INDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONDICIONES DE UTILIZACIÓN PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS FRATASADORAS TIFON 600/900 E-BATT...
PRÓLOGO Agradecemos la confianza depositada en la marca ENAR. Para el máximo aprovechamiento de su equipo recomendamos que lea y entienda las normas de seguridad, mantenimiento y utilización recogidas en este manual de instrucciones. Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.1 FRATASADORAS A BATERIAS PESO DIAMETRO DE VELOCIDAD DIMENSIONES Modelo sin batería LAS PALAS POTENCIA MÁXIMA DE (mm) (kg) (mm) GIRO (rpm) TIFON 610 2.1 kW 1470 x 710 x 1000 TIFON 914 2.1 kW 2550 x 950 x 1000 Modelo ►...
CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCIÓN! LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES GENERALES La máquina debe ser solo utilizada por operarios capacitados de más de 18 años que hayan leído y entendido el manual de instrucciones. Mantenga a los niños y a las personas desautorizadas ó desentrenadas para esta tarea fuera del área de trabajo mientras la fratasadora esté...
TRANSPORTE Cuando cargue y transporte la máquina, levántela apropiadamente usando su argolla de elevación. Nunca levante la maquina usando la batería como argolla o cáncamo Nunca transporte o eleve la máquina con los discos montados en la máquina. Nunca eleve la fratasadora sobre zonas donde haya personas. En el transporte, asegure la máquina convenientemente para evitar que se mueva o se caiga.
Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Las herramientas eléctricas se deben reparar antes de su uso, cuando están dañadas.
El equipo debe almacenarse en un lugar seco y protegido de la luz solar. Mantenga el equipo alejado del alcance de los niños. En caso de detectar algún daño en el equipo, póngase en contacto con el servicio técnico de ENAR o con un distribuidor autorizado.
PUESTA EN MARCHA, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA En las fratasadoras TIFON914 es necesario fijar el mango o manillar a la máquina. El montaje del manillar es muy sencillo, ya que sólo debe introducirse la base del manillar en los 4 pernos situados junto a la caja de engranajes.
Page 13
Luego, accione la maneta para arrancar la máquina. NIVEL DE LA BATERIA Comprobar el nivel de batería antes del uso y regularmente durante el uso de la máquina. Si solo permanece encendida una única luz de control, el nivel de carga ya está por debajo de 20%. Volver a cargar el acumulador para evitar una descarga excesiva.
FUNCIONAMIENTO Sitúese en la posición del usuario justo detrás del centro del asidero. Adopte una posición estable y arranque la máquina. Empuje el asidero hacia abajo para mover la máquina hacia la derecha (D), levante el asidero para mover la máquina poco a poco hacia la izquierda. (C). La máquina permanecerá...
RETIRADA DE LA BATERÍA Antes de retirar la batería, hay que dejar que la maquina se detenga por completo. Tirar del bloque (3) hacia atrás. Tirar la batería (4) de la empuñadura con cuidado hacia arriba hasta el tope. Retirar la batería desde la empuñadura y depositarla de manera segura. FRATASADORAS TIFON 600/900 E-BATT...
Page 16
TABLAS DE MANTENIMIENTO DIARIO SEMANAL LIMPIAR LA MÁQUINA CON AGUA A PRESIÓN COMPROBAR EL AJUSTE DE INCLINACIÓN DE LAS PALAS COMPROBAR LOS TORNILLOS DE AJUSTE DE LAS PALAS, ASÍ COMO OTROS TORNILLOS DE LA MÁQUINA. SI ES NECESARIO, REPRETARLOS. COMPROBAR LA TENSIÓN DE LAS CORREAS COMPROBAR LAS PALAS LUBRICAR LOS ACCESORIOS DE ENGRASE CAJA DE ENGRANAJES...
Page 17
Para tensar la correa suelte los tornillos que sujetan el motor hasta que el motor se mueva sobre la plataforma en la que está montado. Suelte la tuerca de bloqueo del motor. Suelte las tuercas y empuje el motor hacia atrás. Para comprobar la tensión de la correa haga la misma operación. Cuando la tensión de la correa sea la deseada, apriete la tuerca de bloqueo del motor y entonces apriete las tuercas de fijación del motor.
Page 18
FACTORES QUE AFECTAN A LA VIDA DE LA CORREA Y A LA POTENCIA DE LA TRANSMISIÓN: Correa chafada Correa mal fijada contra el fondo a la acanaladura de la polea de la polea Sobrecarga Mecanizado de las acanaladuras de Correas de longitud desigual Tension excesiva la polea desigual Tensión insuficiente...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMAS CAUSAS/SOLUCIONES Compruebe que el interruptor de la batería está en posición El motor no funciona Compruebe que la maneta de hombre muerto está accionada. INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 1.- En todos los pedidos de repuestos DEBE INCLUIRSE EL CÓDIGO DE LA PIEZA SEGÚN LA LISTA DE PIEZAS.
Page 21
INDEX INTRODUCTION TECHNICAL CHARACTERISTICS CONDITIONS OF USE START-UP, OPERATION AND MAINTENANCE OF THE MACHINE TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS TIFON 600/900 TROWEL E-BATT...
Page 22
INTRODUCTION We appreciate the trust placed in the ENAR brand. To get the most out of your equipment, we recommend that you read and understand the safety, maintenance and use regulations contained in this instruction manual. Defective parts should be replaced immediately to avoid further problems.
TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.1 BATTERY POWERED TROWELS WEIGHT BLADES without MAX SPEED Model DIAMETER POWER DIMENSIONS (mm) battery (rpm) (mm) (kg) TIFON 610 2.1 kW 1470 x 710 x 1000 TIFON 914 2.1 kW 2550 x 950 x 1000 Model ► TIFON610 TIFON914 ▼...
CONDITIONS OF USE ATTENTION! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. GENERAL INSTRUCTIONS The machine must only be used by trained operators over 18 years of age who have read and understood the instruction manual. Keep children and unauthorized or untrained persons out of the work area while the power trowel is operating.
TRANSPORT When loading and transporting the machine, lift it properly using its lifting eye. Never lift the machine using the battery as a ring or eyebolt. Never transport or lift the machine with the discs mounted on the machine. Never raise the power trowel over areas where people are present. When transporting, secure the machine properly to prevent it from moving or falling.
The equipment should be stored in a dry place protected from sunlight. Keep the equipment out of the reach of children. If you detect any damage to the equipment, contact ENAR technical service or an authorized distributor. TIFON 600/900/1200 E-BATT WHIRLING MACHINES...
ELECTRICAL SAFETY (CHARGER) Use only the BOC7 (5100069474) and BOC13 (5100069476) battery chargers are used to charge the battery. Before using the charger, check the CORD and PLUG for damage. The plug must match the base of the power outlet. Do not abuse from the cable.
Page 30
START-UP, OPERATION AND MAINTENANCE OF THE MACHINE On TIFON914 power trowels, the handlebar must be fixed to the machine. Assembling the handlebar is very simple, as you only have to insert the handlebar base into the 4 bolts located next to the gearbox. Once in place, fit the 4 washers and 4 nuts and tighten firmly to a torque of 20 Nm.
Then, pull the handle to start the machine. BATTERY LEVEL Check the battery level before use and regularly during use of the machine. TIFON 600/900 TROWEL E-BATT...
If only one indicator light remains on, the charge level is already below 20%. Recharge the battery to avoid over-discharging. OPERATION Position yourself in the operator's position just behind the center of the handle. Assume a stable position and start the machine. Push the handle down to move the machine to the right (D), lift the handle to move the machine slowly to the left.
BATTERY REMOVAL Before removing the battery, the machine must be allowed to come to a complete stop. Pull block (3) back. Carefully pull the battery (4) out of the handle as far as it will go. Remove the battery from the handle and store it safely. TIFON 600/900 TROWEL E-BATT...
Page 34
MAINTENANCE TABLES DIARY WEEKLY CLEAN THE MACHINE WITH PRESSURE WATER CHECK BLADES PITCH ADJUSTMENT CHECK THE BLADES ADJUSTMENT SCREWS AND OTHER SCREWS ON THE MACHINE. TIGHTEN THEM IF NECESSARY. CHECK BELT TENSION CHECK THE BLADES LUBRICATE THE LUBRICATION FITTINGS GEARBOX Check the gearbox oil level before each job.
Page 35
INSTALLING AND MAINTAINING THE BELT WHEN INSTALLING THE BELT: Install the belt with the centers of the Never use a lever to install the belt. pulleys close together and then tighten the belt. - Adjust the pulleys on their shafts so that the grooves where the belt is mounted are in the same plane.
Page 36
FACTORS AFFECTING BELT LIFE AND DRIVE POWER: Belt crushed Belt poorly against the attached to the bottom of the pulley groove pulley Overload Machining of the grooves of the Straps of unequal length Excessive uneven pulley tension Insufficient voltage Extended strap Humidity Extremely worn pulley groove Incorrect axial alignment...
TROUBLESHOOTING ISSUES CAUSES/SOLUTIONS The engine does not work Check that the battery switch is in the ON position Check that the deadman's handle is engaged. INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS 6.1 INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS 1.- The PART CODE MUST BE INCLUDED IN ALL Spare Parts Orders ACCORDING TO THE PARTS LIST.
Page 39
INDICE PROLOGUE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONDITIONS D'UTILISATION MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA MACHINE DÉPANNAGE INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE TOURNONNEUSES E-BATT TIFON 600/900...
PROLOGUE Nous apprécions la confiance accordée à la marque ENAR. Pour une utilisation maximale de votre équipement, nous vous recommandons de lire et de comprendre les règles de sécurité, d'entretien et d'utilisation contenues dans ce manuel d'instructions. Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement pour éviter des problèmes majeurs.
CONDITIONS D'UTILISATION ATTENTION! LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES La machine ne doit être utilisée que par des opérateurs formés, âgés de plus de 18 ans, qui ont lu et compris le manuel d'instructions. Gardez les enfants et les personnes non autorisées ou non formées hors de la zone de travail pendant que la truelle fonctionne.
TRANSPORT Lors du chargement et du transport de la machine, soulevez-la correctement à l'aide de son œillet de levage. Ne soulevez jamais la machine en utilisant la batterie comme anneau ou boulon à œil. Ne transportez ou ne soulevez jamais la machine avec les disques montés sur la machine. Ne soulevez jamais la truelle au-dessus des zones où...
Gardez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas les outils ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés. Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifiez le mauvais alignement ou le grippage des pièces mobiles, les pièces cassées ou d'autres conditions pouvant affecter le fonctionnement des outils électriques.
être effectuée tous les 3 mois. L'équipement doit être stocké dans un endroit sec et protégé du soleil. Gardez l'équipement hors de portée des enfants. Si vous détectez des dommages sur l'équipement, contactez le service technique ENAR ou un distributeur agréé. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (CHARGEUR)
MISE EN MARCHE, FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DE LA MACHINE Dans les truelles TIFON914, il est nécessaire de fixer la poignée ou le guidon à la machine. Le montage du guidon est très simple, puisque seule la base du guidon doit être insérée dans les 4 boulons situés à côté de la boîte de vitesses.
NIVEAU DE BATTERIE Vérifiez le niveau de la batterie avant utilisation et régulièrement pendant l'utilisation de la machine. TOURNONNEUSES E-BATT TIFON 600/900...
Si un seul voyant reste allumé, le niveau de charge est déjà inférieur à 20 %. Rechargez la batterie pour éviter une décharge excessive. OPÉRATION Placez-vous à la place de l'utilisateur juste derrière le centre de la poignée. Prenez une position stable et démarrez la machine.
RETRAIT DE LA BATTERIE Avant de retirer la batterie, laissez la machine s'arrêter complètement. Tirez le bloc (3) vers l'arrière. Tirez délicatement la batterie (4) de la poignée jusqu'en butée. Retirez la batterie de la poignée et placez-la en toute sécurité. TOURNONNEUSES E-BATT TIFON 600/900...
Page 52
TABLEAUX D'ENTRETIEN HEBDOMA AGENDA DAIRE NETTOYER LA MACHINE AVEC DE L'EAU SOUS PRESSION VÉRIFIER LE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON DE LA PALE VÉRIFIEZ LES VIS DE RÉGLAGE DE LA PALE, AINSI QUE LES AUTRES VIS DE LA MACHINE. SI NÉCESSAIRE, REPRÉTEZ-LES. VÉRIFIER LA TENSION DES COURROIES VÉRIFIEZ LES PALES LUBRIFIER LES GRAISSES...
Page 53
Pour tendre la courroie, desserrer les vis qui maintiennent le moteur jusqu'à ce que le moteur se déplace sur la plateforme sur laquelle il est monté. Desserrer le contre-écrou du moteur. Desserrer les écrous et repousser le moteur. Pour vérifier la tension de la courroie, effectuez la même opération. Lorsque la tension de la courroie est souhaitée, serrer le contre-écrou du moteur, puis serrer les écrous de fixation du moteur.
Page 54
FACTEURS AFFECTANT LA DURÉE DE VIE DE LA COURROIE ET LA PUISSANCE DE TRANSMISSION : Courroie Courroie mal écrasée contre fixée à la rainure le bas de la de la poulie poulie Surcharge Usinage de rainures de poulies Sangles de longueur inégale Tension inégales excessive...
DÉPANNAGE PROBLÈMES CAUSES/SOLUTIONS Le moteur ne fonctionne Vérifiez que l'interrupteur de batterie est en position ON Vérifier que le levier homme mort est engagé. INSTRUCTIONS POUR COMMANDE PIECES RECHANGE 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE 1.- TOUTES LES COMMANDES DE PIÈCES DOIVENT INCLURE LE CODE DE PIÈCE SELON LA LISTE DES PIÈCES.
Page 57
ÍNDICE PRÓLOGO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ARRANQUE, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INSTRUÇÕES PARA ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO MÁQUINAS DE GIRADOR TIFON 600/900 E-BATT...
PRÓLOGO Agradecemos a confiança depositada na marca ENAR. Para tirar o máximo partido do seu equipamento, recomendamos que leia e compreenda as regras de segurança, manutenção e utilização contidas neste manual de instruções. As peças defeituosas devem ser substituídas imediatamente para evitar problemas maiores.
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! LEIA E COMPREENDA TODAS AS INSTRUÇÕES. INSTRUÇÕES GERAIS A máquina só deve ser utilizada por operadores treinados com mais de 18 anos de idade que tenham lido e compreendido o manual de instruções. Mantenha as crianças e as pessoas não autorizadas ou não treinadas fora da área de trabalho enquanto a espátula estiver em funcionamento.
TRANSPORTE Ao carregar e transportar a máquina, levante-a adequadamente utilizando o olhal de elevação. Nunca levante a máquina utilizando a bateria como anel ou olhal. Nunca transporte ou levante a máquina com os discos montados na máquina. Nunca levante a espátula sobre zonas onde haja pessoas. Ao transportar, proteja a máquina adequadamente para evitar que se mova ou caia.
Page 64
Faça a manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Verifique se existe desalinhamento ou encravamento de peças móveis, peças partidas ou outras condições que possam afetar o funcionamento das ferramentas elétricas. As ferramentas elétricas devem ser reparadas antes da sua utilização quando danificadas. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas mal conservadas.
Page 65
O equipamento deve ser armazenado num local seco e protegido da luz solar. Mantenha o equipamento fora do alcance das crianças. Se detetar algum dano no equipamento, contacte o serviço técnico da ENAR ou um distribuidor autorizado. SEGURANÇA ELÉTRICA (CARREGADOR)
ARRANQUE, OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DA MÁQUINA Nas espátulas TIFON914 é necessário fixar o cabo ou guiador à máquina. A montagem do guiador é muito simples, pois apenas a base do guiador deve ser inserida nos 4 parafusos localizados junto à caixa de velocidades.
Page 67
Em seguida, opere a alavanca para ligar a máquina. NÍVEL DA BATERIA Verifique o nível da bateria antes de utilizar e regularmente durante a utilização da máquina. Se apenas uma única luz de controlo permanecer acesa, o nível de carga já está abaixo dos 20%. Recarregue a bateria para evitar descarga excessiva.
OPERAÇÃO Posicione-se na posição do utilizador logo atrás do centro da pega. Tome uma posição estável e ligue a máquina. Empurre a pega para baixoPara mover a máquina para a direita (D), levante a pega para mover lentamente a máquina para a esquerda. (C). A máquina permanecerá...
REMOÇÃO DA BATERIA Antes de retirar a bateria, deixe a máquina parar completamente. Puxe o bloco (3) para trás. Puxe cuidadosamente a bateria (4) para cima a partir da pega, até ao máximo. Retire a bateria da pega e coloque-a com segurança. MÁQUINAS DE GIRADOR TIFON 600/900 E-BATT...
Page 70
TABELAS DE MANUTENÇÃO SEMANAL DIÁRIO MENTE LIMPE A MÁQUINA COM ÁGUA DE PRESSÃO VERIFIQUE O AJUSTE DA INCLINAÇÃO DA LÂMINA VERIFIQUE OS PARAFUSOS DE REGULAÇÃO DA LÂMINA, BEM COMO OS OUTROS PARAFUSOS DA MÁQUINA. SE NECESSÁRIO, REPRESITE-OS. VERIFIQUE A TENSÃO DAS CORREIAS VERIFIQUE AS LÂMINAS LUBRIFIQUE AS GRAXAS CAIXA DE ENGRENAGENS...
Page 71
motor para trás. Para verificar a tensão da correia, faça a mesma operação. Quando a tensão da correia for desejada, aperte a porca de bloqueio do motor e, em seguida, aperte as porcas de montagem do motor. INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO DA CORREIA AO INSTALAR A CORREIA: Instale a correia aproximando os Nunca utilize uma alavanca para instalar a...
Page 72
FATORES QUE AFETAM A VIDA ÚTIL DA CORREIA E A POTÊNCIA DE TRANSMISSÃO: Correia Correia mal fixa esmagada na ranhura da contra a parte polia inferior da polia Sobrecarga Maquinação de ranhuras de polias Alças de comprimento desigual Tensão irregulares excessiva Tensão insuficiente Alça alongada...
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMAS CAUSAS/SOLUÇÕES O motor não funciona Verifique se o interruptor da bateria está na posição ON Verifique se a alavanca do homem morto está engrenada. INSTRUÇÕES PARA ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 6.1 INSTRUÇÕES PARA ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 1.
Page 75
PARA CUALQUIER REQUISITO SOBRE LA LISTA DE PIEZAS DE NUESTRAS MÁQUINAS, CONSULTE NUESTRA PÁGINA WEB. FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR TOUTES EXIGENCES CONCERNANT LA LISTE DES PIÈCES DE NOS MACHINES, VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB.
Page 76
Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 26.04.2024 David Gascón General Manager ENARCO,S.A. Tfno. (34) 902 464 090 ENARCO, S.A.U. e-mail: enar@enar.es (34) 976 144 578 C/ Burtina 16 Web: http://www.enar.es (34) 976 471 470 Plataforma logística PLAZA 50197 ZARAGOZA SPAIN...
Need help?
Do you have a question about the TIFON 600 E-BATT and is the answer not in the manual?
Questions and answers