HoMedics SP-45H-EB Manual
HoMedics SP-45H-EB Manual

HoMedics SP-45H-EB Manual

Shiatsu massage pillow with heat

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Shiatsu massage pillow
with heat
3 Y E A R G U A R A N T E E
S P - 4 5 H - E B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SP-45H-EB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HoMedics SP-45H-EB

  • Page 1 Shiatsu massage pillow with heat 3 Y E A R G U A R A N T E E S P - 4 5 H - E B...
  • Page 2: Product Features

    PRODUCT FEATURES: A / POWER BUTTON q To turn on the massage function, press the power button once. Press a second time to switch off. B / DIRECTION BUTTON Press the direction button to switch between clockwise and anti-clockwise massage direction. C / SPEED CONTROL The massager will start up at its highest speed setting.
  • Page 3 • NEVER operate the appliance if it has a result, discontinue use and consult your GP. damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
  • Page 4 • Pregnant women, diabetics and individuals • DO NOT use before going to bed. The with pacemakers should consult a massage has a stimulating effect and can doctor before using this appliance. Not delay sleep. recommended for use by individuals with •...
  • Page 5: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT: A / BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRÊT q Pour activer la fonction de massage, il suffit d’appuyer une fois sur le bouton de mise en marche/arrêt. Appuyer une seconde fois pour l’éteindre. B / BOUTON DIRECTION Appuyez sur le bouton de direction pour passer du sens du massage à...
  • Page 6 Le renvoyer au Service après- réglage sur « OFF », puis débrancher le câble vente de HoMedics, qui se chargera du d’alimentation. diagnostic et de la réparation. • NE JAMAIS laisser un appareil sans •...
  • Page 7 • Non recommandé pour une utilisation sur • NE PAS utiliser sur un enfant en bas âge, des surfaces en bois, car la fermeture à une personne invalide, endormie ou glissière peut endommager le bois. Faire inconsciente. NE PAS utiliser sur une peau preuve de prudence lors d’une utilisation sur insensible ou une personne ayant une des meubles rembourrés.
  • Page 8: Wartung

    PRODUKTEIGENSCHAFTEN: A / EIN-/AUS-TASTE q Zum Einschalten der Massagefunktion drücken Sie einmal auf den NETZSCHALTER. Drücken Sie zum Ausschalten ein zweites Mal. B / RICHTUNGSTASTE Mit der Richtungstaste wechseln Sie zwischen der Massagerichtung im Uhrzeigersinn und gegen den Uhrzeigersinn. C / GESCHWINDIGKEITSREGLER Das Massagegerät läuft beim Einschalten mit der Einstellung der höchsten Geschwindigkeit an.
  • Page 9 • Ziehen Sie das Gerät nach dem Gebrauch Verwendungszweck benutzen. Verwenden oder vor der Reinigung IMMER aus der Sie KEINE Aufsätze, die nicht von HoMedics Steckdose. Um das Gerät auszuschalten, empfohlen wurden. stellen Sie alle Bedienelemente auf „OFF“...
  • Page 10 • Blockieren Sie niemals die Luftöffnungen • NICHT bei Kindern, Behinderten oder an des Gerätes. Halten Sie die Öffnungen frei schlafenden oder bewusstlosen Personen von Fusseln, Haaren usw. anwenden. Auf gefühlloser Haut oder bei • Die unsachgemäße Anwendung kann zu Personen mit schlechter Durchblutung bitte Verbrennungen führen.
  • Page 11: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO: A / PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO q Per attivare la funzione massaggio, premere il pulsante di accensione/spegnimento una volta. Premere una seconda volta per disattivarla. B / PULSANTE DIRECTION (DIREZIONE) Premere il pulsante di direzione per passare dal massaggio in senso orario a quello antiorario. C / CONTROLLO DELLA VELOCITÀ...
  • Page 12 Per scollegare il prodotto, Restituirlo al Centro Assistenza HoMedics per portare tutti i comandi nella posizione ‘OFF’ e un controllo e la riparazione. scollegare la spina dalla presa elettrica.
  • Page 13 • Uso sconsigliato su superfici in legno • Non utilizzare MAI il prodotto direttamente poiché la cerniera può provocare danni. Si su zone gonfie o infiammate o su eruzioni raccomanda di prestare molta attenzione cutanee. anche in caso di uso a contatto con i •...
  • Page 14: Mantenimiento

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO: A / BOTÓN DE ENCENDIDO q Para activar el modo de masaje, pulse el botón de encendido. Para apagarlo, vuelva a pulsarlo. B / BOTÓN DE DIRECCIÓN Presione el botón de dirección para cambiar la dirección del masaje: hacia la derecha o hacia la izquierda. C / CONTROL DE LA VELOCIDAD El masajeador empezará...
  • Page 15 Envíelo al Centro de • Desenchufe SIEMPRE el aparato de la toma Servicios HoMedics para que lo examinen y lo de corriente inmediatamente después arreglen, si es preciso.
  • Page 16 • No se aconseja su uso en mobiliario de piel. • Solo se debe ejercer una fuerza moderada • Asegúrese de mantener el pelo, la ropa y en el mecanismo de masaje para evitar las joyas alejados del mecanismo de masaje cualquier riesgo de lesiones.
  • Page 17 PRODUCTKENMERKEN: A / AAN-/UITKNOP q Om de massagefuncties aan te zetten, drukt u eenmaal op de aan/uit-knop. Druk een tweede keer om uit te zetten. B / RICHTINGSKNOP Druk de richtingsknop in om te wisselen tussen massagebewegingen naar links en naar rechts. C / SNELHEIDSINSTELLING Het massageapparaat zal opstarten op de hoogste snelheidsinstelling.
  • Page 18 • Een apparaat NOOIT met de stekker in het water is gevallen. Retourneer het naar het stopcontact achterlaten. De stekker uit het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het stopcontact halen wanneer het apparaat niet zal worden onderzocht en gerepareerd. wordt gebruikt en alvorens onderdelen of •...
  • Page 19 • Waar toegepast dient de band aan de • Dit apparaat mag NOOIT worden gebruikt achterkant alleen gebruikt te worden om door personen met een lichamelijke het kussen op zijn plek te houden tegen een aandoening die de bediening van het rugleuning.
  • Page 20: Instruções De Utilização

    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: A / BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO q Para ligar a função de massagem, pressione o botão de alimentação uma vez. Pressione uma segunda vez para desligar. B / BOTÃO DE DIREÇÃO Pressione o botão de direção para alternar a direção da massagem entre o sentido dos ponteiros do relógio e o sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 21 (“OFF”) e depois retirar a ficha da tomada. o aparelho ao Centro de Assistência da • NUNCA deixe um aparelho sem vigilância HoMedics para ser analisado e reparado. quando estiver ligado. Desligue da tomada • Mantenha o cabo afastado de superfícies quando não estiver a ser utilizado e antes de...
  • Page 22 • Quando encaixada, a tira traseira só deve ser • Este aparelho NUNCA deve ser utilizado utilizada para manter a posição da almofada por qualquer pessoa que sofra de qualquer nas costas de uma cadeira. Não se destina a problema físico que limite a sua capacidade mais nenhuma outra finalidade.
  • Page 23 PRODUKTEGENSKAPER: A / STRÖMKNAPP q Tryck en gång på strömbrytaren för att slå på massagefunktionen. Tryck en gång till för att stänga av. B / RIKTNINGSKNAPP Tryck på riktningsknappen för att växla mellan medurs och moturs massage. C / HASTIGHETSKONTROLL Massageapparaten startar med den högsta inställda hastigheten.
  • Page 24 • Dra ALLTID ur kontakten ur eluttaget Returnera den till HoMedics servicecenter för omedelbart efter användning och innan undersökning och reparation. rengöring. För att koppla ur apparaten, •...
  • Page 25 • Se till att allt hår, kläder och smycken • Apparten har en uppvärmd yta. Personer alltid hålls borta från produktens som inte är känsliga mot värme måste vara massagemekanism eller andra rörliga delar försiktiga när de använder enheten. på produkten. •...
  • Page 26 PRODUKTEGENSKABER: A / TÆND/SLUK-KNAP q For at tænde for massagefunktionen skal du trykke én gang på tænd/sluk-knappen. Tryk på knappen igen for at slukke for apparatet. B / RETNINGSKNAP Tryk på retningsknappen for at skifte mellem massageretning med og mod uret. C / HASTIGHEDSKNAP Massageapparatet starter ved den højeste hastighedsindstilling.
  • Page 27 Al service på dette apparat • Du må IKKE række ud efter et apparat, som skal udføres af et autoriseret HoMedics er faldet i vand eller i andre væsker. Sluk Servicecenter.
  • Page 28 • Vi anbefaler ikke, at den bruges på • Apparatet må IKKE benyttes lige før træoverflader, da lynlåsen kan beskadige sengetid. Massagen har en stimulerende træet. Vi anbefaler også forsigtig brug ved effekt og kan forsinke din søvn. brug på polstrede møbler. •...
  • Page 29: Instruksjoner For Bruk

    PRODUKTEGENSKAPER: A / STRØMKNAPP q Trykk en gang på strømknappen for å slå på massasjefunksjonen. Trykk en gang til for å slå av. B / RETNINGSKNAPP Trykk på retningsknappen for å bytte massasjeretning med eller mot klokken. C / HASTIGHETSKONTROLL Massasjen vil starte opp med den høyeste hastighetsinnstillingen.
  • Page 30 IKKE bruk • Ikke anbefalt til bruk på lærmøbler. tilbehør som ikke er anbefalt av HoMedics. • Forsikre deg om at alt hår, klær og • Apparatet må ALDRI brukes hvis ledningen smykker til enhver tid holdes unna...
  • Page 31 massasjemekanismen eller andre bevegelige deler på produktet. • Hvis du har helsebekymringer, skal du rådføre deg med lege før du bruker dette apparatet. • Dette er et ikke-profesjonelt apparat som er konstruert til personlig bruk og er beregnet til å gi beroligende massasje for ømme muskler.
  • Page 32: Tuotteen Ominaisuudet

    TUOTTEEN OMINAISUUDET: A / VIRTAPAINIKE q Kytke hierontatoiminto päälle painamalla painiketta kerran. Kytke toiminto pois päältä painamalla toisen kerran. B / SUUNTAPAINIKE Vaihda hieronnan suuntaa myötä- ja vastapäiväisen liikkeen välillä painamalla suuntapainiketta. C / NOPEUDENSÄÄTÖ Hierontalaite käynnistyy suurimmalla nopeudella. Vaihda nopeutta kolmen asetuksen välillä...
  • Page 33 LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ. • Laitetta EI saa KOSKAAN käyttää, jos SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VASTAISEN virtajohto tai pistoke on vaurioitunut VARALLE. tai ei toimi kunnolla tai on pudonnut tai vaurioitunut tai pudonnut veteen. Palauta se • Kytke AINA laite pois verkkovirrasta HoMedicsin huoltokeskukseen tarkastusta ja välittömästi käytön jälkeen ja ennen laitteen korjausta varten.
  • Page 34 • Pidä huoli siitä, että hiukset, vaatteet ja • ÄLÄ käytä herkällä iholla tai henkilöllä, jonka korut eivät missään vaiheessa ole lähellä verenkierto on heikko. laitteen liikkuvia osia. • Henkilöiden, joilla on tämän laitteen käyttöä • Jos sinulla on terveyttäsi koskevia rajoittava fyysinen vamma, ei KOSKAAN huolenaiheita, neuvottele lääkärin kanssa pitäisi käyttää...
  • Page 35 LAITTEEN OMINAISUUDET: A / AFLHNAPPUR q Til að kveikja á nuddinu er ýtt á aflhnappinn einu sinni. Ýttu aftur til að slökkva. B / STEFNU-HNAPPUR Ýttu á stefnu-hnappinn til að skipta á milli réttsælis og rangsælis nuddstefnu. C / HRAÐASTÝRING Nuddtækið...
  • Page 36 LESIÐ ALLAR LEIÐBEININGAR FYRIR eða ef það hefur lent í vatni. Skilið tækinu NOTKUN. GEYMIÐ LEIÐBEININGARNAR TIL til þjónustuaðila HoMedics til skoðunar og SÍÐARI NOTA. viðgerðar. • Haldið rafmagnssnúru frá heitum flötum. • Takið tækið ALLTAF úr sambandi við rafmagn •...
  • Page 37 • Barnshafandi konur, fólk með sykursýki og fólk sem notar gangráð ætti að hafa samráð við lækni áður en tækið er notað. Ekki er mælt með notkun fyrir einstaklinga með skynjunargalla, þar með talið sykursýkistaugakvilla. • Notið tækið EKKI á ungbörn, fólk með fötlun eða sofandi eða rænulausa manneskju.
  • Page 38: Funkcje Produktu

    FUNKCJE PRODUKTU: A / PRZYCISK ZASILANIA q Aby włączyć funkcje masażu, należy jednokrotnie nacisnąć przycisk zasilania. Naciśnij drugi raz, aby wyłączyć. B / PRZYCISK KIERUNKOWY Naciśnij przycisk kierunkowy, aby przełączać między kierunkiem masażu w prawo i w lewo. C / REGULACJA PRĘDKOŚCI Masażer uruchomi się...
  • Page 39 NIE WOLNO korzystać z akcesoriów nadzoru. Urządzenie należy odłączyć od nie polecanych przez HoMedics. gniazda elektrycznego, gdy nie jest używane • NIGDY nie używać urządzenia, jeśli jego oraz przed montażem lub demontażem wtyczka lub przewód są...
  • Page 40 HoMedics. • Kobiety w ciąży, diabetycy bądź osoby • Nie wolno blokować otworów posiadające rozrusznik serca przed użyciem wentylacyjnych urządzenia. Otwory urządzenia powinny skontaktować...
  • Page 41: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU: A / PRZYCISK ZASILANIA q Aby włączyć funkcje masażu, należy jednokrotnie nacisnąć przycisk zasilania. Naciśnij drugi raz, aby wyłączyć. B / PRZYCISK KIERUNKOWY Naciśnij przycisk kierunkowy, aby przełączać między kierunkiem masażu w prawo i w lewo. C / REGULACJA PRĘDKOŚCI Masażer uruchomi się...
  • Page 42 Takový • Zařízení VŽDY odpojte z elektrické zásuvky výrobek zašlete do servisního střediska ihned po použití a před čištěním. Při společnosti HoMedics za účelem kontroly odpojování přepněte všechny ovládací prvky a opravy. do polohy „VYPNUTO“, poté vytáhněte •...
  • Page 43 • Zařízení nepoužívejte na dřevěném povrchu, • Nepoužívejte déle, než je doporučeno. protože zip může dřevo poškodit. Buďte také • Aby nedošlo k poranění, na masážní opatrní při použití na čalouněném nábytku. mechanizmus vyvíjejte jen mírný tlak. • Nedoporučujeme zařízení používat na •...
  • Page 44: Návod Na Používanie

    FUNKCIE PRODUKTU: A / TLAČIDLO NAPÁJANIA q Ak chcete zapnúť funkciu masáže, jedenkrát stlačte tlačidlo napájania. Druhým stlačením ju vypnete. B / TLAČIDLO SMER Stlačením smerového tlačidla prepínate medzi smerom masáže v smere a proti smeru hodinových ručičiek. C / OVLÁDANIE RÝCHLOSTI Masážne zariadenie sa spustí...
  • Page 45 V takom prípade ho Odpojíte ho prepnutím všetkých ovládacích zaneste do servisného strediska spoločnosti prvkov do polohy „OFF“ (VYP) a potom HoMedics na odskúšanie a opravu. vytiahnutím zástrčky zo zásuvky. • Kábel udržiavajte mimo vyhrievaných • Ak je prístroj zapojený do elektrickej siete, povrchov.
  • Page 46 v správnej polohe vzhľadom k operadlu • Prístroj NIKDY nepoužívajte priamo na stoličky. Nie je určený na žiadny iný účel. opuchnuté alebo zapálené miesta, ani na • Neodporúčame jeho používanie na ekzémy či kožné vyrážky. drevených povrchoch, pretože zips by mohol •...
  • Page 47: A Termék Részei

    A TERMÉK RÉSZEI: A / BEKAPCSOLÓGOMB q A masszázs funkció bekapcsolásához nyomja meg a bekapcsológombot egyszer. A kikapcsoláshoz nyomja meg újra. B / IRÁNYGOMB Nyomja meg az iránygombot, ha váltani szeretne az óramutató járásával megegyező, illetve az azzal ellentétes irányú masszás között. C / SEBESSÉGVEZÉRLÉS A masszírozó...
  • Page 48 • A készüléket rendeltetésszerűen, a • MINDIG azonnal húzza ki a készüléket az kézikönyvben leírtak szerint használja. NE elektromos aljzatból a használatot követően, használjon a HoMedics által nem javasolt és a tisztítást megelőzően. Minden gombot kiegészítőket. állítson OFF (KI) helyzetbe, majd húzza ki a •...
  • Page 49 • A hátsó pántot csak arra használja, hogy a • NE használja lefekvés előtt. A masszázsnak párnát a szék támlájához rögzítse. Más célra stimuláló hatása van, és késleltetheti az nem szabad használni. elalvást. • Nem javasolt a fa felületeken való •...
  • Page 50: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: A / ΠΛΗΚΤΡΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ q Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία μασάζ, πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας μία φορά. Πατήστε μια δεύτερη φορά για απενεργοποίηση. B / ΠΛΗΚΤΡΟ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Πατήστε το πλήκτρο κατεύθυνσης για εναλλαγή μεταξύ δεξιόστροφης και αριστερόστροφης κατεύθυνσης μασάζ. C / ΕΛΕΓΧΟΣ...
  • Page 51 πρίζα. Αποσυνδέετέ την από την πρίζα όταν μέσα στο νερό. Επιστρέψτε την στο κέντρο δεν την χρησιμοποιείτε και πριν προσθέσετε ή σέρβις της HoMedics για έλεγχο και επισκευή. αφαιρέσετε εξαρτήματα ή προσαρτήματα. • Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιείται...
  • Page 52 • ΜΗΝ κάθεστε ή στέκεστε στο (πίσω) τμήμα • Έγκυες γυναίκες, διαβητικοί και όσα άτομα της συσκευής που κάνει μασάζ. Η συσκευή χρησιμοποιούν βηματοδότη πρέπει να αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο όταν συμβουλευτούν γιατρό πριν χρησιμοποιήσουν είναι προσαρτημένη σε καρέκλα με το πίσω τη...
  • Page 53: Ürün Özellikleri

    ÜRÜN ÖZELLİKLERİ: A / GÜÇ DÜĞMESI q Masaj işlevini çalıştırmak için güç düğmesine bir kez basın. Kapatmak için ikinci bir kez basın. B / YÖN DÜĞMESİ Saat yönünde veya saat yönünün tersinde masaj arasında geçiş yapmak için yön düğmesine basın. C / HIZ KUMANDASI Masaj cihazı...
  • Page 54 OKUYUN. DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE çalışmayan, düşmüş ya da hasar görmüş veya BU TALİMATLARI SAKLAYIN. suya düşmüş aleti ASLA ÇALIŞTIRMAYIN. Aleti inceleme ve onarım için HoMedics • DAİMA, kullanım sonrasında ve temizleme Servis Merkezine geri gönderin. öncesinde aleti elektrik prizinden hemen •...
  • Page 55 kullanılmamalıdır. Döşeme kaplı mobilyada • Yaralanma riskini ortadan kaldırmak için kullanırken daima dikkatli olunmalı. masaj mekanizmasında sadece hafif bir güç • Deri mobilyada kullanımı önerilmez. kullanılmalıdır. • Saç, kıyafet ve mücevherat takılarının masaj • Alet sıcak yüzeye sahiptir. Sıcağa karşı mekanizmasından ya da ürünün diğer tüm hassas olan kişiler, aleti kullanırken dikkatli hareketli parçalarından uzak tutulduğundan...
  • Page 56: Year Guarantee

    Guarantee is solely through HoMedics Service Centre. Service of this product Gerät, für das eine Modifikation oder Anpassung erforderlich wird, damit es in einem by anyone other than the HoMedics Service Centre voids the guarantee. This guarantee anderen Land als dem Land, für das es entwickelt, hergestellt, zugelassen und/oder does not affect your statutory rights.
  • Page 57: Años De Garantía

    (como comprovativo franqueado al Centro de Servicios HoMedics en la dirección que figura en el dorso de de compra). Após a receção, a FKA Brands Ltd irá reparar ou substituir, conforme este manual, acompañado de su recibo de compra (como justificante).
  • Page 58: Vuoden Takuu

    Brands Ltd. vil efter modtagelse enten reparere eller udskifte dit produkt og returnere lainmukaisiin oikeuksiin. det til dig franko. Garantien gælder kun, når service udføres af HoMedics Service Centre. Etsi HoMedicsin huoltoliike osoitteesta Udførelse af service på dette produkt af andre end HoMedics Service Centre.ugyldiggør www.homedics.co.uk/servicecentres...
  • Page 59: Lata Gwarancji

    HoMedics nemá vplyv. Táto záruka platí len vtedy, ak bol výrobok kúpený poza kontrolą FKA Brands Ltd. Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do a používaný...
  • Page 60 κατά περίπτωση, και θα σας την επιστρέψει, με προπληρωμένα τα ταχυδρομικά τέλη. ürüne servis bakımı yapması bu garantiyi geçersiz kılar. Bu garanti kanuni haklarınızı Η εγγύηση παρέχεται αποκλειστικά μέσω του κέντρου σέρβις της HoMedics. Η παροχή etkilemez. σέρβις σε αυτό το προϊόν από οποιονδήποτε άλλο εκτός από το κέντρο σέρβις της...
  • Page 62 Distributed in the UK by FKA Brands Ltd, Somerhill Business Park, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK EU Importer FKA Brands Ltd, 29 Earlsfort Terrace, Dublin D02AY28, Ireland Customer Support: support@homedics.co.uk IB-SP45HEB-1023-02...

Table of Contents