PRODUCT FEATURES: Fig.1 Fig.2 Fig.3 Neck massage pillow Smartscan Technology Shiatsu massage mechanism Fig.4 Fig.5 Air flex lumbar stretch Remote control INSTRUCTIONS FOR USE: Caution: To avoid pinching, do not lean on the massage mechanism in Strapping System (Fig. 5) the cushion when adjusting your body position.
Page 3
CONTROLS: 1. Power To turn on the massage functions, press the power button. The LED indicator will illuminate and you can confirm your selection. To turn off the massage functions, press the button again. 2. Neck Massage Press the neck button to turn the neck massage function on or off. If you want to further adjust the placement, use the up and down arrows below the neck button.
Cleaning and user dropped or damaged, or dropped into water. maintenance shall not be made by children Return it to the HoMedics Service Centre for without supervision. examination and repair. • DO NOT reach for an appliance that has fallen •...
The user shall make sure • If the product feels excessively hot, switch that excess ties and electric cords shall be off at mains and contact the HoMedics arranged in a safe way. Service Centre. • Please ensure that all hair, clothing and...
Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee. This guarantee does not affect your statutory rights.
Page 7
LAITTEEN OMINAISUUDET: Kuva 1 Kuva 2 Kuva 3 Niskahierontatyyny Smartscan-teknologia Shiatsu- hierontamekanismi Kuva 4 Kuva 5 Air flex lannerangan venytys Kaukosäädin KÄYTTÖOHJEET: KUNNOSSAPITO: Varoitus: Älä nojaa hierontamekanismiin, kun vaihdat asentoa, ettei mitään jää puristuksiin. Älä työnnä tai pakota mitään kehon osaa liikkuvaan hierontamekanismiin. Puhdistus HUOM.
Page 8
TOIMINNOT: 1. Virtanappi Kytke hierontatoiminnot päälle painamalla virtapainiketta . LED-valo syttyy ja voit vahvistaa valintasi. Voit kytkeä hierontatoiminnot pois päältä painamalla painiketta uudelleen. 2. Niskahieronta Paina niskapainiketta (merkitty: NECK) kytkeäksesi niskahierontatoiminnon päälle tai pois päältä. Jos haluat säätää sijoittelua tarkemmin, käytä niskapainikkeen alapuolella olevia ylös- ja alasnuolia. Hierontamekanismi kääntää...
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki • ÄLÄ yritä korjata laitetta itse. Laitteessa ei laitteen kanssa ole käyttäjän huollettavia osia. Valtuutetun • ÄLÄ KOSKETA laitetta, joka on pudonnut HoMedics-huoltokeskuksen on tehtävä veteen tai muuhun nesteeseen. Sammuta kaikki tämän laitteen huollot, eikä laitetta...
Page 10
saa KOSKAAN käyttää, jos virtajohto tai • Raskaana olevien naisten, diabeetikoiden ja pistoke on vaurioitunut tai ei toimi kunnolla sydämentahdistinta käyttävien henkilöiden tai on pudonnut tai vaurioitunut tai täytyy aina neuvotella lääkärin kanssa pudonnut veteen. Palauta se HoMedicsin ennen tämän laitteen käyttöä. Käyttöä huoltokeskukseen tarkastusta ja korjausta ei suositella henkilöille, jotka sairastavat varten.
Page 11
HoMedicsin huoltoliikkeen kautta. Muiden kuin HoMedicsin huoltoliikkeiden käyttäminen johtaa takuun raukeamiseen. Tämä takuu ei vaikuta lainmukaisiin oikeuksiin. Etsi HoMedicsin huoltoliike osoitteesta www.homedics.co.uk/servicecentres WEEE-selitys Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden mukana missään EU maassa.
Page 12
EIGINLEIKAR VÖRUNNAR: Mynd 1 Mynd 2 Mynd 3 Nuddpúði fyrir háls Smartscan-tækni Shiatsu-nuddbúnaður Mynd 4 Mynd 5 Air flex-mjóbaksteygja Fjarstýring NOTKUNARLEIÐBEININGAR: Varúð: Til að koma í veg fyrir að klemmast skal ekki halla sér á Ólakerfi (mynd 5) nuddbúnaðinn í púðanum á meðan líkamsstaðan er stillt. Púðinn er með...
Page 13
STJÓRNBÚNAÐUR 1. Kveikja á Til að kveikja á nuddinu er ýtt á aflhnappinn ( ). Gaumljósið kviknar og þú getur staðfest valið. Ýttu aftur á hnappinn til að stöðva nuddið. 2. Hálsnudd Ýttu á hálshnappinn til að kveikja eða slökkva á hálsnuddinu. Ef stilla á staðsetninguna má nota upp- og niðurörvarnar undir hálshnappinum.
Page 14
VARÚÐARRÁÐSTAFANIR: • Notið tækið eingöngu í þeim fyrirhugaða ÞEGAR RAFMAGNSTÆKI ERU tilgangi sem hér kemur fram. NOTIÐ EKKI NOTUÐ, EINKUM ÞEGAR BÖRN aukabúnað sem HoMedics hefur ekki mælt ERU NÁLÆGT, SKAL ÆTÍÐ FYLGJA með. GRUNDVALLARVARÚÐARRÁÐSTÖFUNUM, • Haldið rafmagnssnúrunni frá heitum Þ.M.T.
Page 15
það hefur lent í vatni. Skilaðu tækinu til ALDREI að nota tækið. þjónustuaðila HoMedics til skoðunar og • Notið tækið ALDREI beint á bólgin svæði viðgerðar. eða útbrot. • EKKI má standa uppi á tækinu. Aðeins skal • Ef þú finnur fyrir einhverjum óþægindum nota tækið...
Page 16
Viðgerðir samkvæmt ábyrgð fara aðeins fram gegnum þjónustuaðila HoMedics. Viðgerðir sem framkvæmdar eru af öðrum aðila en þjónustuaðila HoMedics ógilda ábyrgðina. Þessi ábyrgð hefur engin áhrif á lögboðin réttindi þín. Til að finna þinn HoMedics þjónustuaðila, farðu á...
Need help?
Do you have a question about the MCS-1010HCC-EU and is the answer not in the manual?
Questions and answers