PAUSE Zum Starten/Unterbrechen des Programms. Die Tastenbeleuchtung blinkt bei der Programmauswahl und während einer Unterbrechung, nach dem Start leuchtet sie ununterbrochen. EXTRA DRY (EXTRA TROCKEN) (TROCKNUNGSGRAD) Das Symbol leuchtet, wenn die gewünschte Funktion ausgewählt ist. 4a Die Zusatzfunktionen (1,2,3) ermöglichen die Wahl eines höheren Trockengrades und verlängern die Trocknungszeit.
Page 150
Auf der ANZEIGEEINHEIT wird Folgendes angezeigt: • Verfügbare Funktionen; • Verbleibende Zeit bis zum Abschluss des Programms; • Information für Anwender. Symbol leuchtet CONNECT (CONNECTION) Symbol leuchtet REMOTE START Das Symbol leuchtet jederzeit, wenn REMOTE START aktiviert ist, auch wenn das Gerät nicht in Betrieb ist oder sich im Standby-Modus befindet.
AUFSTELLUNG UND ANSCHLUSS INFORMATION! Entfernen Sie die Verpackung. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät beim Auspacken nicht mit einem spitzen Gegenstand beschädigt wird. Auswahl des Aufstellungsplatzes INFORMATION! Das Gerät darf die Wand oder die benachbarten Küchenelemente nicht berühren. Für eine optimale Funktion des Wäschetrockners empfehlen wir, den Abstand zur Wand zu berücksichtigen, wie es auf der Abbildung dargestellt ist.
Wandbefestigungshalterungen verwendet werden. Alternativ kann der Trockner neben der Waschmaschine aufgestellt werden (Abbildungen 1 und 3). Falls Sie eine Waschmaschine von Hisense besitzen, die kleiner ist als der Wäschetrockner (min. Tiefe 545 mm), müssen Sie ein Trägerelement für den Wäschetrockner dazukaufen (Abb. 2). Verwenden Sie dazu die beigelegten Vakuumfüße, die ein Rutschen des Wäschetrockners verhindern.
Öffnen der Luke des Wäschetrockners (Ansicht von oben) Siehe Kapitel »BESCHREIBUNG DES WÄSCHETROCKNERS/Technische Daten«. a = 625 mm b = 1134 mm WARNUNG! Der Wäschetrockner darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, welche Scharniere auf der gegenüberliegenden Seite des Geräts hat, aufgestellt werden. Stellen Sie den Wäschetrockner so auf, dass sich die Gerätetür ohne Behinderung öffnen lässt.
INFORMATION! Nach der Aufstellung das Gerät vor dem Gebrauch mindestens 24 Stunden ruhen lassen. Falls das Gerät beim Transport oder bei Wartungseingriffen auf den Boden gelegt werden muss, legen Sie es auf die linke Seite (von vorne betrachtet). Einstellung der Gerätefüße Richten Sie den Wäschetrockner durch Drehen der verstellbaren Gerätefüße (die eine Höheneinstellung von +/-1 cm ermöglichen) in die waagrechte Stellung aus.
Ableitung des Kondenswassers Die Feuchtigkeit aus der Wäsche wird im Kondensator abgesondert und im Kondenswasserbehälter gesammelt. Das Indikatorlämpchen weist während des Trocknungsvorgangs (auf dem Display leuchtet das Symbol ) darauf hin, dass der Kondenswasserbehälter voll ist und entleert werden muss. Sie können das Entleeren des Kondenswasserbehälters weglassen, indem Sie den Ablaufschlauch des Kondenswasserbehälters auf der Rückseite des Wäschetrockners direkt in die Abflussöffnung leiten.
Anschluss an das Stromnetz ELEKTROSCHOCK! Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss es mindestens zwei Stunden ruhen, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Schließen Sie das Gerät an eine fachgerecht geerdete Steckdose an. Die Wandsteckdose muss frei zugänglich sein und über einen Erdungskontakt verfügen (in Einklang mit den gültigen Vorschriften).
Bewegung und Transport des Geräts Nach jedem Trocknungsvorgang bleibt im Wäschetrockner eine kleinere Menge Kondenswasser stehen. Schalten Sie das Gerät ein, wählen Sie eines der Programme und lassen Sie das Gerät ca. eine halbe Minute laufen. Dadurch wird das restliche Kondenswasser ausgepumpt und eventuelle Beschädigungen am Gerät verhindert, die während des Transports entstehen können.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Stellen Sie sicher, dass der Wäschetrockner vom Netz getrennt ist und öffnen Sie die Luke, indem Sie die linke Seite der Luke zu sich ziehen (Abb. 1 und 2). Reinigen Sie die Trommel des Wäschetrockners vor dem ersten Gebrauch mit einem weichen Baumwolltuch und etwas Wasser (Abb.
Verbinden des Geräts mit der ConnectLife-Anwendung ConnectLife ist eine Smart-Home-Plattform, die Menschen, Geräte und Dienste miteinander verbindet. Die ConnectLife-App umfasst fortschrittliche digitale Dienste und sorgenfreie Lösungen, die es dem Benutzer ermöglichen, Geräte zu überwachen und zu steuern, Benachrichtigungen über ein Smartphone zu erhalten und Software zu aktualisieren (die unterstützten Funktionen können von Ihrem Gerät und Ihrer Region/Ihrem Land abhängen).
Page 160
Wie kann man den Remote-Start des Geräts aktivieren? Stellen Sie den Programmwahlknopf auf ConnectLife/REMOTE CONTROL (Fernsteuerung Start). Drücken Sie die (3) START/PAUSE-Taste (die Tür muss geschlossen sein). Wie fügt man einen Benutzer hinzu? Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist; die Programmwahltaste kann sich in einer beliebigen Position befinden.
TROCKNUNGSVORGANG IN SCHRITTEN (1-6) 1. Schritt: Beachten Sie die Etiketten auf den Wäschestücken Normales Waschen; Feinwäsche Max. Waschen Max. Waschen Handwäsche 95°C 40°C Max. Waschen Max. Waschen Nicht waschen 60°C 30°C Bleichen Bleichen im kalten Wasser Bleichen nicht zulässig Chemische Reinigung Chemische Reinigung mit allen Mitteln Petroleum R11, R113 Chemische Reinigung in Kerosin, in...
2. Schritt: Vorbereitung der Wäsche 1. Sortieren Sie die Wäsche nach Art und Stärke des Gewebes (siehe PROGRAMMTABELLE). 2. Knöpfen Sie alle Knöpfe zu, schließen Sie alle Reißverschlüsse, binden Sie alle Bänder zu und stülpen Sie die Taschen nach außen. 3.
Einschalten des Wäschetrockners Schließen Sie das Gerät mit dem Anschlusskabel an das Stromnetz an. Durch Drücken der Taste (1) EIN/AUS wird der Wäschetrockner eingeschaltet (Abb. 1). Bei einigen Modellen verfügt die Trommel über eine Beleuchtung (Abb. 2). (Die Leuchte in der Trommel ist nicht für andere Zwecke geeignet.) INFORMATION! Das Leuchtmittel in der Trommel kann nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Beladen des Wäschetrockners Öffnen Sie die Luke des Wäschetrockners, indem Sie die linke Seite der Luke zu sich ziehen. Legen Sie die Wäsche in die Trommel (überzeugen Sie sich vorher, dass die Trommel leer ist) (Abb. Schließen Sie die Luke des Wäschetrockners (Abb. 3). INFORMATION! Legen Sie keine ungeschleuderte Wäsche (empfohlene Mindestschleuderdrehzahl: 800 U/Min) in den Wäschetrockner.
INFORMATION! Falls Sie größere Wäschestücke (Bettwäsche, Handtücher, Tischtücher, usw.) trocknen möchten, lockern Sie diese vor dem Einräumen etwas auf. 3. Schritt: Auswahl des Trocknungsprogramms Wählen Sie ein Programm aus, indem Sie den Programmwahlknebel nach links oder rechts drehen (je nach Wäscheart und gewünschtem Trocknungsgrad). Siehe PROGRAMMTABELLE. INFORMATION! Während des Betriebs des Geräts dreht sich der Programmwahlknebel (2) nicht automatisch.
Programm-Tabelle Programm Max. Beschreibung des Programms Trocknungsgrade Beladung Katoen Kastdroog 8 kg Dieses Programm wird für dicke und pflegeleichte Coton à ranger Baumwollwäsche verwendet, die nach dem Trocknen (Schranktrocken) vollständig trocken ist und in den Schrank geräumt wird. Katoen Eco* 8 kg Dieses Programm wird zum Trocknen von pflegeleichter Cotton Eco...
Page 167
Programm Max. Beschreibung des Programms Trocknungsgrade Beladung 3 kg Dieses Programm wird für Kleidungsstücke mit Membranen Sportkleding und für Sportbekleidung aus verschiedenen atmungsaktiven Textiles Sport Geweben verwendet. (Sportbekleidung) Breeze Dry Trocknung bei einer niedrigeren Temperatur, die freundlicher zu Ihrer Wäsche ist. Tijd 4 kg Dieses Programm wird für pflegeleichte Wäsche, die noch...
Remote Control (Fernbedienung) Ihres Trockners über die App: INFORMATION! Siehe Kapitel TROCKNUNGSVORGANG IN SCHRITTEN (1–6) und beachten Sie Schritt 1 und Am Gerät: 1. Schließen Sie die Trocknertür. 2. Drehen Sie den Programmwahlknebel auf ConnectLife/REMOTE CONTROL (Fernsteuerung). 3. Drücken Sie (3) die START/PAUSE-Taste. Das Symbol Remote Control (Fernsteuerung) REMOTE START (FERNBEDIENUNG START) schaltet sich ein.
4. Schritt: Auswahl von Zusatzfunktionen INFORMATION! Sie können die Funktionen durch Drücken der gewünschten Taste ändern (bevor Sie die Taste (3) START/PAUSE drücken). Sie können die Einstellungen durch Drücken der gewünschten Funktion ändern (bevor Sie die Taste (3) START/PAUSE drücken). Die Funktionen, die beim gewähltem Trocknungsprogram nicht geändert werden können, sind schwach hinterleuchtet.
Wenn die Wäsche nicht sofort nach dem Trocknen aus dem Trockner entfernt wird, empfehlen wir die Verwendung der Funktion (5) ANTI CREASE (KNITTERSCHUTZ), die vor Beginn des Trocknungsvorgangs ausgewählt werden muss. Wenn Sie auf die (5) ANTI CREASE (KNITTERSCHUTZ)-Funktionstaste drücken, können Sie zwischen 1h, 2h und 3h wählen (5a) (die Kontrollleuchte leuchtet neben der gewählten Position) oder die Funktion ausschalten.
• Drücken oder halten Sie Position (8) DELAY END (VERZÖGERT DAS ENDE DES TROCKNUNGSPROGRAMMS) gedrückt, um die gewünschte Verzögerungszeit für das Trocknungsende einzustellen. Sie kann in 30-Minuten-Schritten bis zu 6 Stunden und dann in 1-Stunden-Schritten bis zu 24 Stunden gewählt werden. •...
Page 172
Bei aktivierter Kindersperre lassen sich das eingestellte Programm und die Zusatzfunktionen nicht ändern. Die Kindersperre bleibt auch nach dem Ausschalten des Wäschetrockners aktiv, deswegen müssen Sie die Kindersperre vor dem Einstellen eines neuen Programms deaktivieren. Die Kindersperre kann auch während des Betriebs des Geräts deaktiviert werden.
Page 173
INFORMATION! Die Funktionen KINDERSPERRE und TON AUS können nach dem Einschalten des Geräts 10 Sekunden lang nicht aktiviert oder deaktiviert werden. INFORMATION! Einige Funktionen lassen bei bestimmten Programmen nicht auswählen. Das wird durch ein akustisches Signal und das blinkende Indikatorlämpchen signalisiert (siehe TABELLE ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN).
5. Schritt: Start des Trocknungsprogramms Drücken Sie die Taste (3) START/PAUSE. Auf dem Display erscheint entweder TIME REMAINING TO PROGRAMME COMPLETION (Verbleibende Zeit bis zum Programmende) oder DELAY END (VERZÖGERUNG DES ENDES DES TROCKNUNGSPROGRAMMS) Zeit (falls eingestellt). An den ausgewählten Funktionen leuchten die Symbole.
PROGRAMM ABBRECHEN UND ÄNDERN Abbruch Programmabbruch Durch Drücken der Taste START/PAUSE (3) können Sie das laufende Programm unterbrechen bzw. fortsetzen. Falls Sie das Trocknungsprogramm anhalten und widerrufen möchten, drücken und halten Sie 3 Sekunden lang die Taste START/PAUSE (3). Das ausgewählte Programm wird angehalten und das Gerät kühlt sich ab.
HEIßE OBERFLÄCHE! Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Öffnen der Luke des Wäschetrockner nicht die Finger verbrennen. Die Trocknungszeit kann sich verlängern. Speichern eigener Einstellungen Sie können die voreingestellten Einstellungen nach Belieben ändern. Nach Auswahl des Programms und der Zusatzfunktionen können Sie diese Kombination speichern, indem Sie 3 die (3) START/PAUSE-TASTE für eine Sekunde drücken.
REINIGUNG UND PFLEGE ELEKTROSCHOCK! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose. Der Wäschetrockner verfügt über ein Filtersystem, das aus mehreren Filtern besteht, die verhindern, dass Unreinheiten in den Wärmetauscher gelangen. Flusensieb Filter der Wärmepumpe Kondenswasserbehälter INFORMATION! Der Wäschetrockner darf niemals ohne Filter oder mit beschädigten Filtern betrieben werden,...
Reinigen des Flusensiebs in der Gerätetür INFORMATION! Der Flusenfilter in der Luke muss nach jedem Trocknungsvorgang gereinigt werden. Öffnen Sie das Filtergehäuse. Nehmen Sie den Netzfilter heraus. Streichen Sie mit der Hand über den Flusensieb, um Faserreste und Flusen zu entfernen.
Reinigung des Filters der Wärmepumpe INFORMATION! Beim Reinigen kann etwas Wasser aus dem Gerät fließen, deswegen ist es empfehlenswert, ein saugfähiges Tuch auf den Boden zu legen. Öffnen Sie die Außenabdeckung. Halten Sie die Hebel an der Innenabdeckung und drehen Sie sie, wie durch die Pfeile angezeigt.
Page 182
INFORMATION! Reinigen Sie den Schaumfilter mindestens nach jedem 5. Trocknungsvorgang.
Reinigung des Wärmetauschers WARNUNG! Fassen Sie die inneren Metallteile des Wärmetauschers nicht mit bloßen Händen an. Wegen der scharfen Teile kann es zu Schnittwunden kommen. Verwenden Sie zum Reinigen des Wärmetauschers geeignete Schutzhandschuhe. WARNUNG! Unsachgemäßes Reinigen der Metall-Lamellen des Wärmetauschers kann den Wäschetrockner dauerhaft beschädigen.
Kondenswasserbehälter entleeren INFORMATION! Nach jedem Trocknungsvorgang muss der Kondenswasserbehälter entleert werden. Sobald der Kondenswasserbehälter voll ist, wird das Trocknungsprogramm automatisch unterbrochen. Die Anzeige zeigt , was darauf hinweist, dass der Kondensatbehälter entleert werden muss. Ziehen Sie den Kondenswasserbehälter mit beiden Händen aus dem Gerät heraus (siehe Abbildung) und entleeren Sie ihn in das Waschbecken.
Reinigung des Wäschetrockners ELEKTROSCHOCK! Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen vom Stromnetz. Reinigen Sie die Außenflächen des Wäschetrockners und das Display mit einem weichen Baumwolltuch. WARNUNG! Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel, die den Wäschetrockner beschädigen könnten (berücksichtigen Sie die Empfehlungen und Hinweise der Hersteller der Reinigungsmittel). Wischen Sie danach alle Teile des Geräts mit einem weichen Tuch trocken.
BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN Was tun ...? Wegen Störungen aus der Umgebung (z.B. elektrische Installation) kann es zu verschiedenen Fehlermeldungen kommen (siehe TABELLE STÖRUNGEN/FEHLER). In diesem Fall: • Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie mindestens eine Minute. • Schalten Sie das Gerät wieder ein und wiederholen Sie das Programm. •...
Page 187
Störung/Fehler Ursache Was tun? Das Gerät heizt nicht • Der Flusensieb ist verstopft, • Reinigen Sie den Flusensieb während des Betriebs. deswegen steigt die Temperatur (siehe Kapitel »REINIGUNG im Geräteinneren an, was zu UND PFLEGE/Reinigen des einer Überhitzung und zum Flusensiebs in der Gerätetür«).
Page 188
Störung/Fehler Ursache Was tun? • Die Wäsche wurde nicht • Falls die Wäsche nach ausreichend geschleudert. Beendigung des Trocknungsvorgangs noch immer nass ist, starten Sie noch einmal das entsprechende Trocknungsprogramm (nach der Reinigung der Filter) • Es wird eine zu große oder eine •...
Page 189
Nachfolgend sind alle Fehler aufgeführt, die auf der Benutzeroberfläche zu sehen sind. Störung/Fehler Darstellung des Fehlers auf Was tun? dem Display und Beschreibung des Fehlers Fehler Bedieneinheit Bitte rufen Sie den Kundendienst an. Fehler Temperatursensor Bitte rufen Sie den Kundendienst an. Fehler Kommunikation Bitte rufen Sie den Kundendienst an.
Warnung Darstellung des Fehlers auf Was tun? dem Display und Beschreibung des Fehlers Am Ende des Reinigen Sie die Filter und entleeren Sie den Trocknungsprogramms Kondensatbehälter. erscheint (Ende) auf dem Display. Zwei rote Symbole leuchten auf. Dies ist kein Fehler; es ist nur eine Warnung, dass die Filter nach dem Trocknen gereinigt werden müssen.
Wartung Bevor Sie den Kundendienst anrufen Wenn Sie den Kundendienst anrufen, müssen Sie den Typ Ihres Geräts (1), die Codenummer (2), die Modellbezeichnung (3) sowie die Seriennummer (4) des Geräts kennen. Trocknertyp, -code, -modell und die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild auf der Innenseite der Trocknertür.
Page 192
INFORMATION! Ersatzteile für die von Ihnen erworbene Wäschetrockner sind 10 Jahre lang erhältlich. Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den einwandfreien Betrieb Ihres Geräts zu gewährleisten. Die Liste der Ersatzteile ist auf der Website verfügbar: https://partners.gorenje.com/GSD/gsd_public.aspx...
TIPPS ZUM TROCKNEN UND ZUM SPARSAMEN GEBRAUCH DES WÄSCHETROCKNERS INFORMATION! Das Trocknen der Wäsche im Wäschetrockner ist am sparsamsten, wenn Sie die hinsichtlich der Wäscheart empfohlene Wäschemenge trocknen (siehe PROGRAMMTABELLE). Wir raten vom Trocknen von Wäsche aus besonders empfindlichen Geweben, die ihre Form ändern können, im Wäschetrockner ab.
TABELLE VERBRAUCHSWERTE In der Tabelle sind die Werte der Trocknungszeit und des Stromverbrauchs für das Trocknen der Testwäsche angeführt, die beim Endschleudern mit verschiedenen Schleuderdrehzahlen in der Waschmaschine geschleudert wurde. 8 kg C class Programm Endgültiger Stormver- Luftschall- Nennkapazität Programm- Feuchtigkeits- brauch emissionen...
Bereitschaftszustand Falls Sie nach dem Einschalten des Geräts kein Programm aufrufen bzw. nichts machen, schaltet sich das Display wegen der Energiesparfunktion nach 5 Minuten automatisch ab. Das Indikatorlämpchen auf der Taste (3) START/PAUSE blinkt. Das Display wird erneut aktiviert, sobald Sie den Programmwahlknebel drehen oder die Taste (1) EIN/AUS drücken oder die Luke des Wäschetrockners öffnen.
PRODUKTDATENBLATT PRODUKTDATENBLATT gemäß der Verordnung (EU) 2023/2534 (vom Modell abhängig) Name oder Handelsmarke des Lieferanten ( Anschrift des Lieferanten ( Modellkennung ( Technologie des Wäschetrockners: [elektrischer Abluftwäschetrockner, elektrischer Kondensationswäschetrockner, gasbetrieben] Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Nennkapazität ( ) (kg) Höhe Abmessungen ( ), (...
Page 198
Weitere Angaben ( Weblink zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der (EU) 2023/2533 der Kommission ( ) zu finden sind: Verordnung (EU) Nr. 517/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. April 2014über fluorierte Treibhausgase und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr.
Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
5. Bedeutung des Symbols durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Page 206
The following symbols are used throughout the manual and they have the following meanings: INFORMATION! Information, advice, tip, or recommendation WARNING! Warning general danger ELECTRIC SHOCK! Warning danger of electric shock HOT SURFACE! Warning danger of hot surface DANGER OF FIRE! Warning danger of fire It is important that you carefully read the instructions.
Page 207
Contents SAFETY PRECAUTIONS ......................Danger of hot surface ....................... Safety ............................DESCRIPTION OF THE DRYER ....................Technical data ........................... Compliance information ......................Control unit ..........................INSTALLATION AND CONNECTION ..................Selecting the room ........................Dryer placement ........................Opening the dryer door (top view) .................... Adjusting the dryer feet ......................
Page 208
Troubleshooting and error table ....................Sounds ............................Service ............................TIPS FOR DRYING AND ECONOMIC USE YOUR DRYER ........... TYPICAL CONSUMPTION TABLE ..................Low standby mode ........................PRODUCT ENERGY LABEL AND PRODUCT FICHE ............PRODUCT INFORMATION SHEET ..................DISPOSAL ..........................
Failure to observe the instructions for use or inappropriate use of the dryer may result in damage to the laundry or the appliance, or injury to the user. Keep the instruction manual handy, near the dryer. Instructions for use are available through Hisense customer service centers.
Follow the instructions for correct installation of the Hisense dryer and connection to the power mains (see chapter »INSTALLATION AND CONNECTION«).
Page 211
In case of a defect, only use approved spare parts by authorized manufacturers. In case of incorrect dryer connection, incorrect use, or servicing by an unauthorized person, the user shall bear the cost of any damage as such damage shall not be covered by warranty. Always use the hoses supplied with the dryer.
The fibre must not to be allowed to accumulate around the tumble dryer. In the appliance enclosure or in the built-in structure, keep ventilation openings clear of obstruction. The appliance may not be in contact with a wall or adjacent furniture.
Page 213
If the condensate tube is blocked or clogged, then tumble dryer operation is stopped (see chapter »PAUSING AND CHANGING THE PROGRAMME/Full condensate tank«). Before moving the dryer or before storing it in a non-heated room during the winter, the condensate tank has to be emptied. That the lint filter has to be cleaned frequently, if applicable.
The warranty does not cover consumables, minor deviations in colour, increased noise that results from appliance age and which does not affect the functionality of the dryer, and aesthetic defects on components, which do not affect the dryer's functionality and safety. WARNING! Child safety Children should be supervised to ensure that they do...
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Danger of hot surface HOT SURFACE! At higher drying temperatures, the door glass will heat up. Be careful to avoid burns. Make sure children do not play near the door glass. The back of the dryer may get very hot during operation.
Safety DANGER OF FIRE! Only use the dryer to dry laundry that was washed with water. Do not dry any laundry that was washed or cleaned with flammable cleaners or substances (such as gasoline, trichloroethylene etc.) as this may result in an explosion. The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
DESCRIPTION OF THE DRYER FRONT 1. Condensate tank 2. On/off button 3. Program selector knob 4. Start/pause button 5. Control unit 6. Door 7. Lint filter 8. Air vent 9. Heat pump filter 10. Rating plate BACK 1. Power cord 2.
Technical data (depending on the model) Rating plate with basic information about the dryer is located on the inner side of the dryer door (see chapter »DESCRIPTION OF THE DRYER«). Width 600 mm Height 850 mm Dryer depth (a) 625 mm Depth with door closed 653 mm Depth with door open (b)
Compliance information Radio equipment type HL3215STG (depending on the model) HLW3215-TG HLW3215-TG01 Wi-Fi Operating frequency range 2.4000 GHz 2.4835 GHz Maximum output power ≤10 dBm/MHz (EIRP) (Antenna gain <10 dBi) Maximum antenna gain Gain: 0 dBi Bluetooth Operating frequency range 2.400 GHz 2.4835 GHz Carrier output...
Control unit ON/OFF BUTTON Switching the dryer on and off. PROGRAMME SELECTOR KNOB START/PAUSE BUTTON Use this button to start or stop the programme. Upon start-up or during pause, the button light will flash; when the programme is started and in progress, it will be lit continuously. EXTRA DRY (DRYNESS LEVEL) The symbol is lit when the function is selected.
Page 221
The following is displayed on the DISPLAY UNIT: • Available functions; • Time remaining to programme completion; • Information for the user. Lighting of the symbol CONNECT (CONNECTION) Lighting of the symbol REMOTE START The symbol is lit at all times when REMOTE START is enabled, even when the appliance is not in operation or is in standby mode.
INSTALLATION AND CONNECTION INFORMATION! Remove all packaging. When removing the packaging, make sure not to damage the dryer with a sharp object. Selecting the room INFORMATION! The dryer may not be in contact with a wall or adjacent furniture. For optimum dryer operation, we recommend observing the clearance from the walls as indicated in the figure.
Dryer placement If you also have a Hisense dryer of corresponding (same) dimensions, it can be placed on top of the Hisense washing machine; in this case, vacuum feet must be used and wall fixing bracket. Alternatively, the dryer can be placed next to the washing machine (figures 1 and 3).
Opening the dryer door (top view) See chapter »DESCRIPTION OF THE DRYER/Technical information«. a = 625 mm b = 1134 mm WARNING! The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer, in such a way that a full opening of the tumble dryer door is restricted.
INFORMATION! After installation, wait for 24 hours without moving the appliance before using it for the first time. If the dryer has to be laid down on one of the sides during transport or servicing, place it with its left side, viewing from the appliance front, downwards. Adjusting the dryer feet Level the dryer in longitudinal and traverse direction by rotating the adjustable feet which allow levelling by +/- 1 cm.
Condense water The moisture from the laundry is extracted in the condenser unit and accumulated in the condensate tank. During the drying process, an indicator light (symbol ), is lit on the display unit) warns when the condensate tank is full and needs to be emptied. To avoid emptying the condensate tank, run the condensate discharge hose located at the back of the appliance directly into a drain.
Connecting to the power mains ELECTRIC SHOCK! After installation, the dryer should stand still for two hours before it is connected to the power mains; this allows the dryer to stabilize. Connect the dryer to a grounded power outlet. After installation, the wall outlet should be freely accessible.
Moving and transport after installation After every drying cycle, a small amount of condensed water will remain in the dryer. Switch on the dryer and choose one of the programmes, then let the appliance operate for approximately half a minute. This will pump out the remaining water and prevent damage to the dryer during transport. If the dryer cannot be transported in the upright position, tilt it to the left side.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Make sure the dryer is disconnected from the power mains; then, open the door by pulling the left side of the door towards you (figures 1 and 2). Before using the dryer for the first time, clean the dryer drum using a soft damp cotton cloth and water (figure 3).
Connecting the appliance to the ConnectLife application ConnectLife is a smart home platform that connects people, devices and services. The ConnectLife application includes advanced digital services and carefree solutions that allow users to monitor and control appliances, receive notifications from a smartphone, and update software (supported features may vary depending on your appliance and the region/country in which you are located).
Page 231
How to enable remote start of the appliance? Move the programme selection button to ConnectLife/REMOTE CONTROL (remote control). Press the (3) START/PAUSE button (the door must be closed). How to add a user? Check that the appliance is switched on; the programme selection button can be in any position. Then do the following: •...
DRYING PROCESS, STEP BY STEP (1 - 6) Step 1: Heed the labels on the laundry Normal wash; Sensitive laundry Max. washing temp. Max. washing temp. Hand wash only 95°C 40°C Max. washing temp. Max. washing temp. Do not wash 60°C 30°C Bleaching...
Step 2: Preparing for the laundry drying process 1. Sort the laundry by type and thickness of the fabric (see PROGRAMME TABLE). 2. Close the buttons and zips, tie any ribbons, and turn the pockets inside out. 3. Place very sensitive clothes in a special-purpose laundry bag. (The special-purpose laundry bag is available as an optional accessory.) Drying laundry made of particularly delicate fabrics that may be deformed is not recommended.
Switching on the dryer Connect the dryer to the power mains by plugging in the power cord. Press the (1) ON/OFF button to switch on the dryer (figure 1). With some models, the dryer drum is lit as well (figure 2). (The light in the dryer drum is not suitable for any other use.) INFORMATION! The light in the dryer drum may only be replaced by the manufacturer, a service technician or an...
Loading the dryer Open the dryer door by pulling the left side of the door towards you (figure 1). Insert the laundry into the drum (after making sure the drum is empty) (figure 2). Close the dryer door (figure 3). INFORMATION! Do not insert laundry into the dryer if it has not been wrung or spun (recommended minimum spinning cycle: 800 rpm).
INFORMATION! When drying larger items (bedding, towels, tablecloths etc.), loosen them and then insert them into the dryer drum. Step 3: Choosing the drying programme Choose the programme by rotating the programme selector knob (2) to the left or to the right (depending on the type of laundry and the desired level of dryness).
Program chart Program Max. Programme description Dryness levels load Katoen Kastdroog 8 kg Use this programme for thicker non-sensitive cotton laundry. Coton à ranger After drying, it will be dry and ready to be stored in the (Cupboard dry) cupboard. Katoen Eco* 8 kg Use this programme for thicker non-sensitive cotton laundry...
Page 238
Program Max. Programme description Dryness levels load Tijd 4 kg Use this programme for non-sensitive laundry that is still Durée slightly moist and has to be thoroughly dried. In the time (Timed program) programme, remaining moisture is not detected automatically. If the laundry is still damp after the programme is complete, repeat the programme;...
Remote control of your dryer using the App INFORMATION! See chapter DRYING PROCESS, STEP BY STEP (1 6) and observe steps 1 and 2. On the appliance: 1. Close the dryer door. 2. Rotate the program selector knob to position ConnectLife/REMOTE CONTROL (Remote control) 3.
Step 4: Selecting extra functions INFORMATION! Activate/deactivate the functions by pressing the desired function (before pressing the (3) START/PAUSE button). Adjust the settings by pressing the relevant function button (before pressing the (3) START/PAUSE button). Functions that can be changed or adjusted with the selected drying programme are partly lit (dimmed). Certain settings cannot be selected with some programmes.
Page 241
By pressing the (5) ANTI CREASE (CREASE PREVENTION) function, you can choose between 1h, 2h and 3h (5a) (the indicator light lights up next to the selected position) or turn off the function. When you open the dryer door after the completion of the drying cycle, the function is automatically deactivated.
Example of function setting: If you wish the drying programme end at 6:00 in the morning and it is now 21:00, then set the DELAY END (DELAYING THE END OF THE DRYING PROGRAM) to 9 hours. Settings using a combination of two buttons pressed simultaneously CHILD LOCK Turn it on or off by simultaneously pressing the positions (5) ANTI...
Page 243
Wi-Fi MENU The Wi-Fi menu is used for connecting the appliance and for remote control. The programme selection button can be in any position. Simultaneously press the positions (7) TIME DRY (TIMED DRYING) and (8) DELAY END (DELAYING THE END OF THE DRYING CYCLE) and hold them until the desired setting appears on the display.
Step 5: Starting the drying programme Press the button (3) START/PAUSE. TIME REMAINING TO PROGRAMME COMPLETION or DELAY END (DELAYING THE END OF THE DRYING PROGRAM) time (if set) will appear on the display. Symbols will be lit on the selected functions. If the TIME REMAINING UNTIL PROGRAMME COMPLETION flashes three times on the display unit, and there is an audible signal, this means that the dryer door is open or not closed tightly.
INTERRUPTIONS AND CHANGING THE PROGRAMME Interruptions Interrupting the programme process Press the (3) START/PAUSE button to pause/resume a programme. To stop and cancel the drying programme, press the (3) START/PAUSE button and hold it for 3 seconds. The selected programme will stop, and the dryer will start to cool down. Cooling down time depends on the selected programme.
Saving personal settings Initial settings may be changed. After selecting the programme and additional functions, you can save this combination by 3 pressing the (3) START/PAUSE button for one second. Confirmation of the selection is indicated by the illuminated (3) START/PAUSE key and an acoustic signal. The display will briefly (11) show the sign "Saved".
CLEANING AND MAINTENANCE ELECTRIC SHOCK! Before cleaning, make sure to switch off the dryer and disconnect it from the power mains (unplug the power cord from the outlet). The dryer is fitted with a filtering system consisting of several filters that prevent any impurities from entering the heat exchanger system.
Cleaning the door net filter in the door INFORMATION! Clean the lint filter after each drying cycle. Open the filter housing. Pull out the lint filter. Gently scrape the filter to remove the lint, i.e. the lining of fibres and threads, with your hand or with a cloth.
Cleaning the heat pump filter INFORMATION! During cleaning, some water may be spilled. It is therefore recommended to place an absorbent cloth on the floor. Open the outside cover. Hold the levers on the inside cover and rotate them as indicated by the arrows.
Cleaning of the heat exchanger WARNING! Do not touch the inner metal parts of the heat exchanger with bare hands. Danger of injury on sharp parts. Use appropriate protection gloves when cleaning the heat exchanger. WARNING! Incorrect cleaning of the metal fins of the heat exchanger can permanently damage the tumble dryer.
Emptying the condensate tank INFORMATION! Empty the condensate tank after each drying cycle. If the condensate tank is full, the drying programme will be paused automatically. The display shows , indicating that the condensate tank should be emptied. Pull out the condensate tank from the dryer (using both hands as shown in the figure), then turn it upside...
Cleaning the dryer ELECTRIC SHOCK! Always disconnect the dryer from the power mains before cleaning. Clean the dryer exterior using a soft damp cotton cloth. WARNING! Do not use any solvents or cleaning agents that could damage the dryer (please observe the recommendations and warnings provided by the manufacturers of the cleaning agents).
TROUBLE-SHOOTING What to do ...? Disturbances from the environment (e.g. the power grid) may result in various error reports (see TROUBLESHOOTING TABLE). In such case: • Switch off the dryer and wait at least one minute. • Switch on the dryer and repeat the drying programme. •...
Page 256
Problem/Error Cause What to do? A slight hitting • If the dryer is out of use for a • The noise will subside without any noise appears. long period of time, the intervention. support elements are under stress at the same point. The door opens •...
Page 257
Problem/Error Cause What to do? The appliance • Appliance remote control is • Check if the Wi-Fi symbol on the cannot be not activated or enabled. appliance is lit and place the programme controlled selector knob (2) in the position remotely REMOTE CONTROL (ConnectLife).
Warnings/information for the user, which can be indicated on the display unit, may include the following: Warning Indication on the display unit What to do? and description of warning Condensate tank warning Empty the condensate tank before resuming the programme (see chapter »CLEANING AND MAINTENANCE/Emptying the condensate tank«).
Service Before calling a service center When you contact a service centre, please state your dryer's type (1), code/ID (2), model number (3), and serial number (4). Dryer type, code, model, and serial number can be found on the rating (type) plate on the inner side of the dryer door.
TIPS FOR DRYING AND ECONOMIC USE YOUR DRYER INFORMATION! The most economical way of drying is to dry the recommended amount of laundry in each batch (see PROGRAMME TABLE). Drying laundry made of particularly delicate fabrics that may be deformed is not recommended. Use of conditioner in the washing cycle is not necessary as the laundry is soft and smooth after drying in the dryer.
TYPICAL CONSUMPTION TABLE The table lists the values for drying time and power consumption for drying of a test batch of laundry with various spinning rpm in the washing machine. 8 kg C class Program Final Programme Electricity Acoustic Rated moisture duration consumption...
Low standby mode If you do not run a programme or do anything else after switching on the dryer, the dryer will switch off automatically after 5 minutes to save energy. Indicator light on the (3) START/PAUSE button will flash. The display will be reactivated if you rotate the programme selector knob or press the (1) ON/OFF button or open the dryer door.
PRODUCT INFORMATION SHEET PRODUCT INFORMATION SHEET According to EU-Commission Delegated Regulation No. 2023/2534 (depending on the model) Supplier s name or trade mark ( Supplier s address ( Model identifier ( Technology of tumble dryer: [electric air-vented, electric condenser, gas-fired] General product parameters: Parameter Value...
Page 265
Link to the supplier’s website, where the information in point 6 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2023/2533 ( ) is found: Regulation (EU) No 517/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2014 on fluorinated greenhouse gases and repealing Regulation (EC) No 842/2006 (OJ L 150, 20.5.2014, p.
DISPOSAL Packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.
Need help?
Do you have a question about the DH3V800UW/BLX and is the answer not in the manual?
Questions and answers