Summary of Contents for LINDR KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE
Page 1
INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D‘EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ NAPUTAK ZA UPORABU INSTRUKCJA UZYTKOWANIA Number 068-2024 REV00 NAVODILA ZA UPORABO Valid 2024-03-01 INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING PRŮTOKOVÉ KONTAKTNÍ CHLAZENÍ LINDR LUXUSNÍ KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE...
Page 2
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODU K POUŽITÍ: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržení pokynů může být příčinou úrazu, Tento symbol značí...
Obsah: Úvod ........Popis chladicího zařízení ........Výrobní...
Page 4
2. POPIS CHLADICÍHO ZAŘÍZENÍ: poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE Kontakt 60/K Vision je ukázkou spojení mo- POZOR: Děti si nesmějí se spotřebičem derního výčepního stojanu a špičkové chladicí...
5. ELEKTRICKÁ PŘÍPOJKA: POZOR: V případě poškození elektrické in- stalace výrobku musí být přivolán vyškolený Zařízení připojte do elektrické přípojky dle spe- servisní technik. V žádném případě neopravuj- cifikace na výrobním štítku daného zařízení. te sami. Elektroinstalace podléhá místním předpisům. Jestliže je napájecí...
13. NARAŽENÍ A ODRAŽENÍ SUDU (viz obr. 13.) 13.1 Naražení sudu: Postup naražení BAJONETOVÉHO naražeče na sud. 13.2 Odražení sudu: Postup odražení BAJONETOVÉHO naražeče na sud. 13.3 Naražení sudu: Postup naražení PLOCHÉHO naražeče na sud. 13.4 Odražení sudu: Postup odražení PLOCHÉHO naražeče na sud. POZOR: Před naražením sudu se ujistěte, že adaptér je čistý! 14.
16. TEPLOTA A SEŘÍZENÍ (viz obr. 16.) Teplota ochlazovaného nápoje je řízena elektronickým termostatem v rozmezí 2 °C až 8 °C. 16.1 Ovládací panel : 1. Hlavní vypínač 2. Termostatická stupnice 3. Tlačítko pro nastavení teploty (každým stiskem tlačítka snižujete teplotu nápoje) 4.
19. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ: Třídění odpadu: Tento výrobek nesmí být likvidován spolu s běžným komunálním odpadem. V České republice je Elektroodpad řešen v rámci Rema Systému (www.remasystem.cz). V jiných státech než v České republice podléhá třídění odpadů místním předpisům. Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opětovné využití použitých výrobků a obalových ma- teriálů.
Postup sanitace: Až dotočíte sud, naražte naražeč do sanitačního adaptéru stejným způsobem, jako byste naráželi sud. Po naražení otevřete páku výčepního kohoutu a držte ji otevřenou, dokud z kohoutu nepo- teče čistá voda (vypláchnou se všechny zbytky nápoje a částečně usazeniny). Pro lepší...
POZNÁMKA: Pokud po výše doporučených kontrolách závada přetrvává, kontaktujte servisní službu. Nezapomeňte specifikovat následující: • druh závady • typ výrobku • rok výroby • výrobní číslo výrobku (uvedeno na štítku) Objednávání součástek: POUŽÍVEJTE VŽDY ORIGINÁLNÍ SOUČÁSTKY. Za součástky, které nejsou originální, nebo do- poručeny výrobcem, nenese výrobce ani dodavatel žádnou odpovědnost.
Page 12
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mobile: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLS AND SIGNS USED IN THE INSTRUCTIONS FOR USE: ATTENTION: NOTE: Failure to follow the instructions may cause This symbol indicates information and advice injury or damage to the device.
1. INTRODUCTION: by activities carried out on this device without observing the following instructions! Thank you for choosing to purchase a LINDR product. ATTENTION:Children aged 15 or more and 2. DESCRIPTION OF THE COOLING persons with reduced physical, sensory or...
cordance with specifications on the machine ATTENTION: In the event of damage to the plate of the device. Electrical wiring is subject electrical installation of the product, a trained to local regulations. If the power supply line service technician must be called. Do not un- (cable) is damaged, it must be replaced by the der any circumstances repair it yourself.
13. KEG TAPPING AND UNTAPPING (see Fig. 13.) 13.1 Keg tapping: Procedure for tapping a keg using an S-system keg coupler. 13.2 Keg untapping: Procedure for untapping a keg using an S-system keg coupler. 13.3 Keg tapping: Procedure for tapping a keg using an A-system keg coupler. 13.4 Keg untapping: Procedure for untapping a keg using an A-system keg coupler.
16. TEMPERATURE AND ADJUSTMENT (see Fig. 16.) The temperature of the cooled beverage is controlled by an electronic thermostat between 2 °C and 8 °C. 16.1 Control panel: 1. Main switch 2. Thermostatic scale 3. Temperature adjustment button (each press of the button lowers the temperature of the beverage) 4.
19. ENVIRONMENTAL PROTECTION: Waste sorting: This product must not be disposed of in regular municipal waste. Electrical waste in the Czech Republic is disposed of through the Rema System (www.remasystem.cz). In countries other than the Czech Republic, waste sorting is subject to local regulations. Sorted waste allows recycling and reuse of used products and packaging materials.
Sanitation procedure: When you have finished a keg, connect the keg coupler to the sanitation adapter the same way as if you were tapping a keg. Once connected, open the bar tap lever and hold it open until clean water flows out of the tap (all beverage residue and partial sediments flush out). For better sanitation of the cooling device, place cleaning balls into the hose beyond the keg cou- pler and use pressurised water to clean out the beverage tubing.
NOTE: If the defect persists even after the checks recommended above, contact a service centre. Do not forget to specify the following: • type of defect • product type • production year • product serial number (indicated on the machine plate) Ordering components: ALWAYS USE ORIGINAL COMPONENTS.
Page 22
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic Handy: +420 775 715 494 Tel.: +420 495 447 239 E-Mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu IN DER GEBRAUCHSANWEISUNG VERWENDETE SYMBOLE UND ZEICHEN: WARNUNG: BEMERKUNG: Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Dieses Symbol weist auf Informationen und Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
Arbeiten an diesem Gerät unter Nicht- Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines beachtung der folgenden Hinweise entstehen! LINDR-Produkts entschieden haben. WARNUNG: Dieses Gerät kann von Kindern ab 15 Jahren und von Personen mit verringer- 2. BESCHREIBUNG DER KÜHLANLAGE:...
Page 25
WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass die Steckdose, an die Sie den Kühler an- schließen, den Angaben auf dem Typenschild entspricht (Spannung, Frequenz, Leistungs- aufnahme). VORSICHT: Die Notfallwartung und -in- WARNUNG: Trennen Sie das Gerät IMMER standhaltung des Kühlsystems muss von ge- von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten schulten, autorisierten Technikern durchge- an der Anlage durchführen, z.B.
5. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: WARNUNG: Schließen Sie das Gerät an den elektrischen Elektrische Anlagen und Verbraucher Anschluss an, wie auf dem Typenschild des müssen gemäß den geltenden Rechtsvor- Geräts angegeben. Die Verkabelung unter- schriften des Landes, in dem sie betrieben liegt den örtlichen Vorschriften. Wenn die werden, geprüft werden.
13. AN- UND ABSCHLAGEN DES FASSES (siehe Abbildung 13.) 13.1 Anschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Anschlagen des Fasses mit dem S-system-Zapfkopf. 13.2 Abschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Abschlagen des S-system-Zapfkopfs vom Fass. 13.3 Anschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Anschlagen des A-system-Fasszapfkopfes. 13.4 Abschlagen des Fasses: Vorgehensweise beim Abschlagen des A-system-Fasszapfkopfes.
16. TEMPERATUR UND EINSTELLUNG (siehe Abbildung 16.) Die Temperatur des gekühlten Getränks wird von einem elektronischen Thermostat zwischen 2 °C und 8 °C geregelt. 16.1 Bedienfeld : 1. Hauptschalter 2. Thermostatische Skala 3. Taste für die Temperatureinstellung (mit jedem Tastendruck wird die Temperatur des Getränks gesenkt) 4.
19. UMWELTSCHUTZ: Abfalltrennung: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalen kommunalen Abfall entsorgt werden. In der Tschechischen Republik ist der Elektroschrott im Rahmen des Rema-Systems (www. remasystem.cz) geregelt. In anderen Ländern als der Tschechischen Republik unterliegt die Abfalltrennung den örtlichen Vorschriften. Sortierte Abfälle ermöglichen das Recycling und die Wiederverwendung von gebrauch- ten Produkten und Verpackungsmaterialien.
Reinigungsvorgang: Wenn Sie das Fass entleert haben, stechen Sie den Zapfkopf in den Reinigungsadapter so, als ob Sie ein Fass anstechen würden. Nach dem Anstechen öffnen Sie den Hebel des Zapfhahns und halten ihn so lange offen, bis sauberes Wasser aus dem Hahn fließt (um Getränkereste und parti- elle Ablagerungen auszuspülen).
BEMERKUNG:Wenn der Fehler nach den oben empfohlenen Kontrollen fortbesteht, wen- den Sie sich an den Kundendienst. Vergessen Sie nicht, Folgendes anzugeben: • Art des Fehlers • Typ des Produktes • Herstellungsjahr • Seriennummer des Produktes (auf dem Typenschild angegeben) Teile bestellen: VERWENDEN SIE IMMER ORIGINALTEILE.
Page 33
503 15 Nechanice, Czech Republic portable : + 420 775 715 494 tél. : +420 495 447 239 e-mail : info@lindr.cz web : www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLES ET SIGNES UTILISÉS DANS LE MODE D’EMPLOI : ATTENTION : REMARQUE : Le non-respect des instructions peut être une Ce symbole indique des informations et des cause d’accident ou d’endommagement de...
Sommaire : Introduction ........Description de l’équipement de refroidissement ........Plaque de production ........Instructions générales, mesures et instructions de sécurité ........Raccordement électrique ........Essais ........Garantie ........Description de l’équipement de refroidissement ........Accessoires recommandés ........Montage du robinet de soutirage ........
Le fournisseur n’endosse aucune responsabili- té pour les dommages causés par une activité REFROIDISSEMENT : réalisée sur cet équipement sans respect des KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE instructions suivantes ! Kontakt 60/K Vision est un exemple d’associa- tion entre une colonne de soutirage moderne ATTENTION : Cet appareil peut être...
Page 36
Respectez les réglementations de base et me- ATTENTION : Ne jamais toucher les parties sures de sécurité concernant la maintenance électriques avec les mains mouillées ou hu- et les réparations ! mides. ATTENTION : Ne pas utiliser de ATTENTION : Ne jamais bloquer l’arrivée flamme vive et de source potentielle d’air pour garantir la puissance de l’unité...
5. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE : AVERTISSEMENT : Connecter l’équipement au branchement élec- L’équipement électrique et les appareils trique selon la spécification sur la plaque de doivent être révisés - contrôlés à la date se- production de l’équipement concret. L’instal- lon la législation en vigueur du pays dans lation électrique est soumise aux règlements lequel l'équipement est exploité.
8. DESCRIPTION DE L'ÉQUIPEMENT DE REFROIDISSEMENT (voir image 8) Panneau de commande Prise PC 220-240 V 50 Hz Robinet 2x (ne fait pas partie de Entrée boisson 1 (raccord rapide Ø 9,5 l'emballage) Entrée boisson 2 (raccord rapide Ø 9,5 Plateau d'égouttage Câble d'alimentation Sortie d'air (raccord rapide Ø...
13. PERÇAGE DU FÛT ET RETRAIT DE LA TÊTE DE SOUTIRAGE (voir image 13.) 13.1. Perçage du fût : Procédure de perçage du fût par une tête de soutirage S-system. 13.2 Retrait de la tête de soutirage : Procédure de retrait d’une tête de soutirage S-system. 13.3.
16. TEMPÉRATURE ET RÉGLAGE (voir image 16.) La température de la boisson refroidie est régulée par un thermostat électronique dans une étendue de 2 °C à 8 °C. 16.1 Panneau de commande : 1. Interrupteur principal 2. Échelle thermostatique 3. Touche pour le réglage de la température (chaque pression de la touche diminue la tempéra- ture de la boisson) 4.
19. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT : Tri des déchets : Ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets communaux normaux. En République tchèque, les Déchets électriques et électroniques sont traités dans le cadre du Système Rema (www.remasystem.cz). Le tri des déchets est soumis aux règlements locaux dans les autres pays que la République tchèque.
Procédure d’assainissement : Lorsque vous avez vidé le fût, brancher la tête de soutirage sur l’adaptateur d’assainissement de la même façon que si vous perciez un fût. Après son branchement, ouvrir la manette du robinet de soutirage et la maintenir ouverte tant que de l’eau propre ne s’écoule pas du robinet (tous les résidus de boisson et, partiellement, les dépôts sont rincés).
REMARQUE : Si le dysfonctionnement perdure après ces contrôles recommandés, contac- ter le service d’après-vente. Ne pas oublier de spécifier ce qui suit : • type de dysfonctionnement • type de produit • année de production • numéro de production du produit (indiqué sur la plaque) Commande de pièces : TOUJOURS UTILISER LES COMPOSANTS D’ORIGINE.
Page 44
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLY A ZNAČKY POUŽÍVANÉ V NÁVODE NA POUŽITIE: POZOR: POZNÁMKA: Nedodržanie pokynov môže byť príčinou Tento symbol značí informácie a odporučené...
LINDR. sobom a rozumejú prípadným nebezpečen- 2. OPIS CHLADIACEHO ZARIADENIA: stvám. KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE POZOR: Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Kontakt 60/K Vision je ukážkou spojenia Všetky obalové materiály uchovávajte mimo moderného výčapného stojana a špičkovej dosahu detí...
5. ELEKTRICKÁ PRÍPOJKA: POZOR: V prípade poškodenia elektrickej Zariadenie pripojte do elektrickej prípojky inštalácie výrobku musí byť privolaný vyško- podľa špecifikácie na výrobnom štítku daného lený servisný technik. V žiadnom prípade ne- zariadenia. Elektroinštalácia podlieha miest- opravujte sami. nym predpisom. Ak je napájací prívod (kábel) POZOR: Chladiaci systém obsahuje horľa- poškodený, musí...
8. OPIS CHLADIACEHO ZARIADENIA (pozri obrázok 8) Ovládací panel PC zásuvka 220 – 240 V 50 Hz Kohút 2× (nie je súčasťou balenia) Vstup nápoja 1 (rýchlospojka Ø 9,5 mm) Odkvapkávacia miska Vstup nápoja 2 (rýchlospojka Ø 9,5 mm) Prívodný kábel Výstup vzduchu (rýchlospojka Ø 8 mm) LCD displej/svetelný...
13. NARAZENIE A ODRAZENIE SUDA (pozri obrázok 13) 13.1 Narazenie suda: Postup narazenia S-system narážača na sud. 13.2 Odrazenie suda: Postup odrazenia S-system narážača na sud. 13.3 Narazenie suda: Postup narazenia A-system narážača na sud. 13.4 Odrazenie suda: Postup odrazenia A-system narážača na sud. POZOR: Pred narazením suda sa uistite, že adaptér je čistý! 14.
16. TEPLOTA A NASTAVENIE (pozri obrázok 16.) Teplota ochladzovaného nápoja je riadená elektronickým termostatom v rozmedzí 2 °C až 8 °C. 16.1 Ovládací panel: 1. Hlavný vypínač 2. Termostatická stupnica 3. Tlačidlo na nastavenie teploty (každým stlačením tlačidla znižujete teplotu nápoja) 4.
19. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA: Triedenie odpadu: Tento výrobok nesmie byť likvidovaný spolu s bežným komunálnym odpadom. V Českej republike je elektroodpad riešený v rámci Rema Systému (www.remasystem.cz). V iných štátoch než v Českej republike podlieha triedenie odpadu miestnym predpisom. Triedený odpad umožňuje recykláciu a opätovné využitie použitých výrobkov a obalo- vých materiálov.
Postup sanitácie: Keď dotočíte sud, narazte narážač do sanitačného adaptéra rovnakým spôsobom, akoby ste nará- žali sud. Po narazení otvorte páku výčapného kohúta a držte ju otvorenú, kým z kohúta nepotečie čistá voda (vypláchnu sa všetky zvyšky nápoja a čiastočne usadeniny). Pre lepšie vykonanie sanitácie chladiaceho zariadenia použite sanitačné...
POZNÁMKA: Ak po vyššie odporučených kontrolách porucha pretrváva, kontaktujte ser- visnú službu. Nezabudnite špecifikovať nasledujúce: • druh poruchy • typ výrobku • rok výroby • výrobné číslo výrobku (uvedené na štítku) Objednávanie súčiastok: POUŽÍVAJTE VŽDY ORIGINÁLNE SÚČIASTKY. Za súčiastky, ktoré nie sú originálne alebo od- poručené...
Page 54
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓBAN ALKALMAZOTT IKONOK ÉS JELZÉSEK: FIGYELEM: MEGJEGYZÉS: Az utasítások be nem tartása balesetet vagy a Ez az ikon a felhasználónak szóló...
Tartalom: Bevezetés ........A hűtőberendezés leírása ........Gyártási címke ........Általános instrukciók, intézkedések és biztonsági utasítások ........Elektromos csatlakozás ........Tesztelés ........Garancia ........A hűtőberendezés leírása ........Ajánlott tartozékok ........A csap felszerelése ........A KEG-fej összeszerelése ........Az ital csatlakoztatása és nyomás alá helyezés ........
Page 56
1. BEVEZETÉS: FIGYELEM: Ezt a berendezést csak 15 Köszönjük, hogy a LINDR termékét választot- éves vagy annál idősebb gyermekek hasz- nálhatják, és olyan csökkent fizikai, ér- zékszervi vagy mentális képességek- 2. A HŰTŐBERENDEZÉS LEÍRÁSA: kel, vagy nem megfelelő tapasztalattal KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE és ismeretekkel rendelkező...
Page 57
5. ELEKTROMOS CSATLAKOZÓ: FIGYELEM: Ha a termék elektromos szerel- A berendezést a gyártási címkén feltüntetett vényei meghibásodnak, szakképzett szerviz- specifikációnak megfelelő elektromos csatla- technikust kell hívni. Semmiképpen ne javítsa kozóba kösse be. A kábelezést a helyi előírá- saját maga. soknak megfelelően kell elvégezni. Ha a táp- FIGYELEM: A hűtőrendszer R290 gyúl- kábel megsérül, a gyártónak, a gyártó...
13. A HORDÓ CSAPRA VERÉSE ÉS LEVÉTELE (lásd a 13. ábrát) 13.1 A hordó csapra verése: A S-system KEG-fej felhelyezése a hordóra. 13.2 A csap levétele: A S-system KEG-fej levétele a hordóról. 13.3 A hordó csapra verése: A A-system KEG-fej felhelyezése a hordóra. 13.4 A csap levétele: A A-system KEG-fej levétele a hordóról.
16. HŐMÉRSÉKLET ÉS BEÁLLÍTÁS (lásd a 16. ábrát) A hűtött ital hőmérsékletét elektronikus termosztát szabályozza 2 °C és 8 °C között. 16.1 Vezérlőpanel: 1. Főkapcsoló 2. Termosztatikus skála 3. Hőmérséklet-beállító gomb (a gomb minden egyes megnyomásával csökkenti az ital hőmérsékletét) 4.
Page 61
19. KÖRNYEZETVÉDELEM: A hulladék szelektálása: Ezt a terméket tilos az általános háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Csehország területén az elektromos hulladékokkal a Rema System foglalkozik (www.remasystem.cz). Egyéb államokban a hulladék szelektív gyűjtését helyi előírások szabályozzák. A hulladék szelektálása lehetővé teszi a használt termékek és csomagolóanyagok újra- hasznosítását és újrafelhasználását.
Page 62
A szanitáció menete: Miután a hordót kiürítette, üsse be a KEG-fejet a tisztítóadapterbe ugyanúgy, mintha hordót verne csapra. Ezután nyissa ki a csapot és tartsa nyitva, amíg a csapból tiszta víz nem folyik (kiürül min- den italmaradék és lerakódás). A hűtőberendezés tökéletesebb tisztítása érdekében használjon fertőtlenítő golyókat, melyeket a tömlőbe helyez a KEG-fej mögé, és a víznyomással átnyomja az italvezetéken.
MEGJEGYZÉS: Ha a fent javasolt ellenőrzések után a hiba továbbra is fennáll, forduljon szervizhez. Ne felejtse el megadni: • a hiba típusát • a termék típusát • a gyártás évét • a termék gyártási számát (a címkén található) Alkatrészek rendelése: MINDIG EREDETI ALKATRÉSZEKET HASZNÁLJON.
Page 64
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.:+ 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI I OZNAKE U UPUTAMA ZA UPORABU: POZOR: NAPOMENA: Nepridržavanje uputa može uzrokovati ozlje- Ovaj simbol označava podatke i preporučene de ili oštećenje uređaja.
Page 65
Sadržaj: Uvod ........Opis rashladnog uređaja ........Tipska pločica ........Opće upute, mjere i sigurnosne upute ........Električni priključak ........Ispitivanje ........Jamstvo ........Opis rashladnog uređaja ........Preporučeni pribor ........Montaža slavine za točenje ........Konstrukcija ručke slavine ........Priključenje pića i stavljanje pod tlak ........
2. OPIS RASHLADNOG UREĐAJA: učeni o korištenju uređajem na siguran način, te razumiju moguće opasnosti. KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE Kontakt 60/K Vision primjer je spoja modernog PAŽNJA: djeca se ne smiju igrati uređajem. postolja slavine i vrhunske rashladne tehnolo- Sav materijal za pakiranje spremite izvan do- gije.
5. ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK: POZOR: u slučaju oštećenja električne in- stalacije proizvoda potrebno je pozvati školo- Uređaj uključite u električni priključak prema vanog servisnog tehničara. Ni u kom slučaju specifikaciji na proizvodnoj naljepnici određe- nemojte popravljati sami. nog uređaja. Elektroinstalacija podliježe lokal- nim propisima.
16. TEMPERATURA I NAMJEŠTANJE (pogledajte sl. 16.) Temperatura ohlađenog napitka kontrolira se elektroničkim termostatom u rasponu od 2 °C do 8 °C. 16.1 Upravljačka ploča : 1. Glavni prekidač 2. Termostatska glava 3. Tipka za namještanje temperature (svakim pritiskom tipke smanjujete temperaturu pića) 4.
19. ZAŠTITA OKOLIŠA: Razvrstavanje otpada: Ovaj proizvod ne smije se zbrinjavati zajedno s komunalnim otpadom. Električni se otpad u Češkoj rješava unutar sustava Rema (www.remasystem.cz). U drugim državama razvrstavanje otpada podliježe lokalnim propisima. Razvrstani otpad omogućuje recikliranje i ponovnu uporabu proizvoda i materijala za pa- kiranje.
Postupak sanitacije: Kada ispraznite bačvu, instalirajte ručku slavine u adapter za sanitaciju na isti način kao kada in- stalirate bačvu. Nakon instaliranja otvorite ručicu slavine za točenje i držite ju otvorenu sve dok iz slavine ne curi čista voda (isprat će se svi ostatci pića i djelomične naslage). Za bolje izvođenje sanitacije rashladnog uređaja upotrebljavajte kuglice za sanitaciju, koje stavlja- te u crijevo iza ručke slavine te ih pritiskom vode progurate kroz cijev za piće.
NAPOMENA: ako se kvar ponavlja i nakon prethodno preporučenih provjera, obratite se servisnoj službi. Nemojte zaboraviti navesti sljedeće: • vrstu kvara • tip proizvoda • godinu proizvodnje • serijski broj proizvoda (naznačeno na pločici) Naručivanje dijelova: UVIJEK UPOTREBLJAVAJTE ORIGINALNE DIJELOVE. Proizvođač i isporučitelj ne snose odgo- vornost za dijelove koji nisu originalni ili ih oni nisu preporučili.
Page 74
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic komór: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI: UWAGA: INFORMACJA: Niestosowanie się do zaleceń może spowodo- Ten symbol oznacza instrukcje i zalecenia dla wać...
Page 75
Spis treści: Wstęp ........Opis chłodziarki ........Tabliczka fabryczna ........Ogólne zalecenia, środki i instrukcje bezpieczeństwa ........Przyłącze elektryczne ........Wypróbowanie ........Gwarancja ........Opis układu chłodzącego ........Rekomendowane akcesoria ........Montaż kranu do nalewania ........Złożenie złącza do podłączenia beczki ........
2. OPIS CHŁODZIARKI: UWAGA: Urządzenie może być używa- KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE ne przez dzieci w wieku 15 lat i starsze oraz Kontakt 60/K Vision jest wyjątkowym przy- osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz- kładem połączenia nowoczesnego nalewaka...
Page 77
UWAGA: Przed podłączeniem głów- nego przewodu zasilania elektrycz- nego należy sprawdzić, napięcie i częstotliwość w sieci są zgodne z informacja- mi podanymi na urządzeniu. UWAGA: Zawsze sprawdzić, czy gniazdko UWAGA: Nadzwyczajną konserwację i ob- elektryczne, do którego zostanie podłączona sługę serwisową systemu chłodzenia należy chłodziarka, spełnia parametry podane na ta- zlecić...
lacji, która nie stanowi bezpośredniej relacji z producentem. Na skutek tego kupującemu UWAGA: W celu zapewnienia prawi- nie powstaje prawo do kierowania zgłoszenia dłowej pracy i maksymalnej wydajności gwarancyjnego do producenta. Gwarancja nie urządzenia jest ważne, by nie osłaniać żad- obejmuje kosztów wysyłki lub innych.
8. OPIS URZĄDZENIA CHŁODZĄCEGO (zob. Rys. 8) Panel sterowania Gniazdo 220-240V 50Hz Wejście napoju 1 (szybkozłączka Ø 9,5 Kran 2x (nie jest dołączony do zestawu) Wejście napoju 2 (szybkozłączka Ø 9,5 Taca ociekowa Kabel zasilający Wylot powietrza (szybkozłączka Ø 8 mm) Wyświetlacz LCD / panel świetlny (nie jest w zestawie) 9.
13. PODŁĄCZENIE I ODŁĄCZENIE BECZKI (zob. Rys. 13) 13.1 Podłączenie beczki: Proces podłączenie złącza S-system do beczki. 13.2 Odłączenie beczki: Proces odłączenia złącza S-system od beczki. 13.3 Podłączenie beczki: Proces podłączenie złącza A-system do beczki. 13.4 Odłączenie beczki: Proces odłączenia złącza A-system od beczki. UWAGA: Przed podłączeniem beczki sprawdzić, czy adapter jest czysty! 14.
16. TEMPERATURA I REGULACJA (zob. Rys. 16.) Temperatura schłodzonego napoju jest regulowana przez elektroniczny termostat w zakresie od 2°C do 8°C. 16.1 Panel sterowania: 1. Główny włącznik 2. Skala termostatyczna 3. Przycisk regulacji temperatury (każde naciśnięcie przycisku obniża temperaturę napoju) 4.
19. OCHRONA ŚRODOWISKA: Segregacja odpadów: Produktu nie wolno usuwać wspólnie ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. W Republice Czeskiej gospodarowanie odpadami elektrycznymi zapewnia System Rema (www.remasystem.cz). W innych krajach poza Republiką Czeską segregacja odpadów podlega lokalnym przepisom. Segregowanie odpadów umożliwia ich recykling i wtórne wykorzystanie używanych produktów i materiałów opakowaniowych.
Proces czyszczenia: Po opróżnieniu beczki podłączyć złącze podłączeniowe do adaptera czyszczącego w taki sam spo- sób, jak w przypadku podłączania beczki. Po podłączeniu otworzyć dźwignię kurki i trzymać ją otwartą, dopóki z kranu nie popłynie czysta woda (zostaną wypłukane wszystkie resztki napoju i częściowo osady).
UWAGA: Jeżeli po przeprowadzeniu w/w sprawdzeń wada nie zniknie, zwrócić się do obsługi serwisowej. Pamiętaj o podaniu następujących informacji: • typ wady • typ produktu • rok produkcji • nr seryjny produktu (podany na etykiecie) Zamawianie części: ZAWSZE UŻYWAĆ ORYGINALNYCH CZĘŚCI. Za części, które nie są oryginalne lub zalecone przez producenta, producent ani dostawca nie ponoszą...
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic mob.: + 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 e-naslov: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI IN OZNAKE V TEH NAVODILIH ZA UPORABO: POZOR: OPOMBA: Zaradi neupoštevanja napotkov lahko pride Ta simbol označuje informacije in priporočila do telesnih poškodb ali poškodb naprave.
čutil ali pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko to napravo uporabljajo samo, 2. OPIS HLADILNE NAPRAVE: če so nadzorovani oziroma so bili usposobljeni KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE za varno uporabo naprave in razumejo možna Kontakt 60/K Vision je primer združitve so- tveganja.
5. PRIKLJUČITEV V ELEKTRIČNO POZOR: V primeru poškodb električne OMREŽJE opreme izdelka pokličite ustrezno usposoblje- nega serviserja. Popravil nikoli ne izvajajte na Napravo priključite v električno vtičnico, ki lastno pest. ustreza specifikacijam, navedenim na tipski POZOR: Hladilni sistem vsebuje vnetljivo tablici dane naprave.
13. PRIKLOP IN ODKLOP SODA (glejte sl. 13.) 13.1 Priklop soda: Postopek za priklop soda za sklopko TIPA S. 13.2 Odklop soda: Postopek za odklop soda za sklopko TIPA S. 13.3 Priklop soda: Postopek za priklop soda za sklopko TIPA A. 13.4 Odklop soda: Postopek za odklop soda za sklopko TIPA A.
16. TEMPERATURA IN NASTAVLJANJE (glejte sl. 16.) Temperaturo ohlajene pijače uravnava elektronski termostat med 2 °C in 8 °C. 16.1 Nadzorna plošča: 1. Glavno stikalo 2. Termostatska lestvica 3. Gumb za nastavitev temperature (vsak pritisk na gumb zniža temperaturo pijače) 4.
19. VARSTVO OKOLJA: Ločevanje odpadkov: Izdelek ni primeren za odstranitev skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki. V Češki republiki za zbiranje odpadne električne opreme skrbi podjetje REMA Systém (www. remasystem.cz). V drugih državah (izven ČR) je ločevanje odpadkov potrebno izvajati skladno z lokalnimi predpisi.
Postopek čiščenja: Ko iztočite sod, sklopko namestite na priključek za čiščenje na enak način kot pri priklopu soda. Ko je sklopka nameščena, odprite točilno pipo in držite ročaj, dokler iz pipe ne priteče čista voda (tako se bodo izplaknili vsi preostanki pijače in delne usedline). Za temeljitejše čiščenje hladilne naprave uporabite čistilne kroglice, ki jih vstavite v cev za sklopko in jih s tlakom vode poženete skozi vod naprave.
OPOMBA: Če je kljub zgoraj navedenim rešitvam napaka še vedno prisotna, se obrnite na pooblaščeni servis. Ne pozabite navesti naslednjih podatkov: • vrsta okvare • tip izdelka • leto proizvodnje • serijska številka izdelka (navedena na tipski tablici) Naročanje delov: VEDNO UPORABLJAJTE ORIGINALNE DELE.
Page 95
LINDR.CZ s.r.o. Sadová 132 503 15 Nechanice, República Checa móvil: 00 420 775 715 494 tel.: +420 495 447 239 correo electrónico: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SÍMBOLOS Y MARCAS UTILIZADAS EN LAS INSTRUCCIONES DE USO: ATENCIÓN: NOTA: El incumplimiento de las instrucciones puede Este símbolo hace referencia a información y...
Contenido: Introducción ........Descripción del equipo refrigerador ........Etiqueta del producto ........Instrucciones generales, cuidado e instrucciones de seguridad ........Conexión eléctrica ........Pruebas ........Garantía ........Descripción del equipo de refrigeración ........Accesorios recomendados ........Montaje del grifo tirador ........
2. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO REFRIGE- RADOR: ATENCIÓN: Este aparato puede ser utilizado KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE por niños a partir de 15 años o más y por perso- El equipo Kontakt 60/K Vision es una muestra nas con capacidades físicas, sensoriales o men- de comunión entre un soporte tirador moder-...
Page 98
ATENCIÓN: Compruebe siempre que el en- ATENCIÓN: El mantenimiento y revisión ex- chufe de la corriente eléctrica al que conecta traordinarias del sistema deben ser realizados el refrigerador responde a la especificación de por un técnico profesional autorizado que ten- la etiqueta del producto (tensión, frecuencia, ga conocimientos de sistemas de refrigeración potencia de entrada).
siempre un servicio autorizado. La garantía PELIGRO: ¡Proteja el refrigerador y la co- otorgada por el vendedor fuera del territorio nexión eléctrica de la lluvia y salpicaduras de de la República Checa se rige por el acuerdo agua! entre el vendedor y el comprador en su rela- ATENCIÓN: En ningún caso vuelque el re- ción mutua, que no implica la relación directa frigerador, ni siquiera durante su transporte.
8. DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DE REFRIGERACIÓN (véase la figura 8) Panel de control Enchufe de PC de 220-240V 50Hz Entrada de la bebida 1 (conector rápido Grifo 2x (no forma parte del embalaje) Ø 9,5 mm) Entrada de la bebida 2 (conector rápido Bandeja de goteo Ø...
13. PINCHAR Y DESPINCHAR EL BARRIL (ver fig. 13.) 13.1 Pinchar el barril: Procedimiento para pinchar la cabeza de vaciado de TIPO S al barril. 13.2 Despinchar el barril: Procedimiento para despinchar la cabeza de vaciado de TIPO S del barril. 13.3 Pinchar el barril: Procedimiento para pinchar la cabeza de vaciado de TIPO A al barril.
16. TEMPERATURA Y PUESTA A PUNTO (véase la Fig. 16) La temperatura de la bebida enfriada se controla mediante un termostato electrónico en un rango de 2 °C a 8 °C. 16.1 Panel de control : 1. Interruptor principal 2. Escala termostática 3.
19. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE: Separación de la basura: Este producto no debe ser eliminado junto con la basura municipal ordinaria. En la República Checa, la basura electrónica se resuelve en el marco de Rema System (www. remasystem.cz). En otros países aparte de la República Checa la separación de la basura está sujeta a las normas locales.
Page 104
Procedimiento de limpieza: Cuando termine el barril, pinche la cabeza de vaciado al adaptador de limpieza de la misma ma- nera que pincharía el barril. Después de pincharlo, abra la palanca del grifo tirador y manténgala abierta hasta que del grifo solo salga agua limpia (se enjuagan todos los restos de bebida y par- cialmente los sedimentos).
NOTA: Si después de las comprobaciones arriba recomendadas la avería persiste, pónga- se en contacto con el servicio de asistencia. No olvide especificar los siguiente: • tipo de avería • tipo de producto • año de fabricación • número de serie del producto (indicado en la etiqueta) Pedir piezas: UTILICE SIEMPRE PIEZAS ORIGINALES.
Page 106
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic GSM: + 420 775 715 494 tel. : +420 495 447 239 e-mail: info@lindr.cz web: www.lindr.cz, www.lindr.eu SIMBOLI E SEGNI UTILIZZATI NELLE ISTRUZIONI PER L’USO: ATTENZIONE: NOTA: Il mancato rispetto delle istruzioni può causa- Questo simbolo indica informazioni e consigli re lesioni o danni all’apparecchio.
Indice: Introduzione ........Descrizione del dispositivo di raffreddamento ........Targhetta segnaletica ........Istruzioni generali, precauzioni e istruzioni di sicurezza ........Collegamento elettrico ........Test ........Garanzia ........Descrizione dell'apparecchiatura di raffreddamento ........Accessori consigliati ........Installazione del rubinetto di sfiato ........
15 anni di età in RAFFREDDAMENTO: su e dalle persone con ridotte capacità fisi- KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE che o mentali, o che non hanno esperienza Kontakt 60/K Vision è un esempio del connu-...
Page 109
ATTENZIONE: Prima di collegare l’alimen- tazione principale, controllare che la tensione e la frequenza corrispondano alle informazioni sul dispositivo. ATTENZIONE: Assicurarsi sempre che la presa di corrente a cui si sta collegando il re- ATTENZIONE: La manutenzione straor- frigeratore corrisponda alle specifiche sulla dinaria e l’assistenza del sistema di raffred- targhetta segnaletica (tensione, frequenza, damento devono essere eseguite da tecnici...
spedizione o di altro tipo non sono coperti dal- la garanzia. NOTA: Per il corretto funzionamento e il massimo rendimento del dispositivo, è importante non coprire le aperture di ven- AVVERTENZA: tilazione e assicurare una sufficiente circo- Le attrezzature e gli apparecchi elettrici lazione dell'aria.
13. APERTURA E CHIUSURA DEL FUSTO (vedi fig. 13.) 13.1 Apertura del fusto: Procedura di apertura dell’aprifusto TIPO S. 13.2 Chiusura del fusto: Procedura di chiusura dell’aprifusto TIPO S. 13.3 Apertura del fusto: Procedura di apertura dell’aprifusto TIPO A. 13.4 Chiusura del fusto: Procedura di chiusura dell’aprifusto TIPO A.
16. TEMPERATURA E REGOLAZIONE (cfr. fig. 16.) La temperatura della bevanda raffreddata è controllata da un termostato elettronico tra i 2°C e gli 8°C. 16.1 Pannello di controllo: 1. Interruttore principale 2. Scala termostatica 3. Pulsante di regolazione della temperatura (ogni volta che si preme il pulsante la temperatura della bevanda viene abbassata) 4.
19. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE: Smaltimento dei rifiuti: Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti urbani. Nella Repubblica Ceca, i rifiuti elettronici sono smaltiti nell’ambito del sistema Rema (www.remasystem.cz). Nei paesi diversi dalla Repubblica Ceca, lo smistamento dei rifiuti è soggetto alle normative locali.
Procedura di igienizzazione: Una volta completata la circolazione del fusto, inserire l’aprifusto nell’adattatore igienizzante allo stesso modo dell’apertura del fusto. Quindi aprire la leva del rubinetto della spina e tenerla aperta fino a quando dal rubinetto non uscirà acqua pulito (in questo modo si sciacquano tutti i residui della bevanda e in parte i depositi).
NOTA: Contattare il servizio di assistenza se il guasto persiste anche dopo i controlli rac- comandati sopra esposti. Si prega di specificare quanto segue: • tipo di guasto • il tipo di prodotto • anno di produzione • numero di serie del prodotto (indicato sulla targhetta) Ordinazione della componentistica: UTILIZZARE SEMPRE COMPONENTI ORIGINALI.
Page 117
Sadová 132 503 15 Nechanice, Czech Republic Mob.: + 420 775 715 494 Tel.: +420 495 447 239 E-post: info@lindr.cz Nettsted: www.lindr.cz, www.lindr.eu SYMBOLER OG MERKER SOM ER BRUKT I BRUKSANVISNINGEN: OBS! MERKNAD: Unnlatelse av å følge anvisningene vil kunne Dette symbolet indikerer informasjon og føre til personskade eller skade på...
Innhold: Innledning ........Beskrivelse av kjøleutstyret ........Produksjonsskilt ........Generelle henstillinger, tiltak og henstillinger ang. sikkerhet ........Elektrisk tilkoblingsdel ........Testing ........Garanti ........Beskrivelse av kjøleutstyret ........Anbefalt tilbehør ........Montering av tappekran ........Hulltakerens konstruksjon ........Tilkobling av drikkevare og trykksetting ........
1. INNLEDNING: OBS! Dette apparatet er beregnet for Takk for at du har kjøpt et LINDR-produkt. bruk av barn 15 år og oppover og perso- ner med reduserte fysiske, sensoriske el- 2. BESKRIVELSE AV KJØLEUTSTYRET: ler mentale evner, eller mangel på erfaring...
5. ELEKTRISK TILKOBLINGSDEL: OBS! I tilfelle skade på produktets elektris- ke anlegg, må en servicetekniker som har fått Koble utstyret til den elektriske tilkoblings- opplæring tilkalles. Foreta ingen reparasjoner delen slik det går fram av spesifikasjonene på alene. den aktuelle enhetens produksjonsskilt. Det elektriske anlegget er underlagt lokale forskri- OBS! Kjølesystemet inneholder brennbart fter.
8. BESKRIVELSE AV KJØLEUTSTYRET (se fig. 8.) Betjeningspanel PC-stikkontakt 220-240 V 50 Hz Inngang til drikkevare 1 2x kran (følger ikke med i pakningen) (hurtigkobling Ø 9,5 mm) Inngang til drikkevare 2 Dryppskål (hurtigkobling Ø 9,5 mm) Forsyningskabel Uttak luft (hurtigkobling 8 mm) LCD-display/lyspanel (følger ikke med i pakningen) 9.
13. HULLTAKING OG LUKKING AV FAT (se fig. 13.) 13.1 Hulltaking av fat: Framgangsmåte ved bruk av TYPE S-hulltaker til å ta hull på fat. 13.2 Lukking av fat: Framgangsmåte ved bruk av TYPE S-hulltaker til å lukke fat. 13.3 Hulltaking av fat: Framgangsmåte ved bruk av TYPE A hulltaker til å...
16. TEMPERATUR OG JUSTERING (se fig. 16.) Den avkjølte drikkens temperatur styres av en elektronisk termostat innenfor yttergrensene fra 2 °C til 8 °C. 16.1 Betjeningspanel: 1. Hovedbryter 2. Termostatisk skala 3. Temperaturinnstillingsknapp (hver gang du trykker på knappen, senker du temperaturen på...
19. MILJØVERN: Avfallssortering: Dette produktet får ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. I Tsjekkia håndteres elektrisk avfall gjennom Rema-systemet (www.remasystem.cz). I andre land enn Tsjekkia er avfallssortering underlagt lokale forskrifter. Sortert avfall gjør gjenvinning og gjenbruk av brukte produkter og emballasjematerialer mulig.
Framgangsmåte ved desinfisering: Når du har tømt fatet for drikkevare, så kjør hulltakeren inn i desinfiseringsadapteren på samme måte som om du skulle ta hull på et fat. Etter å ha tatt hull på fatet, så åpne tappekranen og hold den åpen til rent vann renner ut av kranen (alle drikkevarerester og delvise avleiringer vil bli skylt ut).
MERKNAD: Hvis defekten varer ved etter kontrollene som er anbefalt ovenfor, kontakt serviceavdelingen. Ikke glem å oppgi følgende: • Type defekt • Produkttype • Produksjonsår • Produktets produksjonsnummer (angitt på skiltet) Bestilling av deler: BRUK ALLTID ORIGINALRESERVEDELER. Verken produsenten eller leverandøren påtar seg noe ansvar for deler som ikke er originale eller anbefalt av produsenten.
Page 128
11.1 11. A 11.2 5/8“-3/8“(9,5mm) 5/8“-5/16(8mm)
Need help?
Do you have a question about the KONTAKT 60/K VISION GREEN LINE and is the answer not in the manual?
Questions and answers