Hide thumbs Also See for KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Number 068-2024 REV00
Valid 2024-03-01
PRŮTOKOVÉ KONTAKTNÍ
CHLAZENÍ LINDR LUXUSNÍ
KONTAKT 60/K
VISION
GREEN LINE
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NAPUTAK ZA UPORABU
INSTRUKCJA UZYTKOWANIA
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
BRUKSANVISNING
CZ
EN
DE
FR
SK
HU
HR
PL
SL
ES
IT
NO

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LINDR KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D‘EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAPUTAK ZA UPORABU INSTRUKCJA UZYTKOWANIA Number 068-2024 REV00 NAVODILA ZA UPORABO Valid 2024-03-01 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING PRŮTOKOVÉ KONTAKTNÍ CHLAZENÍ LINDR LUXUSNÍ KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE...
  • Page 2 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODU K POUŽITÍ: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržení pokynů může být příčinou úrazu, Tento symbol značí...
  • Page 3: Přeprava A Skladování

    Obsah: Úvod ........Popis chladicího zařízení ........Výrobní...
  • Page 4 2. POPIS CHLADICÍHO ZAŘÍZENÍ: poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE Kontakt 60/K Vision je ukázkou spojení mo- POZOR: Děti si nesmějí se spotřebičem derního výčepního stojanu a špičkové chladicí...
  • Page 5: Elektrická Přípojka

    5. ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA: POZOR: V případě poškození elektrické in- stalace výrobku musí být přivolán vyškolený Zařízení připojte do elektrické přípojky dle spe- servisní technik. V žádném případě neopravuj- cifikace na výrobním štítku daného zařízení. te sami. Elektroinstalace podléhá místním předpisům. Jestliže je napájecí...
  • Page 6: Doporučené Příslušenství

    8. POPIS CHLADICÍHO ZAŘÍZENÍ (viz obr. 8) Ovládací panel PC zásuvka 220-240V 50Hz Kohout 2x (není součástí balení) Vstup nápoje 1 (rychlospojka Ø 9,5mm) Odkapní miska Vstup nápoje 2 (rychlospojka Ø 9,5mm) Přívodní kabel Výstup vzduch (rychlospojka Ø 8mm) LCD displej / světelný panel (není...
  • Page 7: Uvedení Do Provozu

    13. NARAŽENÍ A ODRAŽENÍ SUDU (viz obr. 13.) 13.1 Naražení sudu: Postup naražení BAJONETOVÉHO naražeče na sud. 13.2 Odražení sudu: Postup odražení BAJONETOVÉHO naražeče na sud. 13.3 Naražení sudu: Postup naražení PLOCHÉHO naražeče na sud. 13.4 Odražení sudu: Postup odražení PLOCHÉHO naražeče na sud. POZOR: Před naražením sudu se ujistěte, že adaptér je čistý! 14.
  • Page 8: Lcd Displej

    16. TEPLOTA A SEŘÍZENÍ (viz obr. 16.) Teplota ochlazovaného nápoje je řízena elektronickým termostatem v rozmezí 2 °C až 8 °C. 16.1 Ovládací panel : 1. Hlavní vypínač 2. Termostatická stupnice 3. Tlačítko pro nastavení teploty (každým stiskem tlačítka snižujete teplotu nápoje) 4.
  • Page 9: Ochrana Životního Prostředí

    19. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Třídění odpadu: Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s běžným komunálním odpadem. V České republice je Elektroodpad řešen v rámci Rema Systému (www.remasystem.cz). V jiných státech než v České republice podléhá třídění odpadů místním předpisům. Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových ma- teriálů.
  • Page 10: Tabulka Závad

    Postup sanitace: Až dotočíte sud, naražte naražeč do sanitačního adaptéru stejným způsobem, jako byste naráželi sud. Po naražení otevřete páku výčepního kohoutu a držte ji otevřenou, dokud z kohoutu nepo- teče čistá voda (vypláchnou se všechny zbytky nápoje a částečně usazeniny). Pro lepší...
  • Page 11: Náhradní Díly

    POZNÁMKA: Pokud po výše doporučených kontrolách závada přetrvává, kontaktujte servisní službu. Nezapomeňte specifikovat následující: • druh závady • typ výrobku • rok výroby • výrobní číslo výrobku (uvedeno na štítku) Objednávání součástek: POUŽÍVEJTE VŽDY ORIGINÁLNÍ SOUČÁSTKY. Za součástky, které nejsou originální, nebo do- poručeny výrobcem, nenese výrobce ani dodavatel žádnou odpovědnost.
  • Page 12 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mobile: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLS AND SIGNS USED IN THE INSTRUCTIONS FOR USE: ATTENTION: NOTE: Failure to follow the instructions may cause This symbol indicates information and advice injury or damage to the device.
  • Page 13: Table Of Contents

    Contents: Introduction ........Description of the cooling device ........Machine plate ........General instructions, precautions and safety instructions ........Electrical connection ........Testing ........Warranty ........Description of the cooling device ........Recommended accessories ........Tap installation ........Keg coupler assembly ........
  • Page 14: Introduction

    1. INTRODUCTION: by activities carried out on this device without observing the following instructions! Thank you for choosing to purchase a LINDR product. ATTENTION:Children aged 15 or more and 2. DESCRIPTION OF THE COOLING persons with reduced physical, sensory or...
  • Page 15: Electrical Connection

    cordance with specifications on the machine ATTENTION: In the event of damage to the plate of the device. Electrical wiring is subject electrical installation of the product, a trained to local regulations. If the power supply line service technician must be called. Do not un- (cable) is damaged, it must be replaced by the der any circumstances repair it yourself.
  • Page 16: Description Of The Cooling Device

    8. DESCRIPTION OF THE COOLING DEVICE (see Fig. 8) Control panel Socket 220–240 V 50 Hz Tap 2x (not included) Beverage inlet 1 (speed fitting Ø 9,5mm) Drip tray Beverage inlet 2 (speed fitting Ø 9,5mm) Lead cable Air outlet (speed fitting Ø 8mm) LCD display / ligth panel (not included) 9.
  • Page 17: Keg Tapping And Untapping

    13. KEG TAPPING AND UNTAPPING (see Fig. 13.) 13.1 Keg tapping: Procedure for tapping a keg using an S-system keg coupler. 13.2 Keg untapping: Procedure for untapping a keg using an S-system keg coupler. 13.3 Keg tapping: Procedure for tapping a keg using an A-system keg coupler. 13.4 Keg untapping: Procedure for untapping a keg using an A-system keg coupler.
  • Page 18: Temperature And Adjustment

    16. TEMPERATURE AND ADJUSTMENT (see Fig. 16.) The temperature of the cooled beverage is controlled by an electronic thermostat between 2 °C and 8 °C. 16.1 Control panel: 1. Main switch 2. Thermostatic scale 3. Temperature adjustment button (each press of the button lowers the temperature of the beverage) 4.
  • Page 19: Environmental Protection

    19. ENVIRONMENTAL PROTECTION: Waste sorting: This product must not be disposed of in regular municipal waste. Electrical waste in the Czech Republic is disposed of through the Rema System (www.remasystem.cz). In countries other than the Czech Republic, waste sorting is subject to local regulations. Sorted waste allows recycling and reuse of used products and packaging materials.
  • Page 20: Table Of Malfunctions

    Sanitation procedure: When you have finished a keg, connect the keg coupler to the sanitation adapter the same way as if you were tapping a keg. Once connected, open the bar tap lever and hold it open until clean water flows out of the tap (all beverage residue and partial sediments flush out). For better sanitation of the cooling device, place cleaning balls into the hose beyond the keg cou- pler and use pressurised water to clean out the beverage tubing.
  • Page 21: Spare Parts

    NOTE: If the defect persists even after the checks recommended above, contact a service centre. Do not forget to specify the following: • type of defect • product type • production year • product serial number (indicated on the machine plate) Ordering components: ALWAYS USE ORIGINAL COMPONENTS.
  • Page 22 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic Handy: +420 775 715 494 Tel.: +420 495 447 239 E-Mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG VERWENDETE SYMBOLE UND ZEICHEN: WARNUNG: BEMERKUNG: Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Dieses Symbol weist auf Informationen und Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Page 23: Transport Und Lagerung

    Inhalt: 1. Einleitung ......2. Beschreibung des Kühlers ......3. Typenschild ......4. Allgemeine Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitshinweise ......5. Elektrischer Anschluss ......6. Prüfung ......7. Garantie ......8. Beschreibung der Kühlanlage ......9. Empfohlenes Zubehör ......10. Montage des Zapfhahns ......
  • Page 24: Einleitung

    Arbeiten an diesem Gerät unter Nicht- Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines beachtung der folgenden Hinweise entstehen! LINDR-Produkts entschieden haben. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 15 Jahren und von Personen mit verringer- 2. BESCHREIBUNG DER KÜHLANLAGE:...
  • Page 25 WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass die Steckdose, an die Sie den Kühler an- schließen, den Angaben auf dem Typenschild entspricht (Spannung, Frequenz, Leistungs- aufnahme). VORSICHT: Die Notfallwartung und -in- WARNUNG: Trennen Sie das Gerät IMMER standhaltung des Kühlsystems muss von ge- von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten schulten, autorisierten Technikern durchge- an der Anlage durchführen, z.B.
  • Page 26: Elektrischer Anschluss

    5. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: WARNUNG: Schließen Sie das Gerät an den elektrischen Elektrische Anlagen und Verbraucher Anschluss an, wie auf dem Typenschild des müssen gemäß den geltenden Rechtsvor- Geräts angegeben. Die Verkabelung unter- schriften des Landes, in dem sie betrieben liegt den örtlichen Vorschriften. Wenn die werden, geprüft werden.
  • Page 27: Beschreibung Der Kühlanlage

    8. BESCHREIBUNG DER KÜHLANLAGE (siehe Abbildung 8) Bedienfeld Steckdose 220-240V 50Hz Zapfhahn 2x (nicht im Lieferumfang Getränkeeinlass 1 (Schnellkupplung enthalten) Ø 9,5 mm) Getränkeeinlass 2 (Schnellkupplung Abtropfschale Ø 9,5 mm) Versorgungskabel Luftaustritt (Schnellkupplung Ø 8mm) LCD-Display / Leuchtanzeige (nicht im Lieferumfang enthalten) 9.
  • Page 28: Anschlagen Und Abschlagen Des Fasses

    13. AN- UND ABSCHLAGEN DES FASSES (siehe Abbildung 13.) 13.1 Anschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Anschlagen des Fasses mit dem S-system-Zapfkopf. 13.2 Abschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Abschlagen des S-system-Zapfkopfs vom Fass. 13.3 Anschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Anschlagen des A-system-Fasszapfkopfes. 13.4 Abschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Abschlagen des A-system-Fasszapfkopfes.
  • Page 29: Temperatur Und Einstellung

    16. TEMPERATUR UND EINSTELLUNG (siehe Abbildung 16.) Die Temperatur des gekühlten Getränks wird von einem elektronischen Thermostat zwischen 2 °C und 8 °C geregelt. 16.1 Bedienfeld : 1. Hauptschalter 2. Thermostatische Skala 3. Taste für die Temperatureinstellung (mit jedem Tastendruck wird die Temperatur des Getränks gesenkt) 4.
  • Page 30: Umweltschutz

    19. UMWELTSCHUTZ: Abfalltrennung: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen kommunalen Abfall entsorgt werden. In der Tschechischen Republik ist der Elektroschrott im Rahmen des Rema-Systems (www. remasystem.cz) geregelt. In anderen Ländern als der Tschechischen Republik unterliegt die Abfalltrennung den örtlichen Vorschriften. Sortierte Abfälle ermöglichen das Recycling und die Wiederverwendung von gebrauch- ten Produkten und Verpackungsmaterialien.
  • Page 31: Fehlertabelle

    Reinigungsvorgang: Wenn Sie das Fass entleert haben, stechen Sie den Zapfkopf in den Reinigungsadapter so, als ob Sie ein Fass anstechen würden. Nach dem Anstechen öffnen Sie den Hebel des Zapfhahns und halten ihn so lange offen, bis sauberes Wasser aus dem Hahn fließt (um Getränkereste und parti- elle Ablagerungen auszuspülen).
  • Page 32: Ersatzteile

    BEMERKUNG:Wenn der Fehler nach den oben empfohlenen Kontrollen fortbesteht, wen- den Sie sich an den Kundendienst. Vergessen Sie nicht, Folgendes anzugeben: • Art des Fehlers • Typ des Produktes • Herstellungsjahr • Seriennummer des Produktes (auf dem Typenschild angegeben) Teile bestellen: VERWENDEN SIE IMMER ORIGINALTEILE.
  • Page 33 503 15 Nechanice, Czech Republic portable : + 420 775 715 494 tél. : +420 495 447 239 e-mail : info@lindr.cz web : www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLES ET SIGNES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI : ATTENTION : REMARQUE : Le non-respect des instructions peut être une Ce symbole indique des informations et des cause d’accident ou d’endommagement de...
  • Page 34: Transport Et Entreposage

    Sommaire : Introduction ........Description de l’équipement de refroidissement ........Plaque de production ........Instructions générales, mesures et instructions de sécurité ........Raccordement électrique ........Essais ........Garantie ........Description de l’équipement de refroidissement ........Accessoires recommandés ........Montage du robinet de soutirage ........
  • Page 35: Introduction

    Le fournisseur n’endosse aucune responsabili- té pour les dommages causés par une activité REFROIDISSEMENT : réalisée sur cet équipement sans respect des KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE instructions suivantes ! Kontakt 60/K Vision est un exemple d’associa- tion entre une colonne de soutirage moderne ATTENTION : Cet appareil peut être...
  • Page 36 Respectez les réglementations de base et me- ATTENTION : Ne jamais toucher les parties sures de sécurité concernant la maintenance électriques avec les mains mouillées ou hu- et les réparations ! mides. ATTENTION : Ne pas utiliser de ATTENTION : Ne jamais bloquer l’arrivée flamme vive et de source potentielle d’air pour garantir la puissance de l’unité...
  • Page 37: Branchement Électrique

    5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : AVERTISSEMENT : Connecter l’équipement au branchement élec- L’équipement électrique et les appareils trique selon la spécification sur la plaque de doivent être révisés - contrôlés à la date se- production de l’équipement concret. L’instal- lon la législation en vigueur du pays dans lation électrique est soumise aux règlements lequel l'équipement est exploité.
  • Page 38: Description De L'équipement De Refroidissement

    8. DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT DE REFROIDISSEMENT (voir image 8) Panneau de commande Prise PC 220-240 V 50 Hz Robinet 2x (ne fait pas partie de Entrée boisson 1 (raccord rapide Ø 9,5 l'emballage) Entrée boisson 2 (raccord rapide Ø 9,5 Plateau d'égouttage Câble d'alimentation Sortie d'air (raccord rapide Ø...
  • Page 39: Perçage Du Fût Et Retrait De La Tête De Soutirage

    13. PERÇAGE DU FÛT ET RETRAIT DE LA TÊTE DE SOUTIRAGE (voir image 13.) 13.1. Perçage du fût : Procédure de perçage du fût par une tête de soutirage S-system. 13.2 Retrait de la tête de soutirage : Procédure de retrait d’une tête de soutirage S-system. 13.3.
  • Page 40: Température Et Réglage

    16. TEMPÉRATURE ET RÉGLAGE (voir image 16.) La température de la boisson refroidie est régulée par un thermostat électronique dans une étendue de 2 °C à 8 °C. 16.1 Panneau de commande : 1. Interrupteur principal 2. Échelle thermostatique 3. Touche pour le réglage de la température (chaque pression de la touche diminue la tempéra- ture de la boisson) 4.
  • Page 41: Protection De L'environnement

    19. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : Tri des déchets : Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux normaux. En République tchèque, les Déchets électriques et électroniques sont traités dans le cadre du Système Rema (www.remasystem.cz). Le tri des déchets est soumis aux règlements locaux dans les autres pays que la République tchèque.
  • Page 42: Tableau Des Dysfonctionnements

    Procédure d’assainissement : Lorsque vous avez vidé le fût, brancher la tête de soutirage sur l’adaptateur d’assainissement de la même façon que si vous perciez un fût. Après son branchement, ouvrir la manette du robinet de soutirage et la maintenir ouverte tant que de l’eau propre ne s’écoule pas du robinet (tous les résidus de boisson et, partiellement, les dépôts sont rincés).
  • Page 43: Pièces De Rechange

    REMARQUE : Si le dysfonctionnement perdure après ces contrôles recommandés, contac- ter le service d’après-vente. Ne pas oublier de spécifier ce qui suit : • type de dysfonctionnement • type de produit • année de production • numéro de production du produit (indiqué sur la plaque) Commande de pièces : TOUJOURS UTILISER LES COMPOSANTS D’ORIGINE.
  • Page 44 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODE NA POUŽITIE: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržanie pokynov môže byť príčinou Tento symbol značí informácie a odporučené...
  • Page 45: Preprava A Skladovanie

    Obsah: Úvod ........Opis chladiaceho zariadenia ........Výrobný štítok ........Všeobecné inštrukcie, opatrenia a bezpečnostné pokyny ........Elektrická prípojka ........Testovanie ........Záruka ........Opis chladiaceho zariadenia ........Odporúčané príslušenstvo ........Montáž výčapného kohúta ........Zostavenie narážača ........Pripojenie nápoja a tlakovanie ........
  • Page 46: Úvod

    LINDR. sobom a rozumejú prípadným nebezpečen- 2. OPIS CHLADIACEHO ZARIADENIA: stvám. KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE POZOR: Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Kontakt 60/K Vision je ukážkou spojenia Všetky obalové materiály uchovávajte mimo moderného výčapného stojana a špičkovej dosahu detí...
  • Page 47: Elektrická Prípojka

    5. ELEKTRICKÁ PRÍPOJKA: POZOR: V prípade poškodenia elektrickej Zariadenie pripojte do elektrickej prípojky inštalácie výrobku musí byť privolaný vyško- podľa špecifikácie na výrobnom štítku daného lený servisný technik. V žiadnom prípade ne- zariadenia. Elektroinštalácia podlieha miest- opravujte sami. nym predpisom. Ak je napájací prívod (kábel) POZOR: Chladiaci systém obsahuje horľa- poškodený, musí...
  • Page 48: Opis Chladiaceho Zariadenia

    8. OPIS CHLADIACEHO ZARIADENIA (pozri obrázok 8) Ovládací panel PC zásuvka 220 – 240 V 50 Hz Kohút 2× (nie je súčasťou balenia) Vstup nápoja 1 (rýchlospojka Ø 9,5 mm) Odkvapkávacia miska Vstup nápoja 2 (rýchlospojka Ø 9,5 mm) Prívodný kábel Výstup vzduchu (rýchlospojka Ø 8 mm) LCD displej/svetelný...
  • Page 49: Narazenie A Odrazenie Suda

    13. NARAZENIE A ODRAZENIE SUDA (pozri obrázok 13) 13.1 Narazenie suda: Postup narazenia S-system narážača na sud. 13.2 Odrazenie suda: Postup odrazenia S-system narážača na sud. 13.3 Narazenie suda: Postup narazenia A-system narážača na sud. 13.4 Odrazenie suda: Postup odrazenia A-system narážača na sud. POZOR: Pred narazením suda sa uistite, že adaptér je čistý! 14.
  • Page 50: Teplota A Nastavenie

    16. TEPLOTA A NASTAVENIE (pozri obrázok 16.) Teplota ochladzovaného nápoja je riadená elektronickým termostatom v rozmedzí 2 °C až 8 °C. 16.1 Ovládací panel: 1. Hlavný vypínač 2. Termostatická stupnica 3. Tlačidlo na nastavenie teploty (každým stlačením tlačidla znižujete teplotu nápoja) 4.
  • Page 51: Ochrana Životného Prostredia

    19. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Triedenie odpadu: Tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s bežným komunálnym odpadom. V Českej republike je elektroodpad riešený v rámci Rema Systému (www.remasystem.cz). V iných štátoch než v Českej republike podlieha triedenie odpadu miestnym predpisom. Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalo- vých materiálov.
  • Page 52: Tabuľka Porúch

    Postup sanitácie: Keď dotočíte sud, narazte narážač do sanitačného adaptéra rovnakým spôsobom, akoby ste nará- žali sud. Po narazení otvorte páku výčapného kohúta a držte ju otvorenú, kým z kohúta nepotečie čistá voda (vypláchnu sa všetky zvyšky nápoja a čiastočne usadeniny). Pre lepšie vykonanie sanitácie chladiaceho zariadenia použite sanitačné...
  • Page 53: Náhradné Diely

    POZNÁMKA: Ak po vyššie odporučených kontrolách porucha pretrváva, kontaktujte ser- visnú službu. Nezabudnite špecifikovať nasledujúce: • druh poruchy • typ výrobku • rok výroby • výrobné číslo výrobku (uvedené na štítku) Objednávanie súčiastok: POUŽÍVAJTE VŽDY ORIGINÁLNE SÚČIASTKY. Za súčiastky, ktoré nie sú originálne alebo od- poručené...
  • Page 54 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ALKALMAZOTT IKONOK ÉS JELZÉSEK: FIGYELEM: MEGJEGYZÉS: Az utasítások be nem tartása balesetet vagy a Ez az ikon a felhasználónak szóló...
  • Page 55: Szállítás És Tárolás

    Tartalom: Bevezetés ........A hűtőberendezés leírása ........Gyártási címke ........Általános instrukciók, intézkedések és biztonsági utasítások ........Elektromos csatlakozás ........Tesztelés ........Garancia ........A hűtőberendezés leírása ........Ajánlott tartozékok ........A csap felszerelése ........A KEG-fej összeszerelése ........Az ital csatlakoztatása és nyomás alá helyezés ........
  • Page 56 1. BEVEZETÉS: FIGYELEM: Ezt a berendezést csak 15 Köszönjük, hogy a LINDR termékét választot- éves vagy annál idősebb gyermekek hasz- nálhatják, és olyan csökkent fizikai, ér- zékszervi vagy mentális képességek- 2. A HŰTŐBERENDEZÉS LEÍRÁSA: kel, vagy nem megfelelő tapasztalattal KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE és ismeretekkel rendelkező...
  • Page 57 5. ELEKTROMOS CSATLAKOZÓ: FIGYELEM: Ha a termék elektromos szerel- A berendezést a gyártási címkén feltüntetett vényei meghibásodnak, szakképzett szerviz- specifikációnak megfelelő elektromos csatla- technikust kell hívni. Semmiképpen ne javítsa kozóba kösse be. A kábelezést a helyi előírá- saját maga. soknak megfelelően kell elvégezni. Ha a táp- FIGYELEM: A hűtőrendszer R290 gyúl- kábel megsérül, a gyártónak, a gyártó...
  • Page 58: Ajánlott Tartozékok

    8. A HŰTŐBERENDEZÉS LEÍRÁSA (lásd a 8. ábrát) Vezérlőpanel 220-240V 50Hz PC-aljzat 1. italbemenet Csap 2x (nem a csomag része) (Ø 9,5 mm gyorscsatlakozó) 2. italbemenet Csepptálca (Ø 9,5 mm gyorscsatlakozó) Levegőkimenet Tápkábel (Ø 8 mm gyorscsatlakozó) LCD kijelző / világítópanel (nem a csomag része) 9.
  • Page 59: Üzembe Helyezés

    13. A HORDÓ CSAPRA VERÉSE ÉS LEVÉTELE (lásd a 13. ábrát) 13.1 A hordó csapra verése: A S-system KEG-fej felhelyezése a hordóra. 13.2 A csap levétele: A S-system KEG-fej levétele a hordóról. 13.3 A hordó csapra verése: A A-system KEG-fej felhelyezése a hordóra. 13.4 A csap levétele: A A-system KEG-fej levétele a hordóról.
  • Page 60: Lcd Kijelző

    16. HŐMÉRSÉKLET ÉS BEÁLLÍTÁS (lásd a 16. ábrát) A hűtött ital hőmérsékletét elektronikus termosztát szabályozza 2 °C és 8 °C között. 16.1 Vezérlőpanel: 1. Főkapcsoló 2. Termosztatikus skála 3. Hőmérséklet-beállító gomb (a gomb minden egyes megnyomásával csökkenti az ital hőmérsékletét) 4.
  • Page 61 19. KÖRNYEZETVÉDELEM: A hulladék szelektálása: Ezt a terméket tilos az általános háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Csehország területén az elektromos hulladékokkal a Rema System foglalkozik (www.remasystem.cz). Egyéb államokban a hulladék szelektív gyűjtését helyi előírások szabályozzák. A hulladék szelektálása lehetővé teszi a használt termékek és csomagolóanyagok újra- hasznosítását és újrafelhasználását.
  • Page 62 A szanitáció menete: Miután a hordót kiürítette, üsse be a KEG-fejet a tisztítóadapterbe ugyanúgy, mintha hordót verne csapra. Ezután nyissa ki a csapot és tartsa nyitva, amíg a csapból tiszta víz nem folyik (kiürül min- den italmaradék és lerakódás). A hűtőberendezés tökéletesebb tisztítása érdekében használjon fertőtlenítő golyókat, melyeket a tömlőbe helyez a KEG-fej mögé, és a víznyomással átnyomja az italvezetéken.
  • Page 63: Műszaki Adatok

    MEGJEGYZÉS: Ha a fent javasolt ellenőrzések után a hiba továbbra is fennáll, forduljon szervizhez. Ne felejtse el megadni: • a hiba típusát • a termék típusát • a gyártás évét • a termék gyártási számát (a címkén található) Alkatrészek rendelése: MINDIG EREDETI ALKATRÉSZEKET HASZNÁLJON.
  • Page 64 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.:+ 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI I OZNAKE U UPUTAMA ZA UPORABU: POZOR: NAPOMENA: Nepridržavanje uputa može uzrokovati ozlje- Ovaj simbol označava podatke i preporučene de ili oštećenje uređaja.
  • Page 65 Sadržaj: Uvod ........Opis rashladnog uređaja ........Tipska pločica ........Opće upute, mjere i sigurnosne upute ........Električni priključak ........Ispitivanje ........Jamstvo ........Opis rashladnog uređaja ........Preporučeni pribor ........Montaža slavine za točenje ........Konstrukcija ručke slavine ........Priključenje pića i stavljanje pod tlak ........
  • Page 66: Uvod

    2. OPIS RASHLADNOG UREĐAJA: učeni o korištenju uređajem na siguran način, te razumiju moguće opasnosti. KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE Kontakt 60/K Vision primjer je spoja modernog PAŽNJA: djeca se ne smiju igrati uređajem. postolja slavine i vrhunske rashladne tehnolo- Sav materijal za pakiranje spremite izvan do- gije.
  • Page 67: Električni Priključak

    5. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK: POZOR: u slučaju oštećenja električne in- stalacije proizvoda potrebno je pozvati školo- Uređaj uključite u električni priključak prema vanog servisnog tehničara. Ni u kom slučaju specifikaciji na proizvodnoj naljepnici određe- nemojte popravljati sami. nog uređaja. Elektroinstalacija podliježe lokal- nim propisima.
  • Page 68: Opis Rashladnog Uređaja

    8. OPIS RASHLADNOG UREĐAJA (pogledajte sl. 8) Upravljačka ploča PC utičnica 220 – 240 V 50 Hz Slavina 2x (nije sastavni dio pakiranja) Ulaz pića 1 (brza spojnica Ø 9,5 mm) Posuda za kapanje Ulaz pića 2 (brza spojnica Ø 9,5 mm) Dovodni kabel Izlaz zraka (brza spojnica Ø...
  • Page 69: Instaliranje I Uklanjanje Bačve

    13. INSTALIRANJE I UKLANJANJE BAČVE (pogledajte sl. 13.) 13.1 Instaliranje bačve: Postupak instaliranja S-system ručke na bačvi. 13.2 Uklanjanje bačve: Postupak uklanjanja S-system ručke na bačvi. 13.3 Instaliranje bačve: Postupak instaliranja A-system ručke na bačvi. 13.4 Uklanjanje bačve: Postupak uklanjanja A-system ručke na bačvi. PAŽNJA: prije instaliranja bačve provjerite je li adapter čist! 14.
  • Page 70: Temperatura I Namještanje

    16. TEMPERATURA I NAMJEŠTANJE (pogledajte sl. 16.) Temperatura ohlađenog napitka kontrolira se elektroničkim termostatom u rasponu od 2 °C do 8 °C. 16.1 Upravljačka ploča : 1. Glavni prekidač 2. Termostatska glava 3. Tipka za namještanje temperature (svakim pritiskom tipke smanjujete temperaturu pića) 4.
  • Page 71: Zaštita Okoliša

    19. ZAŠTITA OKOLIŠA: Razvrstavanje otpada: Ovaj proizvod ne smije se zbrinjavati zajedno s komunalnim otpadom. Električni se otpad u Češkoj rješava unutar sustava Rema (www.remasystem.cz). U drugim državama razvrstavanje otpada podliježe lokalnim propisima. Razvrstani otpad omogućuje recikliranje i ponovnu uporabu proizvoda i materijala za pa- kiranje.
  • Page 72: Tablica Kvarova

    Postupak sanitacije: Kada ispraznite bačvu, instalirajte ručku slavine u adapter za sanitaciju na isti način kao kada in- stalirate bačvu. Nakon instaliranja otvorite ručicu slavine za točenje i držite ju otvorenu sve dok iz slavine ne curi čista voda (isprat će se svi ostatci pića i djelomične naslage). Za bolje izvođenje sanitacije rashladnog uređaja upotrebljavajte kuglice za sanitaciju, koje stavlja- te u crijevo iza ručke slavine te ih pritiskom vode progurate kroz cijev za piće.
  • Page 73: Rezervni Dijelovi

    NAPOMENA: ako se kvar ponavlja i nakon prethodno preporučenih provjera, obratite se servisnoj službi. Nemojte zaboraviti navesti sljedeće: • vrstu kvara • tip proizvoda • godinu proizvodnje • serijski broj proizvoda (naznačeno na pločici) Naručivanje dijelova: UVIJEK UPOTREBLJAVAJTE ORIGINALNE DIJELOVE. Proizvođač i isporučitelj ne snose odgo- vornost za dijelove koji nisu originalni ili ih oni nisu preporučili.
  • Page 74 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic komór: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI: UWAGA: INFORMACJA: Niestosowanie się do zaleceń może spowodo- Ten symbol oznacza instrukcje i zalecenia dla wać...
  • Page 75 Spis treści: Wstęp ........Opis chłodziarki ........Tabliczka fabryczna ........Ogólne zalecenia, środki i instrukcje bezpieczeństwa ........Przyłącze elektryczne ........Wypróbowanie ........Gwarancja ........Opis układu chłodzącego ........Rekomendowane akcesoria ........Montaż kranu do nalewania ........Złożenie złącza do podłączenia beczki ........
  • Page 76: Tabliczka Znamionowa

    2. OPIS CHŁODZIARKI: UWAGA: Urządzenie może być używa- KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE ne przez dzieci w wieku 15 lat i starsze oraz Kontakt 60/K Vision jest wyjątkowym przy- osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- kładem połączenia nowoczesnego nalewaka...
  • Page 77 UWAGA: Przed podłączeniem głów- nego przewodu zasilania elektrycz- nego należy sprawdzić, napięcie i częstotliwość w sieci są zgodne z informacja- mi podanymi na urządzeniu. UWAGA: Zawsze sprawdzić, czy gniazdko UWAGA: Nadzwyczajną konserwację i ob- elektryczne, do którego zostanie podłączona sługę serwisową systemu chłodzenia należy chłodziarka, spełnia parametry podane na ta- zlecić...
  • Page 78: Przyłącze Elektryczne

    lacji, która nie stanowi bezpośredniej relacji z producentem. Na skutek tego kupującemu UWAGA: W celu zapewnienia prawi- nie powstaje prawo do kierowania zgłoszenia dłowej pracy i maksymalnej wydajności gwarancyjnego do producenta. Gwarancja nie urządzenia jest ważne, by nie osłaniać żad- obejmuje kosztów wysyłki lub innych.
  • Page 79: Opis Układu Chłodzącego

    8. OPIS URZĄDZENIA CHŁODZĄCEGO (zob. Rys. 8) Panel sterowania Gniazdo 220-240V 50Hz Wejście napoju 1 (szybkozłączka Ø 9,5 Kran 2x (nie jest dołączony do zestawu) Wejście napoju 2 (szybkozłączka Ø 9,5 Taca ociekowa Kabel zasilający Wylot powietrza (szybkozłączka Ø 8 mm) Wyświetlacz LCD / panel świetlny (nie jest w zestawie) 9.
  • Page 80: Podłączenie I Odłączenie Beczki

    13. PODŁĄCZENIE I ODŁĄCZENIE BECZKI (zob. Rys. 13) 13.1 Podłączenie beczki: Proces podłączenie złącza S-system do beczki. 13.2 Odłączenie beczki: Proces odłączenia złącza S-system od beczki. 13.3 Podłączenie beczki: Proces podłączenie złącza A-system do beczki. 13.4 Odłączenie beczki: Proces odłączenia złącza A-system od beczki. UWAGA: Przed podłączeniem beczki sprawdzić, czy adapter jest czysty! 14.
  • Page 81: Temperatura I Regulacja

    16. TEMPERATURA I REGULACJA (zob. Rys. 16.) Temperatura schłodzonego napoju jest regulowana przez elektroniczny termostat w zakresie od 2°C do 8°C. 16.1 Panel sterowania: 1. Główny włącznik 2. Skala termostatyczna 3. Przycisk regulacji temperatury (każde naciśnięcie przycisku obniża temperaturę napoju) 4.
  • Page 82: Ochrona Środowiska

    19. OCHRONA ŚRODOWISKA: Segregacja odpadów: Produktu nie wolno usuwać wspólnie ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. W Republice Czeskiej gospodarowanie odpadami elektrycznymi zapewnia System Rema (www.remasystem.cz). W innych krajach poza Republiką Czeską segregacja odpadów podlega lokalnym przepisom. Segregowanie odpadów umożliwia ich recykling i wtórne wykorzystanie używanych produktów i materiałów opakowaniowych.
  • Page 83: Tabela Usterek

    Proces czyszczenia: Po opróżnieniu beczki podłączyć złącze podłączeniowe do adaptera czyszczącego w taki sam spo- sób, jak w przypadku podłączania beczki. Po podłączeniu otworzyć dźwignię kurki i trzymać ją otwartą, dopóki z kranu nie popłynie czysta woda (zostaną wypłukane wszystkie resztki napoju i częściowo osady).
  • Page 84: Części Zamienne

    UWAGA: Jeżeli po przeprowadzeniu w/w sprawdzeń wada nie zniknie, zwrócić się do obsługi serwisowej. Pamiętaj o podaniu następujących informacji: • typ wady • typ produktu • rok produkcji • nr seryjny produktu (podany na etykiecie) Zamawianie części: ZAWSZE UŻYWAĆ ORYGINALNYCH CZĘŚCI. Za części, które nie są oryginalne lub zalecone przez producenta, producent ani dostawca nie ponoszą...
  • Page 85: Pomembne Informacije

    Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-naslov: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI IN OZNAKE V TEH NAVODILIH ZA UPORABO: POZOR: OPOMBA: Zaradi neupoštevanja napotkov lahko pride Ta simbol označuje informacije in priporočila do telesnih poškodb ali poškodb naprave.
  • Page 86 Vsebina: Uvod ........Opis hladilne naprave ........Tipska tablica ........Splošna navodila, ukrepi in varnostni napotki ........Priključitev v električno omrežje ........Testiranje ........Garancija ........Opis hladilne naprave ........Priporočena dodatna oprema ........Montaža točilne pipe ........Sestava sklopke za sod ........
  • Page 87: Uvod

    čutil ali pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko to napravo uporabljajo samo, 2. OPIS HLADILNE NAPRAVE: če so nadzorovani oziroma so bili usposobljeni KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE za varno uporabo naprave in razumejo možna Kontakt 60/K Vision je primer združitve so- tveganja.
  • Page 88: Priključitev V Električno Omrežje

    5. PRIKLJUČITEV V ELEKTRIČNO POZOR: V primeru poškodb električne OMREŽJE opreme izdelka pokličite ustrezno usposoblje- nega serviserja. Popravil nikoli ne izvajajte na Napravo priključite v električno vtičnico, ki lastno pest. ustreza specifikacijam, navedenim na tipski POZOR: Hladilni sistem vsebuje vnetljivo tablici dane naprave.
  • Page 89: Opis Hladilne Naprave

    8. OPIS HLADILNE NAPRAVE (glejte sl. 8) Nadzorna plošča Vtičnica PC 220–240V 50Hz Pipa 2x (ni priloženo) Vhod za pijačo 1 (hitra spojka Ø 9,5 mm) Odcejalnik Vhod za pijačo 2 (hitra spojka Ø 9,5 mm) Napajalni kabel Izhod za zrak (hitra spojka Ø 8 mm) Zaslon LCD/svetlobna plošča (ni priloženo) 9.
  • Page 90: Priklop In Odklop Soda

    13. PRIKLOP IN ODKLOP SODA (glejte sl. 13.) 13.1 Priklop soda: Postopek za priklop soda za sklopko TIPA S. 13.2 Odklop soda: Postopek za odklop soda za sklopko TIPA S. 13.3 Priklop soda: Postopek za priklop soda za sklopko TIPA A. 13.4 Odklop soda: Postopek za odklop soda za sklopko TIPA A.
  • Page 91: Temperatura In Nastavljanje

    16. TEMPERATURA IN NASTAVLJANJE (glejte sl. 16.) Temperaturo ohlajene pijače uravnava elektronski termostat med 2 °C in 8 °C. 16.1 Nadzorna plošča: 1. Glavno stikalo 2. Termostatska lestvica 3. Gumb za nastavitev temperature (vsak pritisk na gumb zniža temperaturo pijače) 4.
  • Page 92: Varstvo Okolja

    19. VARSTVO OKOLJA: Ločevanje odpadkov: Izdelek ni primeren za odstranitev skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. V Češki republiki za zbiranje odpadne električne opreme skrbi podjetje REMA Systém (www. remasystem.cz). V drugih državah (izven ČR) je ločevanje odpadkov potrebno izvajati skladno z lokalnimi predpisi.
  • Page 93: Tabela Možnih Okvar

    Postopek čiščenja: Ko iztočite sod, sklopko namestite na priključek za čiščenje na enak način kot pri priklopu soda. Ko je sklopka nameščena, odprite točilno pipo in držite ročaj, dokler iz pipe ne priteče čista voda (tako se bodo izplaknili vsi preostanki pijače in delne usedline). Za temeljitejše čiščenje hladilne naprave uporabite čistilne kroglice, ki jih vstavite v cev za sklopko in jih s tlakom vode poženete skozi vod naprave.
  • Page 94: Nadomestni Deli

    OPOMBA: Če je kljub zgoraj navedenim rešitvam napaka še vedno prisotna, se obrnite na pooblaščeni servis. Ne pozabite navesti naslednjih podatkov: • vrsta okvare • tip izdelka • leto proizvodnje • serijska številka izdelka (navedena na tipski tablici) Naročanje delov: VEDNO UPORABLJAJTE ORIGINALNE DELE.
  • Page 95 LINDR.CZ s.r.o. Sadová 132 503 15 Nechanice, República Checa móvil: 00 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 correo electrónico: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SÍMBOLOS Y MARCAS UTILIZADAS EN LAS INSTRUCCIONES DE USO: ATENCIÓN: NOTA: El incumplimiento de las instrucciones puede Este símbolo hace referencia a información y...
  • Page 96: Transporte Y Almacenamiento

    Contenido: Introducción ........Descripción del equipo refrigerador ........Etiqueta del producto ........Instrucciones generales, cuidado e instrucciones de seguridad ........Conexión eléctrica ........Pruebas ........Garantía ........Descripción del equipo de refrigeración ........Accesorios recomendados ........Montaje del grifo tirador ........
  • Page 97: Etiqueta Del Producto

    2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO REFRIGE- RADOR: ATENCIÓN: Este aparato puede ser utilizado KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE por niños a partir de 15 años o más y por perso- El equipo Kontakt 60/K Vision es una muestra nas con capacidades físicas, sensoriales o men- de comunión entre un soporte tirador moder-...
  • Page 98 ATENCIÓN: Compruebe siempre que el en- ATENCIÓN: El mantenimiento y revisión ex- chufe de la corriente eléctrica al que conecta traordinarias del sistema deben ser realizados el refrigerador responde a la especificación de por un técnico profesional autorizado que ten- la etiqueta del producto (tensión, frecuencia, ga conocimientos de sistemas de refrigeración potencia de entrada).
  • Page 99: Conexión Eléctrica

    siempre un servicio autorizado. La garantía PELIGRO: ¡Proteja el refrigerador y la co- otorgada por el vendedor fuera del territorio nexión eléctrica de la lluvia y salpicaduras de de la República Checa se rige por el acuerdo agua! entre el vendedor y el comprador en su rela- ATENCIÓN: En ningún caso vuelque el re- ción mutua, que no implica la relación directa frigerador, ni siquiera durante su transporte.
  • Page 100: Accesorios Recomendados

    8. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DE REFRIGERACIÓN (véase la figura 8) Panel de control Enchufe de PC de 220-240V 50Hz Entrada de la bebida 1 (conector rápido Grifo 2x (no forma parte del embalaje) Ø 9,5 mm) Entrada de la bebida 2 (conector rápido Bandeja de goteo Ø...
  • Page 101: Puesta En Marcha

    13. PINCHAR Y DESPINCHAR EL BARRIL (ver fig. 13.) 13.1 Pinchar el barril: Procedimiento para pinchar la cabeza de vaciado de TIPO S al barril. 13.2 Despinchar el barril: Procedimiento para despinchar la cabeza de vaciado de TIPO S del barril. 13.3 Pinchar el barril: Procedimiento para pinchar la cabeza de vaciado de TIPO A al barril.
  • Page 102: Pantalla Lcd

    16. TEMPERATURA Y PUESTA A PUNTO (véase la Fig. 16) La temperatura de la bebida enfriada se controla mediante un termostato electrónico en un rango de 2 °C a 8 °C. 16.1 Panel de control : 1. Interruptor principal 2. Escala termostática 3.
  • Page 103: Protección Del Medio Ambiente

    19. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: Separación de la basura: Este producto no debe ser eliminado junto con la basura municipal ordinaria. En la República Checa, la basura electrónica se resuelve en el marco de Rema System (www. remasystem.cz). En otros países aparte de la República Checa la separación de la basura está sujeta a las normas locales.
  • Page 104 Procedimiento de limpieza: Cuando termine el barril, pinche la cabeza de vaciado al adaptador de limpieza de la misma ma- nera que pincharía el barril. Después de pincharlo, abra la palanca del grifo tirador y manténgala abierta hasta que del grifo solo salga agua limpia (se enjuagan todos los restos de bebida y par- cialmente los sedimentos).
  • Page 105: Piezas De Repuesto

    NOTA: Si después de las comprobaciones arriba recomendadas la avería persiste, pónga- se en contacto con el servicio de asistencia. No olvide especificar los siguiente: • tipo de avería • tipo de producto • año de fabricación • número de serie del producto (indicado en la etiqueta) Pedir piezas: UTILICE SIEMPRE PIEZAS ORIGINALES.
  • Page 106 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic GSM: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI E SEGNI UTILIZZATI NELLE ISTRUZIONI PER L’USO: ATTENZIONE: NOTA: Il mancato rispetto delle istruzioni può causa- Questo simbolo indica informazioni e consigli re lesioni o danni all’apparecchio.
  • Page 107: Trasporto E Stoccaggio

    Indice: Introduzione ........Descrizione del dispositivo di raffreddamento ........Targhetta segnaletica ........Istruzioni generali, precauzioni e istruzioni di sicurezza ........Collegamento elettrico ........Test ........Garanzia ........Descrizione dell'apparecchiatura di raffreddamento ........Accessori consigliati ........Installazione del rubinetto di sfiato ........
  • Page 108: Introduzione

    15 anni di età in RAFFREDDAMENTO: su e dalle persone con ridotte capacità fisi- KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE che o mentali, o che non hanno esperienza Kontakt 60/K Vision è un esempio del connu-...
  • Page 109 ATTENZIONE: Prima di collegare l’alimen- tazione principale, controllare che la tensione e la frequenza corrispondano alle informazioni sul dispositivo. ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la presa di corrente a cui si sta collegando il re- ATTENZIONE: La manutenzione straor- frigeratore corrisponda alle specifiche sulla dinaria e l’assistenza del sistema di raffred- targhetta segnaletica (tensione, frequenza, damento devono essere eseguite da tecnici...
  • Page 110: Collegamento Elettrico

    spedizione o di altro tipo non sono coperti dal- la garanzia. NOTA: Per il corretto funzionamento e il massimo rendimento del dispositivo, è importante non coprire le aperture di ven- AVVERTENZA: tilazione e assicurare una sufficiente circo- Le attrezzature e gli apparecchi elettrici lazione dell'aria.
  • Page 111: Descrizione Dell'apparecchiatura Di Raffreddamento

    8. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA DI RAFFREDDAMENTO (vedi Figura 8) Pannello di controllo Presa 220-240V 50Hz 1 ingresso bevanda 2 rubinetti (non inclusi nella confezione) (attacco rapido Ø 9,5mm) 2 ingresso bevanda Vaschetta raccogligocce (attacco rapido Ø 9,5mm) Cavo di alimentazione Uscita aria (attacco rapido Ø 8mm) Display LCD / pannello luminoso (non incluso nella confezione) 9.
  • Page 112: Apertura E Chiusura Del Fusto

    13. APERTURA E CHIUSURA DEL FUSTO (vedi fig. 13.) 13.1 Apertura del fusto: Procedura di apertura dell’aprifusto TIPO S. 13.2 Chiusura del fusto: Procedura di chiusura dell’aprifusto TIPO S. 13.3 Apertura del fusto: Procedura di apertura dell’aprifusto TIPO A. 13.4 Chiusura del fusto: Procedura di chiusura dell’aprifusto TIPO A.
  • Page 113: Temperatura E Regolazione

    16. TEMPERATURA E REGOLAZIONE (cfr. fig. 16.) La temperatura della bevanda raffreddata è controllata da un termostato elettronico tra i 2°C e gli 8°C. 16.1 Pannello di controllo: 1. Interruttore principale 2. Scala termostatica 3. Pulsante di regolazione della temperatura (ogni volta che si preme il pulsante la temperatura della bevanda viene abbassata) 4.
  • Page 114: Protezione Dell'ambiente

    19. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE: Smaltimento dei rifiuti: Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti urbani. Nella Repubblica Ceca, i rifiuti elettronici sono smaltiti nell’ambito del sistema Rema (www.remasystem.cz). Nei paesi diversi dalla Repubblica Ceca, lo smistamento dei rifiuti è soggetto alle normative locali.
  • Page 115: Tabella Dei Difetti

    Procedura di igienizzazione: Una volta completata la circolazione del fusto, inserire l’aprifusto nell’adattatore igienizzante allo stesso modo dell’apertura del fusto. Quindi aprire la leva del rubinetto della spina e tenerla aperta fino a quando dal rubinetto non uscirà acqua pulito (in questo modo si sciacquano tutti i residui della bevanda e in parte i depositi).
  • Page 116: Pezzi Di Ricambio

    NOTA: Contattare il servizio di assistenza se il guasto persiste anche dopo i controlli rac- comandati sopra esposti. Si prega di specificare quanto segue: • tipo di guasto • il tipo di prodotto • anno di produzione • numero di serie del prodotto (indicato sulla targhetta) Ordinazione della componentistica: UTILIZZARE SEMPRE COMPONENTI ORIGINALI.
  • Page 117 Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic Mob.: + 420 775 715 494 Tel.: +420 495 447 239 E-post: info@lindr.cz Nettsted: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLER OG MERKER SOM ER BRUKT I BRUKSANVISNINGEN: OBS! MERKNAD: Unnlatelse av å følge anvisningene vil kunne Dette symbolet indikerer informasjon og føre til personskade eller skade på...
  • Page 118: Transport Og Lagring

    Innhold: Innledning ........Beskrivelse av kjøleutstyret ........Produksjonsskilt ........Generelle henstillinger, tiltak og henstillinger ang. sikkerhet ........Elektrisk tilkoblingsdel ........Testing ........Garanti ........Beskrivelse av kjøleutstyret ........Anbefalt tilbehør ........Montering av tappekran ........Hulltakerens konstruksjon ........Tilkobling av drikkevare og trykksetting ........
  • Page 119: Innledning

    1. INNLEDNING: OBS! Dette apparatet er beregnet for Takk for at du har kjøpt et LINDR-produkt. bruk av barn 15 år og oppover og perso- ner med reduserte fysiske, sensoriske el- 2. BESKRIVELSE AV KJØLEUTSTYRET: ler mentale evner, eller mangel på erfaring...
  • Page 120: Elektrisk Tilkoblingsdel

    5. ELEKTRISK TILKOBLINGSDEL: OBS! I tilfelle skade på produktets elektris- ke anlegg, må en servicetekniker som har fått Koble utstyret til den elektriske tilkoblings- opplæring tilkalles. Foreta ingen reparasjoner delen slik det går fram av spesifikasjonene på alene. den aktuelle enhetens produksjonsskilt. Det elektriske anlegget er underlagt lokale forskri- OBS! Kjølesystemet inneholder brennbart fter.
  • Page 121: Beskrivelse Av Kjøleutstyret

    8. BESKRIVELSE AV KJØLEUTSTYRET (se fig. 8.) Betjeningspanel PC-stikkontakt 220-240 V 50 Hz Inngang til drikkevare 1 2x kran (følger ikke med i pakningen) (hurtigkobling Ø 9,5 mm) Inngang til drikkevare 2 Dryppskål (hurtigkobling Ø 9,5 mm) Forsyningskabel Uttak luft (hurtigkobling 8 mm) LCD-display/lyspanel (følger ikke med i pakningen) 9.
  • Page 122: Hulltaking Og Lukking Av Fat

    13. HULLTAKING OG LUKKING AV FAT (se fig. 13.) 13.1 Hulltaking av fat: Framgangsmåte ved bruk av TYPE S-hulltaker til å ta hull på fat. 13.2 Lukking av fat: Framgangsmåte ved bruk av TYPE S-hulltaker til å lukke fat. 13.3 Hulltaking av fat: Framgangsmåte ved bruk av TYPE A hulltaker til å...
  • Page 123: Temperatur Og Justering

    16. TEMPERATUR OG JUSTERING (se fig. 16.) Den avkjølte drikkens temperatur styres av en elektronisk termostat innenfor yttergrensene fra 2 °C til 8 °C. 16.1 Betjeningspanel: 1. Hovedbryter 2. Termostatisk skala 3. Temperaturinnstillingsknapp (hver gang du trykker på knappen, senker du temperaturen på...
  • Page 124: Miljøvern

    19. MILJØVERN: Avfallssortering: Dette produktet får ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. I Tsjekkia håndteres elektrisk avfall gjennom Rema-systemet (www.remasystem.cz). I andre land enn Tsjekkia er avfallssortering underlagt lokale forskrifter. Sortert avfall gjør gjenvinning og gjenbruk av brukte produkter og emballasjematerialer mulig.
  • Page 125: Tabell Over Defekter

    Framgangsmåte ved desinfisering: Når du har tømt fatet for drikkevare, så kjør hulltakeren inn i desinfiseringsadapteren på samme måte som om du skulle ta hull på et fat. Etter å ha tatt hull på fatet, så åpne tappekranen og hold den åpen til rent vann renner ut av kranen (alle drikkevarerester og delvise avleiringer vil bli skylt ut).
  • Page 126: Reservedeler

    MERKNAD: Hvis defekten varer ved etter kontrollene som er anbefalt ovenfor, kontakt serviceavdelingen. Ikke glem å oppgi følgende: • Type defekt • Produkttype • Produksjonsår • Produktets produksjonsnummer (angitt på skiltet) Bestilling av deler: BRUK ALLTID ORIGINALRESERVEDELER. Verken produsenten eller leverandøren påtar seg noe ansvar for deler som ikke er originale eller anbefalt av produsenten.
  • Page 128 11.1 11. A 11.2 5/8“-3/8“(9,5mm) 5/8“-5/16(8mm)
  • Page 130 13.1...
  • Page 131 13.2 13.3...
  • Page 132 13.4 14.1...
  • Page 133 14.2 16.1 18.1 18.2...
  • Page 134 S-system A-system...

Table of Contents