Page 1
TBT18TCHS4.1 CORDLESS CHAIN SHARPENER AFILADOR DE CADENA INALÁMBRICO AFIADOR DE CORRENTE A BATERIA OWNER’S MANUAL PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT CONTAINS INFORMATION FOR YOUR SAFETY. POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN PARA SU SEGURIDAD. GUÍA DEL PROPIETARIO • MANUAL DO PROPRIETÁRIO...
Page 2
THE IMAGES IN THIS MANUAL ARE FOR ILLUSTRATIVE INFORMATION ONLY. LAS IMÁGENES EN ESTE MANUAL SON SOLO PARA INFORMACIÓN ILUSTRATIVA. AS IMAGENS DESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS.
Page 3
INDEX / INDICE / SUMÁRIO SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SIMBOLOS DE SEGURANÇA...
Page 4
PREFACE Thank you for purchasing TOYAMA product. This manual covers the operation and maintenance of your product. The information and specifications included in this publication were in effect at the time of approval for printing. No part of this publication may be reproduced without written permission.
Page 5
SAFETY SYMBOLS / SIMBOLOS DE SEGURIDAD / SÍMBOLOS DE SEGURANÇA The following symbols are intended to remind you of the safety precautions to be followed. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle las precauciones de seguridad que deben respetarse. Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas.
Page 6
SPECIFICATIONS / ESPECIFICACIONES / ESPECIFICAÇÕES MODELO TBT18TCHS4.1 PRODUCT / PRODUCTO / PRODUTO CORDLESS CHAIN SHARPENER AFILADOR DE CADENA INALÁMBRICA AFIADOR DE CORRENTE A BATERIA MAXIMUM SPEED /VELOCIDAD MÁXIMA / 3800 VELOCIDADE MÁXIMA [RPM]: DISC DIAMETER / DIÁMETRO DEL DISCO / DIÂMETRO DO DISCO [MM]:...
Page 7
CORDLESS CHAIN SHARPENER / AFILADOR DE CADENA INALÁMBRICA / AFIADOR DE CORRENTE A BATERIA...
Page 8
CORDLESS CHAIN SHARPENER / AFILADOR DE CADENA INALÁMBRICA / AFIADOR DE CORRENTE A BATERIA ESPAÑOL ENGLISH PORTUGUÊS HANDLE; MANILLA; MANOPLA; DISC; DISCO; DISCO; MOTOR; MOTOR ELÉCTRICO; MOTOR ELÉTRICO; CHAIN HOLDER; GUÍA DE CADENA GUIA DA CORRENTE;...
Page 9
WHEN OPERATING YOUR CHAIN SHARPENER / CUIDADOS AL OPERAR SU AFILA- DOR DE CADENA / CUIDADOS AO OPERAR SEU AFIADOR DE CORRENTE - I READ THE MANUAL CAREFULLY; LEA EL MANUAL CON ATENCIÓN; LEIA O MANUAL COM ATENÇÃO; NEVER USE THIS EQUIPMENT WHEN YOU ARE TIRED, SLEEPY, ON THE EFFECT OF AL- COHOL, DRUGS OR OTHER SUBSTANCES;...
Page 10
WHEN OPERATING YOUR CHAIN SHARPENER / CUIDADOS AL OPERAR SU AFILA- DOR DE CADENA / CUIDADOS AO OPERAR SEU AFIADOR DE CORRENTE - II WHEN USING THE PRODUCT, MAKE SURE THAT CHILDREN, UNAUTHORIZED PERSONS OR ANIMALS ARE AT A SAFE DISTANCE AT LEAST 15 METERS AWAY FROM THE EQUIPMENT; CUANDO UTILICE EL PRODUCTO, ANTES DE CONECTAR EL EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE LOS NIÑOS, LAS PERSONAS NO AUTORIZADAS O LOS ANIMALES ESTÉN A UNA DISTANCIA SEGURA DE AL MENOS 15 METROS;...
Page 11
WHEN OPERATING YOUR CHAIN SHARPENER / CUIDADOS AL OPERAR SU AFILA- DOR DE CADENA / CUIDADOS AO OPERAR SEU AFIADOR DE CORRENTE - III ALWAYS KEEP NEAR THE NECESSARY TOOLS FOR PERIODIC CHECKS OR MAINTENANCE; MANTENGA SIEMPRE CERCA LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA VERIFICACIONES O MANTENIMIENTO PERIÓDICO;...
Page 12
INSPECTION BEFORE OPERATING / INSPECCIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO / INSPEÇÃO ANTES DO FUNCIONAMENTO CHECK THE GRINDING DISC CAN’T HAVE ANY DAMAGED; COMPRUEBE EL APRIETE DE TUERCAS Y PERNOS; VERIFIQUE O APERTO DE PORCAS E PARAFUSOS; CHECK THE GRINDING DISC CAN’T HAVE ANY DAMAGED; COMPRUEBE QUE EL DISCO ABRASIVO NO PUEDA TENER NINGÚN DAÑO;...
Page 13
CHAIN IDENTIFICATION / IIDENTIFICACIÓN DE CADENA / IDENTIFICAÇÃO DA COR- RENTE READ THE CHAINSAW OR CHAIN MANUAL TO KNOW WHAT TYPE OF CHAIN AND WHAT ANGLE IT SHOULD BE SHARPENING; LEA EL MANUAL DE LA MOTOSIERRA O CADENA PARA SABER QUÉ TIPO DE CADENA Y EN QUÉ...
Page 14
PRE-OPERATION CHECK / VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN / VERIFICAÇÃO PRÉ-OPERAÇÃO MAKE SURE THE SHARPENER IS FIXED TO THE COUNTERTOP; ASEGÚRESE DE QUE EL AFILADOR ESTÉ FIJADO A LA ENCIMERA; CERTIFIQUE-SE DE QUE O AFIADOR ESTÁ FIXO NA BANCADA; CHECK THE SHARPENER BEFORE EACH USE, MAKE SURE IT HAS NO DAMAGE AND THAT ALL SCREWS ARE PROPERLY FIXED;...
Page 15
OPERATION / OPERACIÓN / OPERAÇÃO I POSITION YOURSELF PARALLEL TO THE SHARPENER, KEEP YOURSELF IN A FIRM AND BALANCED POSITION DURING OPERATION; COLOCACIÓN PARALELA AL AFILADOR, MANTÉNGASE EN UNA POSICIÓN FIRME Y EQUILIBRADA DURANTE LA OPERACIÓN; POSICIONE-SE PARALELAMENTE EM RELAÇÃO AO AFIADOR, MANTENHA-SE EM UMA POSIÇÃO FIRME E EQUILIBRADA DURANTE A OPERAÇÃO;...
Page 16
OPERATION / OPERACIÓN / OPERAÇÃO II SHARPENING THE DEPTH GUIDES WITH THE STEEL FILE; AFILADO DE LAS GUÍAS DE PROFUNDIDAD CON LA LIMA DE ACERO; AMOLE AS GUIAS DE PROFUNDIDADE COM A LIMA PARA AÇO; WARNING / ATENCION / ATENÇÃO NEVER MOVE WITH THE MACHINE WITH IT TURNED ON / AFTER SHARPENING THE CHAIN, BE CAREFUL NOT TO CUT YOURSELF / BE CAREFUL WITH THE GRINDING DISC AS IT MAY GET HOT DUE TO FRICTION.
Page 17
DISK REPLACEMENT / REEMPLAZO DE DISCO / TROCA DO DISCO REMOVE THE CHAIN SHARPENER FROM THE COUNTERTOP; QUITAR EL AFILADOR DE CADENA DE LA ENCIMERA; REMOVA O AFIADOR DE CORRENTE DA BANCADA; REMOVE THE WORN DISC AND REPLACE IT WITH THE NEW; QUITAR EL DISCO GASTADO Y REEMPLAZARLO POR EL NUEVO;...
Page 18
STORAGE / ALMACENAMIENTO / ARMAZENAMENTO USING A WET CLOTH WITH NON-FLAMMABLE SOLVENT, CLEAN THE METAL PARTS OF THE ENGINE; CON UN PAÑO HUMEDECIDO CON SOLVENTE NO INFLAMABLE, LIMPIE LAS PARTES METALICAS DEL MOTOR; COM UM PANO UMEDECIDO EM SOLVENTE NÃO INFLAMÁVEL, LIMPE AS PARTES METÁLICAS DO MOTOR;...
Page 19
TRANSPORT / TRANSPORTE / TRANSPORTE IF THE MACHINE IS RUNNING, STOP AND WAIT FOR THE DISC TO COOL; SI LA MÁQUINA ESTÁ FUNCIONANDO, DETÉNGASE Y ESPERE A QUE EL DISCO SE ENFRÍE; CASO A MÁQUINA ESTEJA EM FUNCIONAMENTO PARE E ESPERE O DISCO ESFRIAR; CERTIFIQUE-SE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ...
WARRANTY TERM This product is guaranteed against defects in material and workmanship for a legal period of three (3) months from the date of issue of the respective Sales Invoice. We undertake to repair or replace, within the period mentioned, free of charge, parts that are recognized by the Technical Department as defective, upon approval of the Warranty Request.
Page 21
TERMINO DE GARANTIA Este producto está garantizado contra defectos de material y fabricación por un periodo legal de 3 (tres) meses a partir de la fecha de emisión de la factura de venta. Nos comprometemos a reparar y/o cambiar, dentro del plazo mencionado, gratuitamente, piezas que sean reconocidas por el Departamento Técnico como defectuosas, mediante la aprobación de la solicitud de garantía.
TERMO DE GARANTIA Este produto é garantido contra defeitos de material e de fabricação pelo período legal de 3 (três) meses a contar da data de emissão da respectiva Nota Fiscal de Venda. Comprometemo-nos a reparar ou subs- tituir, dentro do prazo citado, gratuitamente, peças que sejam reconhecidas pelo Departamento Técnico como defeituosas, mediante aprovação da Solicitação de Garantia.
Need help?
Do you have a question about the TBT18TCHS4.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers