Brake system 4.2. Folding/Unfolding 4.3. Negotiating kerbs 4.4. Sitting down, standing up and walking Maintenance 5.1. Cleaning 5.2. Disinfection 5.3. Inspection / Service / Repairs 5.4. Reuse 5.5. Disposal at end of life Technical specifications User manual | 2025-01 Eco-Plus...
Congratulations! You are now owner of a Vermeiren rollator! Thank you for your trust in the products of Vermeiren. To support you on the use of this rollator and its operating options, this manual is offered. Please read it carefully; it will help you to get familiar with the operation, capabilities and limitations of your rollator.
2.2. Safety instructions and applicable risks CAUTION Risk of injuries • Please read and follow the instructions in this manual. Otherwise you may get injured, or your product may get damaged. Keep the following general warnings in mind during use: User manual | 2025-01 Eco-Plus...
This may cause the shop's alarm to go off. 2.3. Symbols on the rollator Identification plate is located beneath the left handgrip at the inner side of the base frame Maximum weight of the user in kg Type designation Catalogue number Serial number User manual | 2025-01 Eco-Plus...
• Handgrips with brakes • Two height-adjustment knobs; • Two fastener pins; • Storage bag; • One hook-and-loop strap; • Manual Verify your product for transport damage. If you find any damages after delivery, contact the transporter. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
Place the base frame on ground or table, with the oval tubes flat on the surface. Take front-wheel frame and insert both tube ends in the protruding, round tubes of the base frame. Make sure that the wheel support (w) is on the inside of the base frame. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
Page 10
Before assembly, check if rear wheel and brake (10) will be located on the outside of the oval frame tube. If this is not the case, use this wheel support at the other side of the base frame. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
Page 11
Insert the tube with handgrip in the open tube end of the frame, at the connection piece. Place knob (12) in the holes of the tube and tighten firmly by hand. Mount the other handgrip in the same manner. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
Page 12
(21) and two Velcro straps (22). Make Mount the storage bag with the six snap fasteners sure that the two protection sleeves (23) stay uncovered. Push seat and seat frame down. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
Risk of falling or tipping over • Always set the four wheels to the same height. Make sure that • both handgrips have been set to the same height. • all 4 wheels have been set to the same height. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
Adjust the other handgrip in the same manner. Make sure that both handgrips have the same height. 3.4. Adjusting the brakes (14) The force of the brakes can be adjusted by loosening/tightening the screw on the back of the brake lever. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
To stop braking, release the brake levers. To use the parking brakes, push both brake levers (15) downwards in locked position [B]. Always use both parking brakes simultaneously. To end the parking mode, pull both brake levers simultaneously upwards. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
4.2.2. Folding the rollator Stand behind the rollator. Push both brake levers down to parking position, see §4.1.. Fold the seat upward. Empty the storage bag. (20) Pull the brace upward to close the frame a bit. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
• Make sure that both brake levers are in parking position before sitting down, see §4.1.. Keep the brake levers in this position until you start walking again. Keep your feet between the rear wheels. • Do not propel the rollator while seated. User manual | 2025-01 Eco-Plus...
5. Maintenance Regular care ensures that your rollator is preserved in a perfectly functional condition. For the maintenance manual, refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. 5.1. Cleaning Use a soft, damp cloth and lukewarm water with a mild household soap to clean the rollator.
Consult your specialist dealer to make an agreement on service frequency. Repairs and replacements may only be undertaken by trained persons, and only genuine replacement parts of Vermeiren should be used. Do not hesitate to use the services offered by your specialist dealer. He/she will be glad to assist you regarding any service and repairs.
The technical details below are only valid for this rollator, at standard settings and optimal ambient conditions. Take these details into account during use. Brand Vermeiren Product group Rollator Type Eco-Plus Description Dimensions Maximum user weight 136 kg Maximum weight of storage bag load 5 kg...
Page 21
Utiliser votre déambulateur 4.1. Système de freinage 4.2. Pliage/Dépliage 4.3. Franchir des bordures 4.4. S'asseoir, se lever et marcher Entretien 5.1. Nettoyage 5.2. Désinfection 5.3. Inspection / Entretien / Réparation 5.4. Réutilisation 5.5. Évacuation Spécifications techniques Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un déambulateur Vermeiren ! Merci de la confiance que vous accordez aux produits de Vermeiren. Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation de ce déambulateur et de ses options de fonctionnement. Veuillez le lire attentivement.
Déclaration de conformité CE 1. Votre produit Poignées de poussée Levier de frein Dossier Sac de rangement Siège Roues avant Roues arrière Câble de frein Levier basculeur 10. Réflecteurs 1 1. Porte-canne 12. Plaque d'identification Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié ou à un manque d'entretien auront pour effet d'annuler la garantie. • Consultez également les détails techniques et les limites de votre déambulateur au §6.. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur ou le patient est établi. Sachez que votre déambulateur peut interférer avec certains types de systèmes antivol, selon les paramètres utilisés. Cela peut provoquer le déclenchement de l'alarme du magasin. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Poids maximum de l'utilisateur en kg Indication du type Numéro de catalogue Numéro de série Dispositif médical Fabricant Date de fabrication Déclaration de conformité Attention : informations importantes Il est conseillé de lire le manuel Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Protégez le déambulateur contre la rouille et la pénétration de substances étrangères (p. ex. eau salée, air marin, sel, poussière) au moyen d'une protection ou d'un emballage adéquat. Lors de l'entreposage, assurez-vous qu'aucun autre objet n'est appuyé sur ou contre le déambulateur afin d'éviter tout dommage. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Vérifiez de chaque côté si les trous des tubes intérieurs et extérieurs correspondent. Insérez la goupille de fixation dans le trou de réglage de la hauteur. Assurez-vous que la goupille est complètement insérée ; vous entendrez un clic lorsque le clip de fixation s'enclenchera dans le tube. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Page 29
Si ce n'est pas le cas, cela signifie que les supports de la roue gauche et de la roue droite ont été échangés. Utilisez ce support de roue de l'autre côté du châssis de base. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Page 30
Insérez le tube pourvu de la poignée dans l'extrémité ouverte du tube du châssis, sur la pièce de connexion. (12) Placez le bouton dans les trous du tube et serrez fermement à la main. Montez l'autre poignée de la même manière. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Page 31
(21) Installez le sac de rangement à l'aide des six boutons-pression et des deux bandes Velcro (22). Assurez-vous que les deux manchons de protection (23) restent découverts. Abaissez le siège et le châssis du siège. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Pour régler la hauteur du déambulateur en fonction de la taille de l'utilisateur : • Réglez d'abord la hauteur du siège. • Ajustez ensuite la hauteur des deux poignées. ATTENTION Risque de chute ou de basculement • Réglez toujours les quatre roues à la même hauteur. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Réglez l'autre poignée de la même manière. Assurez-vous que les deux poignées aient la même hauteur. 3.4. Réglage des freins (14) La force des freins peut être réglée en desserrant/serrant la vis à l'arrière du levier de frein. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
à l'écart de la poignée jusqu'à atteindre la position verrouillée [B]. Utilisez toujours les deux freins de stationnement simultanément. Pour sortir de l'état de stationnement, tirez les deux leviers de frein en même temps vers le haut. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Abaissez les deux leviers de frein en position de stationnement, voir le §4.1.. Relevez le siège. Videz le sac de rangement. Tirez le châssis du siège (20) vers le haut pour fermer légèrement le châssis. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
À présent, soulevez les poignées et avancez pour placer les roues arrière sur la bordure. Une fois que le déambulateur est bien stable, vous pouvez monter vous-même sur la bordure. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Relâchez les leviers de frein et avancez en gardant le déambulateur proche de votre corps. 5. Entretien Un entretien régulier vous permet de conserver votre déambulateur dans un parfait état de fonctionnement. Pour le manuel d'entretien, consultez le site Web de Vermeiren : www.vermeiren.com. 5.1. Nettoyage Nettoyez le déambulateur à...
Renseignez-vous auprès de votre commerçant spécialisé pour parvenir à un accord concernant la fréquence d'entretien. Manuel d’utilisation | 2025-01 Eco-Plus...
Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées, et seules des pièces de rechange d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées. N'hésitez pas à recourir au service qui vous est proposé par votre commerçant spécialisé.
Veuillez tenir compte de ces détails pendant l’utilisation. Marque Vermeiren Groupe de produit Déambulateur Type Eco-Plus Description Dimensions Poids maximum de l'utilisateur 136 kg Capacité de charge maximale du sac de 5 kg...
Voorwoord Proficiat! U bent nu eigenaar van een Vermeiren rollator! Bedankt voor uw vertrouwen in de producten van Vermeiren. Om u te ondersteunen bij het gebruik van deze rollator en zijn bedieningsmogelijkheden, bieden we u deze handleiding aan. Lees deze informatie zorgvuldig door: het zal u helpen om vertrouwd te raken met de bediening, mogelijkheden en beperkingen van uw rollator.
• De garantie op dit product is gebaseerd op normaal gebruik en onderhoud zoals beschreven in deze handleiding. De garantie vervalt bij schade die werd veroorzaakt door verkeerd gebruik of gebrek aan onderhoud. • Raadpleeg ook de technische details en begrenzingen van uw rollator in §6.. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
Houd er rekening mee dat uw rollator, afhankelijk van de gebruikte instelling, bij sommige diefstalsystemen interferentie kan geven. Hierdoor kan het winkelalarm in werking gesteld worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
De identificatieplaat bevindt zich onder de linker handgreep, aan de binnenkant van het basisframe Maximum gewicht van de gebruiker in kg Type aanduiding Catalogusnummer Serienummer Medisch hulpmiddel Producent Fabricagedatum EC-conformiteitsverklaring Let op: belangrijke informatie Het is aangeraden om de handleiding te lezen Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
Bescherm de rollator tegen roest en het binnendringen van vreemde stoffen (bijv. zout water, zeelucht, zand, stof) middels een degelijke afscherming of verpakking). Zorg er bij het opbergen voor dat er geen andere voorwerpen op of tegen de rollator liggen waardoor de rollator beschadigd kan worden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
Controleer aan elke kant of de gaten van de binnen- en buitenbuizen overeenkomen. Steek de bevestigingspen in het gat van de hoogteverstelling. Zorg ervoor dat de pen volledig is geplaatst; er is een klik te horen wanneer de bevestigingsclip de buis klemt. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
Page 49
Druk nogmaals op de drukknop en schuif de wielsteun naar de gewenste lengte. Herhaal dit voor de tweede wielsteun (van gecombineerd deel). Zorg ervoor dat de linker- en rechterbuislengtes hetzelfde zijn. Zorg ervoor dat beide buizen goed vastzitten. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
Page 50
Opmerking: de kabelklem zit al op de remkabel. (15) Schuif de kabelklemmen omhoog tijdens het geleiden van de kabel. Houd de remkabel uitgelijnd met de achterste framebuis en duw de klem rond de framebuis, zie afbeelding. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
. Het demonteren van de rollator gebeurt in omgekeerde volgorde van de montage beschreven in vorige sectie: Opbergzak: Open de drukknopen en verwijder de zak. Klittenband voor wandelstok: verwijderen. Kabelklem (2x): Trek voorzichtig van de framebuis. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
25 mm). Controleer of de zitting horizontaal en op de juiste zithoogte staat. Zo niet, stel dan de gemonteerde wielen af (zie § 3.1.) en zorg ervoor dat ze zich op dezelfde hoogte bevinden. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
• Om uw veiligheid te garanderen dient u de werking van de remmen te controleren. De staat van het remsysteem wordt beïnvloed door slijtage, de aanwezigheid van olie en andere vervuilende stoffen op de achterwielen en het remmechanisme. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
4.2. Opvouwen/Ontvouwen VOORZICHTIG Risico voor knellen • Houd vingers, gespen, sieraden en kleding uit de buurt van het vouwsysteem. VOORZICHTIG Kans op vallen • Verifieer dat de rollator volledig open staat en het frame geblokkeerd is. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
Page 55
Maak de opbergzak leeg. Trek de steunbeugel (20) omhoog om het frame gedeeltelijk te sluiten. (16) (17) Sluit het frame volledig door de voorste en achterste buizen samen te drukken. Draai indien nodig de rugleuning omhoog. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
• Let erop dat beide remhendels in parkeerstand staan voordat u gaat zitten, zie §4.1.. Laat de remhendels in deze stand staat totdat u gaat wandelen. Houd uw voeten tussen de achterwielen. • Beweeg de rollator niet al zittend voort. Gebruiksaanwijzing | 2025-01 Eco-Plus...
Laat de remhendels los en stap voorwaarts met de rollator dicht bij uw lichaam. 5. Onderhoud Regelmatig onderhoud zorgt ervoor dat uw rollator in een perfect werkende staat blijft. Voor de onderhoudshandleiding kan u de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.com. 5.1. Schoonmaak Gebruik een zachte, vochtige doek en lauwwarm water met een milde huishoudelijke zeep om de rollator schoon te maken.
Reparaties en vervangingen mogen enkel door opgeleide personen worden uitgevoerd en enkel met originele vervangonderdelen van Vermeiren. Aarzel niet om de service die door uw vakhandelaar aangeboden wordt, te gebruiken. Hij/zij zal u graag helpen met betrekking tot service en reparaties.
Onderstaande technische gegevens zijn enkel geldig voor deze rollator, bij standaardinstellingen en optimale omgevingsfactoren. Houd bij gebruik rekening met deze details. Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type Eco-Plus Beschrijving Afmetingen Max. gebruikersgewicht 136 kg Maximaal vulgewicht van opbergzak 5 kg Totale lengte...
Merk Vermeiren Productgroep Rollator Type Eco-Plus Beschrijving Afmetingen Remmen Standaard remmen & parkeerremmen Draaicirkel 940 mm Opslag en gebruikstemperatuur +5°C - +41°C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid 30% - 70% We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°...
Vorwort Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun Besitzer eines Vermeiren-Rollator! Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Produkte von Vermeiren. Dieses Handbuch soll Ihnen bei der Benutzung dieses Rollators und seiner Bedienmöglichkeiten helfen. Lesen Sie es daher bitte aufmerksam durch, um sich mit der Bedienung, den Fähigkeiten und Beschränkungen Ihres Rollator vertraut zu machen.
Handbuch beschrieben. Schäden an Ihrem Produkt, die auf unsachgemäße Benutzung oder mangelnde Wartung zurückzuführen sind, führen zum Erlöschen der Garantie. • Sehen Sie sich auch die technischen Daten und die Grenzen Ihres Rollators in Abschnitt 6. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. Denken Sie bitte daran, dass Ihr Rollator je nach den verwendeten Einstellungen einige Diebstahlsicherungen stören kann. Dadurch kann der Alarm ausgelöst werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
2.3. Symbole an dem Rollator Das Typenschild befindet sich unter dem linken Handgriff an der Innenseite des Grundrahmens. Maximalgewicht des Benutzers (in kg) Typbezeichnung Katalognummer Seriennummer Medizinprodukt Hersteller Produktionsdatum Konformitätserklärung Achtung: wichtige Informationen Bitte Bedienungsanleitung beachten Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Eindringen von Fremdkörpern (z. B. Salzwasser, Seeluft, Sand und Staub). Achten Sie beim Aufbewahren des Rollators darauf, dass keine anderen Gegenstände auf dem Rollator abgelegt oder daran gelehnt werden, weil der Rollator hierdurch beschädigt werden kann. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Prüfen Sie auf jeder Seite, ob die Löcher der inneren und äußeren Rohre übereinstimmen. Führen Sie den Sicherungsstift in das Loch der Höhenverstellung ein. Achten Sie darauf, dass der Stift vollständig eingeführt ist; ein Einrastgeräusch ist zu hören, wenn der Sicherungsclip das Rohr umklammert. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Page 69
Prüfen Sie vor der Montage, ob sich Hinterrad und Bremse auf der Außenseite des ovalen Rahmenrohres befinden werden. Wenn dies nicht der Fall ist, wurden der linke und der rechte Radträger vertauscht. Verwenden Sie diesen Radträger auf der anderen Seite des Grundrahmens. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Page 70
Führen Sie das Rohr mit Handgriff in das offene Rohrende des Rahmens am Verbindungsstück ein. (12) Stecken Sie den Knopf eines der Löcher im Rohr und drehen Sie ihn von Hand fest. Montieren Sie den anderen Handgriff auf die gleiche Weise. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Page 71
Befestigen Sie die Aufbewahrungstasche mit den sechs Druckknöpfen und zwei Klettbändern (22). Achten Sie darauf, dass die beiden Schutzhülsen (23) frei bleiben und nicht abgedeckt werden. Drücken Sie die Sitzfläche und den Sitz und Sitzrahmen nach unten. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
So passen Sie die Höhe des Rollators an die Körpergröße an: • Stellen Sie zuerst die Höhe der Sitzfläche ein. • Stellen Sie anschließend die Höhe der beiden Handgriffe ein. VORSICHT Sturz- oder Kipprisiko • Stellen Sie die vier Räder immer auf die gleiche Höhe ein. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Stellen Sie den anderen Handgriff auf die gleiche Weise ein. Stellen Sie sicher, dass sich beide Handgriffe auf der gleichen Höhe befinden. 3.4. Einstellen der Bremsen (14) Die Bremskraft kann durch Lösen / Anziehen der Schraube auf der Rückseite des Bremshebels eingestellt werden. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Sie die Bremshebel los. (15) Um die Feststellbremse zu aktivieren, drücken Sie beide Bremshebel nach unten in die Einraststellung [B]. Aktivieren Sie immer beide Feststellbremsen gleichzeitig. Zum Lösen der Feststellbremsen ziehen Sie beide Bremshebel gleichzeitig nach oben. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Stellen Sie sich hinter den Rollator. Drücken Sie beide Bremshebel herunter in die Parkposition, siehe Abschnitt 4.1.. Klappen Sie die Sitzfläche nach oben. Leeren Sie die Aufbewahrungstasche. (20) Ziehen Sie den Sitzrahmen nach oben, um den Rahmen etwas zu schließen. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Vorderräder auf dem Bordstein stehen. Heben Sie jetzt die Handgriffe an und schieben Sie den Rollator weiter nach vorne, um die Hinterräder auf den Bordstein zu stellen. Wenn der Rollator stabil steht, können Sie selbst die Bordsteinkante in Angriff nehmen. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Schritt vorwärts. 5. Wartung Durch eine regelmäßige Pflege wird Ihr Rollator in einem einwandfreiem Zustand bleiben. Bezüglich des Wartungshandbuchs besuchen Sie die Vermeiren-Website unter: www.vermeiren.com. 5.1. Reinigung Verwenden Sie zum Reinigen des Rollators ein weiches, feuchtes Tuch und lauwarmes Wasser mit einer milden Seifenlösung für den Haushalt.
Ihr Rollator besteht aus Aluminium- und Kunststoffkomponenten. Wir empfehlen, Ihren Rollator mindestens einmal pro Jahr überprüfen zu lassen, aber die Wartungshäufigkeit hängt von der Häufigkeit und Intensität der Nutzung ab. Beraten Sie sich bezüglich der geeigneten Wartungshäufigkeit mit Ihrem Fachhändler. Gebrauchsanweisung | 2025-01 Eco-Plus...
Reparaturen und Erneuerungen dürfen nur von geschultem Personal und mit Original-Ersatzteilen von Vermeiren durchgeführt werden. Fühlen Sie sich frei, den von Ihrem Fachhändler angebotenen Service zu nutzen. Er wird Ihnen gerne in Bezug auf Service und Reparaturen behilflich sein. 5.4. Wiederbenutzung Lassen Sie den Rollator vor jeder Wiederverwendung gemäß...
Die nachstehenden technischen Daten gelten für diesen Rollator nur bei Standardeinstellungen und optimalen Umgebungsbedingungen. Berücksichtigen Sie diese Daten bei der Benutzung. Marke Vermeiren Produktgruppe Rollator Eco-Plus Beschreibung Abmessungen Maximales Gewicht des Benutzers 136 kg Maximale Zuladung der Aufbewahrungstasche 5 kg Gesamtlänge...
Page 81
Sistema frenante 4.2. Chiusura / Apertura 4.3. Affrontare i cordoli 4.4. Sedersi, alzarsi in piedi e camminare Manutenzione 5.1. Pulizia 5.2. Disinfezione 5.3. Ispezione / assistenza / riparazioni 5.4. Utilizzi successivi 5.5. Smaltimento Specifiche tecniche Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Per garantire la propria sicurezza e prolungare la durata del prodotto, trattarlo con cura e farlo controllare e/o sottoporlo a manutenzione con regolarità. Questo manuale rispecchia gli sviluppi più recenti del prodotto. Vermeiren si riserva il diritto di introdurre modifiche di questo tipo di prodotto senza alcun obbligo di adattare o sostituire i prodotti analoghi consegnati in precedenza.
1. Il prodotto Impugnature Leva del freno Schienale Borsa portaoggetti Sedile Ruote anteriori Ruote posteriori Cavo del freno Leva di inclinazione 10. Riflettori 1 1. Supporto per bastone da passeggio 12. Targhetta di identificazione Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
I danni al prodotto dovuti a uso improprio o manutenzione carente causano la decadenza della garanzia. • Verificare tutti i dettagli tecnici e le limitazioni del deambulatore nel §6.. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Stato membro in cui risiede l'utente e/o il paziente. Prestare attenzione alla possibilità che il deambulatore può interferire con alcuni tipi di sistemi antifurto, a seconda delle impostazioni utilizzate. Ciò può fare scattare l'allarme dei negozi. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
La targhetta di identificazione è situata sotto l'impugnatura sinistra, sul lato interno del telaio base Peso massimo dell'utente, in kg Indicazione del modello Codice prodotto Numero di serie Dispositivo medico Produttore Data di produzione Dichiarazione di conformità Attenzione: informazioni importanti Si consiglia di leggere il manuale Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Fornire una copertura o un imballaggio sufficienti a proteggere il deambulatore da ruggine e corpi estranei (ad esempio acqua salata, aria di mare, sabbia e polvere). Per evitare danni, accertarsi che sul deambulatore, o contro il medesimo, non sia immagazzinato alcun oggetto. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Verificare su ciascun lato che i fori dei tubi interni si trovino in corrispondenza di quelli dei tubi esterni. Inserire il perno di fissaggio nel foro di regolazione dell'altezza. Verificare che il perno sia inserito a fondo; quando il fermaglio di fissaggio si innesta nel tubo, si percepisce un clic. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Page 89
Se la situazione è diversa, il supporto della ruota destro e quello sinistro sono stati scambiati. Utilizzare tale supporto della ruota dall'altro lato del telaio base. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Page 90
Inserire il tubo con l'impugnatura nell'estremità aperta del tubo del telaio, all'altezza dell'elemento di raccordo. (12) Inserire la manopola nei fori del tubo e serrarla manualmente a fondo. Montare l’altra impugnatura allo stesso modo. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Page 91
Montare la borsa portaoggetti con i sei fissaggi a scatto e le due cinghie in velcro (22). Accertarsi che i due manicotti di protezione (23) rimangano scoperti. Spingere il sedile e il suo telaio verso il basso. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Regolazione dell'altezza del deambulatore in base alle dimensioni del corpo: • Regolare anzitutto l'altezza del sedile. • Regolare quindi l'altezza di entrambe le impugnature. ATTENZIONE Rischio di caduta o di ribaltamento • Regolare sempre le quattro ruote sulla stessa altezza. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Regolare l’altra impugnatura allo stesso modo. Verificare che le impugnature si trovino entrambe alla stessa altezza. 3.4. Regolazione dei freni (14) È possibile regolare la forza dei freni allentando/serrando la vite situate sul lato posteriore della leva del freno. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Per utilizzare i freni di parcheggio, spingere entrambe le leve dei freni verso il basso nella posizione bloccata [B]. Utilizzare sempre simultaneamente entrambi i freni di parcheggio. Per uscire dalla modalità di parcheggio, tirare simultaneamente entrambe le leve dei freni verso l’alto. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Regolare l'altezza delle impugnature (vedere il §3.3.). 4.2.2. Chiusura del deambulatore Posizionarsi in piedi dietro il deambulatore. Spingere entrambe le leve dei freni verso il basso, fino alla posizione di parcheggio; vedere il §4.1.. Sollevare il sedile. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
A questo punto, sollevare le impugnature e avanzare fino a portare le ruote posteriori sul cordolo. Quando il deambulatore raggiunge una posizione stabile, affrontare a propria volta il cordolo. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Rilasciare le leve dei freni e avanzare di un passo con il deambulatore vicino al corpo. 5. Manutenzione Una cura regolare garantisce che il deambulatore rimanga in perfette condizioni di funzionamento. Per il manuale di manutenzione, fare riferimento al sito Web di Vermeiren all’indirizzo www.vermeiren.com. 5.1. Pulizia Per pulire il deambulatore, utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida e un detergente delicato per la casa.
Il deambulatore è costruito con componenti in alluminio e plastica. Consigliamo di far ispezionare il rollator almeno una volta all'anno, ma la frequenza di assistenza dipende dalla frequenza e dall’intensità dell’uso. Consultare il proprio rivenditore autorizzato per accordarsi sulla frequenza di assistenza. Manuale di istruzioni | 2025-01 Eco-Plus...
Riparazioni e sostituzioni devono essere eseguite esclusivamente da personale con un’opportuna formazione e utilizzando unicamente ricambi originali Vermeiren. Non esitare a utilizzare i servizi offerti dal proprio concessionario autorizzato. Che sarà lieto di fornire un supporto per l'assistenza e le riparazioni.
Durante l’uso, tenere conto di questi dati di dettaglio. Marchio Vermeiren Gruppo prodotto Deambulatore Tipo Eco-Plus Descrizione Dimensioni Peso massimo dell’utente 136 kg Peso massimo del carico della borsa portaoggetti 5 kg...
Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular. Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.
Declaración CE de conformidad 1. Su producto Empuñaduras Palanca de freno Respaldo Bolsa de almacenamiento Asiento Ruedas delanteras Ruedas traseras Cable de los frenos Palanca de inclinación 10. Reflectores 1 1. Sujetabastones 12. Placa de identificación Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus...
• La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento. • Consulte los detalles técnicos y las limitaciones del andador en §6.. Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus...
Tener en cuenta que su andador puede llegar a interferir con algunos sistemas antirrobos, dependiendo de la configuración que se use. Esto puede hacer que salte la alarma de las tiendas. Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus...
La placa de identificación está debajo de la empuñadura izquierda en la parte interior del bastidor base Peso máximo del usuario en kg Tipo de modelo Referencia Número de serie Dispositivo médico Fabricante Fecha de fabricación Declaración de conformidad Atención: información importante Se recomienda leer el manual Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus...
Proteger el andador de la oxidación y materiales extraños (p. ej. agua salada, aire marino, arena, polvo) mediante una protección o un embalaje adecuado. Asegurarse de que no haya otros objetos encima o apoyados en el andador durante el almacenamiento para prevenir daños. Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus...
Comprobar que en ambos lados los agujeros de los tubos interiores y exteriores coinciden. Insertar la clavija de fijación en el agujero del regulador de altura. Asegurarse que la clavija esté insertada completamente; se oirá un clic cuando la clavija de fijación se engancha al tubo. Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus...
Page 109
De no ser así, las bases de la rueda derecha e izquierda estarán al revés. Utilizar esta base de la rueda en el otro lado del bastidor base. Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus...
Page 110
Insertar el tubo con empuñadura en el extremo abierto del tubo del bastidor, en la pieza de conexión. (12) Colocar la perilla en los agujeros del tubo y apretar bien fuerte con la mano. Montar la otra empuñadura de la misma manera. Manual de instrucciones | 2025-01 1 10 Eco-Plus...
Page 111
Velcro (22). Montar la bolsa de almacenamiento con los seis clips Asegurarse de que las dos fundas protectoras (23) permanezcan al descubierto. Empujar el asiento y el bastidor del asiento hacia abajo. Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus 1 1 1...
Para ajustar la altura del andador según el tamaño del cuerpo: • Primero ajustar la altura del asiento. • Después ajustar la altura de ambas empuñaduras. PRECAUCIÓN Riesgo de caída o volcado • Siempre ajustar las cuatro ruedas a la misma altura. Manual de instrucciones | 2025-01 1 12 Eco-Plus...
Ajustar la otra empuñadura de la misma manera. Asegurarse de que ambas empuñaduras estén a la misma altura. 3.4. Ajuste de los frenos (14) Se puede ajustar la potencia de los frenos aflojando/apretando el tornillo en el lado trasero de la palanca de freno. Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus 1 13...
[B]. Usar siempre ambos frenos de estacionamiento a la vez. Para salir de la posición de estacionamiento, tirar hacia arriba de ambas palancas de freno a la vez. Manual de instrucciones | 2025-01 1 14 Eco-Plus...
(20) Empujar el asiento y el bastidor del asiento hacia abajo en posición horizontal. Plegar el respaldo hacia abajo si está desplegado. Ajustar el andador a la altura deseada (véase §3.3.). Manual de instrucciones | 2025-01 Eco-Plus 1 15...
Levantar las empuñaduras y moverse hacia delante para colocar las ruedas traseras encima del bordillo. Cuando el andador esté en una posición estable, salvar el bordillo. Manual de instrucciones | 2025-01 1 16 Eco-Plus...
Soltar las palancas de frenos y caminar hacia delante con el andador cerca del cuerpo. 5. Mantenimiento Un mantenimiento regular asegura que el andador permanezca en perfecto estado. Para consultar el manual de mantenimiento, visitar el sitio web de Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Limpieza Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con jabón doméstico suave para limpiar...
Consulte con su distribuidor especializado para llegar a un acuerdo sobre la frecuencia de mantenimiento. Manual de instrucciones | 2025-01 1 18 Eco-Plus...
Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales. No dude en hacer uso de los servicios ofrecidos por su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle con el mantenimiento y las reparaciones.
óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Marca Vermeiren Grupo de productos Andador Tipo Eco-Plus Descripción Dimensiones Peso máximo del usuario 136 kg Peso de llenado máximo de la bolsa 5 kg...
Wstęp Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem balkonika Vermeiren! Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji balkonika i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami balkonika.
• Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji. • Należy zapoznać się z wszystkimi danymi technicznymi i ograniczeniami balkonika, które są podane w §6.. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Korzystając z chodzika musisz być świadomym, że w zależności od użytych ustawień może on kolidować z niektórymi systemami antykradzieżowymi. Może to spowodować uruchomienie alarmu w sklepie. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Tabliczka identyfikacyjna znajduje się pod lewą rączką, po wewnętrznej stronie ramy głównej Maksymalna masa użytkownika w kg Oznaczenie typu Numer artykułu Numer seryjny Wyrób medyczne Producent Data produkcji Deklaracja zgodności Uwaga: ważna informacja Zaleca się przeczytanie instrukcji Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Należy zapewnić dostateczną osłonę lub opakowanie, aby chronić balkonik przed korozją i ciałami obcymi (np. morską wodą, morskim powietrzem, piaskiem, pyłem). Należy zadbać o to, aby nad balkonikiem lub obok niego nie znajdowały się żadne przedmioty, które mogłyby go uszkodzić. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Sprawdź z każdej strony czy otwory w rurkach wewnętrznych i zewnętrznych pasują do siebie. Wsuń sworzeń mocujący do otworu do regulacji wysokości. Sprawdź, czy sworzeń jest do końca włożony. Po połączeniu rur sworzniem słychać kliknięcie. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Page 129
Wciśnij przycisk ponownie i przesuń podporę koła do uzyskania żądanej długości. Potwórz to samo z drugą podporą koła (część połączonego elementu). Sprawdź, czy lewa i prawa rurka mają tę samą długość. Sprawdź, czy obie rurki są pewnie zamocowane. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Page 130
W taki sam sposób zamocuj drugą rączkę. Pamiętaj: uchwyt linki już znajduje się na lince hamulcowej. (15) Przesuwaj uchwyty linki do góry podczas prowadzenia linki. Poprowadź linkę hamulcową wzdłuż tylnej rurki ramy i zaciśnij uchwyt na rurce ramy, patrz rysunek. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Do regulacji uchwytu/łącznej wysokości (5 pozycji): (12) (patrz §3.1.2.) i wyjmij je z ramy. Odkręć pokrętło Ustaw rączkę na żądanej wysokości. Kiedy stoisz prosto, rączka powinna znajdować się na tej samej wysokości co nadgarstek. Opuść luźno ramiona. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Dźwignie hamulców mogą być użyte do dwóch rodzajów hamowania – obsługi hamulców jezdnych i hamulców postojowych. UWAGA Ryzyko uszkodzenia • Nie pchaj balkonika zbyt mocno, gdy są wciśnięte hamulce jezdne. To może powodować uszkodzenie opon lub hamulców. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
4.2. Składanie / Rozkładanie UWAGA Ryzyko przycięcia • Nie zbliżać palców, klamer, biżuterii ani ubrań do mechanizmu składania. UWAGA Ryzyko upadku • Sprawdź, czy balkonik jest w pełni otwarty i czy rama jest zablokowana. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Upewnij się, że stoisz stabilnie i trzymasz obie rączki. Aby podnieść przednie koła, naciśnij stopą dźwignię przechylania (21). Trzymaj balkonik w tym położeniu za pomocą rączek i przesuwaj powoli do przodu, aż przednie koła znajdą się na krawężniku. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Zwolnij dźwignie hamulców i zrób krok naprzód, z balkonikiem blisko ciała. 5. Konserwacja Regularna konserwacja zapewnia utrzymanie pełnej sprawności balonika. Instrukcję konserwacji można znaleźć w witrynie Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Czyszczenie Do mycia balkonika używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki i letniej wody z dodatkiem łagodnego, domowego mydła.
Rolator skonstruowany jest z aluminiowych i plastikowych elementów. Zalecamy, aby kontrolować produkt co najmniej raz na rok. Częstotliwość serwisowania zależy jednak od częstości i intensywności eksploatacji. Należy się skonsultować z wyspecjalizowanym sprzedawcą w celu uzgodnienia częstotliwości serwisu. Instrukcja obsługi | 2025-01 Eco-Plus...
Naprawa i wymiana części mogą być wykonywane tylko przez osoby przeszkolone. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Vermeiren. Warto korzystać z usług oferowanych przez wyspecjalizowanego sprzedawcę. On/ona chętnie udzieli pomocy w zakresie serwisu i napraw. 5.4. Ponowne użycie Przed każdym ponownym użyciem rolkę należy zdezynfekować, skontrolować i poddać...
Parametry techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego balkonika, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Marka Vermeiren Grupa produktów Balkonik Eco-Plus Opis Wymiary Maksymalna waga użytkownik 136 kg Maksymalna waga ładunku w torbie 5 kg Długość...
Page 140
4.1. Brzdový systém 4.2. Složení a rozložení 4.3. Přejíždění obrubníků 4.4. Posazení, zvednutí se a chození Údržba 5.1. Čištění 5.2. Dezinfekce 5.3. Kontrola / servis / opravy 5.4. Znovupoužití výrobku 5.5. Likvidace Technické údaje Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Předmluva Blahopřejeme! Nyní jste vlastníkem chodítka Vermeiren! Děkujeme za vaši důvěru ve výrobky společnosti Vermeiren. Tento návod slouží k tomu, aby vám pomáhal s použitím tohoto chodítka a jeho provozních možností. Řádně si jej přečtěte; pomůže vám seznámit se s provozem, schopnostmi a omezeními tohoto chodítka.
• Záruka na tento výrobek je založena na běžném použití a údržbě, jak je to popsáno v tomto návodu. V případě poškození výrobku způsobeného nesprávným použitím či absencí údržby tato záruka zanikne. • Ověřte si všechny technické detaily a omezení chodítka v odst 6.. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
členského státu, ve kterém je uživatel anebo pacient etablován. Mějte na paměti, že chodítko může rušit některé typy systémů proti krádeži v závislosti na použitém nastavení. To může způsobit spuštění alarmu v obchodu. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Identifikační štítek se nachází pod levou rukojetí na vnitřní straně základního rámu Max. hmotnost uživatele v kg Typové označení Katalogové číslo Sériové číslo Zdravotnické zařízení Výrobce Datum výroby Prohlášení o shodě Pozor: důležité informace Doporučení prostudovat příručku Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
že bude chodítko skladováno v suchu. Chodítko dostatečně zakryjte pro ochranu před korozí a cizími tělesy (např. slaná voda, mořský vzduch, písek, prach). Aby se chodítko nepoškodilo, ověřte, že na něm nejsou skladovány ani o něj opřeny žádné předměty. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Na každé straně ověřte, že jsou srovnány díry vnitřních a vnějších trubek. Vložte upevňovací kolík do otvoru pro nastavení výšky. Zajistěte, aby byl kolík kompletně vložen; když se upevňovací klip upevní na trubku, je slyšet kliknutí. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Page 148
Stiskněte tlačítko znovu a posuňte podpěru kola na potřebnou délku. Zopakujte postup pro druhou podpěru kola (u složené části). Zajistěte, aby byly délky levé a pravé trubky shodné. Ověřte, že jsou obě trubky dobře upevněny. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Page 149
Upevněte druhou rukojeť stejným způsobem. Poznámka: kabelová svorka je již na brzdovém kabelu. Při umisťování kabelu posuňte kabelové svorky (15) nahoru. Mějte brzdový kabel zarovnán s trubkou zadního rámu a nasaďte svorku na trubku rámu, viz obrázek. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Rozložení chodítka se provádí v opačném pořadí, než je jeho sestavení: Úložná taška: Rozepněte patentky i pásky na suchý zip a vyjměte tašku. Páska na suchý zip pro hůlku: Odeberte ji. Kabelová svorka (2x): Opatrně vytáhněte z trubky rámu. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Sedadlo lze výškově měnit nastavením předních a zadních kol (4 polohy). Zkontrolujte, zda je sedadlo vodorovné a ve správné výšce posedu. Pokud ne, nastavte sestavená kola (viz odst.3.1.) a zajistěte, aby byla ve stejné výšce. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
• Pro zajištění bezpečnosti zkontrolujte funkci brzd. Stav brzdového systému ovlivňuje opotřebení, olej a jiné znečištění zadních kol a brzdného mechanismu. Chodítko je vybaveno brzdami ovládanými dvěma brzdovými pákami (15). Brzdové páčky lze používat ve dvou brzdných režimech: jízdní brzdy a parkovací brzdy. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
4.2. Složení a rozložení POZOR Nebezpečí skřípnutí • Mějte prsty, přezky, šperky a oděvy vždy mimo skládací mechanismus. POZOR Nebezpečí pádu • Zkontrolujte, zda je chodítko zcela rozevřeno a jeho rám uzamknut. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Page 154
Stiskněte obě brzdové páčky dolů do parkovací polohy, viz §4.1.. Otočte sedadlo nahoru. Vyprázdněte úložnou tašku. (20) Vytažením rámu sedadla nahoru rám trochu zavřete. Sevřením předních a zadních trubek dohromady rám zcela zavřete. V případě potřeby otočte opěradlo nahoru. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
Ověřte, zda jsou opěradlo a sedadlo otočeny dolů a zajištěny na místě. Zatímco se opíráte o rukojeti, otočte se a posaďte se na sedadlo. Chcete-li se znovu postavit, opřete se o rukojeti a otočte se. Návod k obsluze | 2025-01 Eco-Plus...
5. Údržba Pravidelná péče zajistí, že bude chodítko udržováno v dokonale funkčním stavu. Návod k údržbě naleznete na webových stránkách společnosti Vermeiren: www.vermeiren.com. 5.1. Čištění K čištění chodítka použijte měkký vlhký hadřík a vlažnou vodu s jemným mýdlem pro domácí...
Poraďte se s odborným prodejcem a dohodněte vhodné servisní intervaly. Opravy a výměny smějí provádět pouze vyškolené osoby. Přitom je třeba používat pouze originální náhradní díly společnosti Vermeiren. Využívejte služby nabízené vaším specializovaným prodejcem. Bude velmi rád, když vám pomůže s jakýmkoli servisem a opravami.
Technické údaje uvedené níže platí pouze pro toto lůžko při standardních nastaveních a optimálních podmínkách okolí. Během používání berte tyto údaje v úvahu. Značka Vermeiren Skupina produktů Chodítko Eco-Plus Popis Rozměry Hmotnost uživatele 136 kg Maximální váha obsahu tašky 5 kg Celková...
Page 159
Service registration form Service registration form This product (name): …………………………………….. was inspected (I), serviced (S), repaired (R) or disinfected (D): By (stamp): By (stamp): By (stamp): Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Kind of work: I / S / R / D Date: Date:...
Page 160
VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 2920 Kalmthout Belgium www.vermeiren.com Version: C, 2025-01 Basic UDI-DI: 5415174120606Eco-PlusQL All rights reserved, including translation.
Need help?
Do you have a question about the Eco-Plus and is the answer not in the manual?
Questions and answers