Makita SD100DY1J Instruction Manual
Makita SD100DY1J Instruction Manual

Makita SD100DY1J Instruction Manual

Cordless drywall saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Drywall Saw
Akumulatorowa pilarka do
PL
płyt K-G
Akkumulátoros szárazfal
HU
fűrész
Akumulátorová píla na
SK
sadrokartón
Akumulátorová pila na
CS
sádrokarton
Бездротова пила для
UK
гіпсокартону
Ferăstrău cu acumulator
RO
pentru perete de rigips
Akku-Gipskartonsäge
DE
SD100D
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
11
18
24
30
36
43
49

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SD100DY1J and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita SD100DY1J

  • Page 1 Cordless Drywall Saw INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowa pilarka do INSTRUKCJA OBSŁUGI płyt K-G Akkumulátoros szárazfal HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV fűrész Akumulátorová píla na NÁVOD NA OBSLUHU sadrokartón Akumulátorová pila na NÁVOD K OBSLUZE sádrokarton Бездротова пила для ІНСТРУКЦІЯ З гіпсокартону ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI pentru perete de rigips Akku-Gipskartonsäge...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 10 mm 18 mm Fig.15 Fig.11 Fig.16 Fig.12...
  • Page 4 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: SD100D Length of stroke 6 mm Strokes per minute 0 - 6,000 min Maximum cutting capacities Drywall 30 mm Wood 15 mm Rated voltage D.C. 10.8 V - 12 V max Overall length 239 - 248 mm (Depending on the battery) Net weight 1.4 - 1.6 kg...
  • Page 6: Safety Warnings

    Make sure the blade is not contacting the WARNING: The vibration emission during workpiece before the switch is turned on. actual use of the power tool can differ from the Keep hands away from moving parts. declared value(s) depending on the ways in which 10.
  • Page 7: Functional Description

    This system automatically cuts off power to the motor to causing fires, personal injury and damage. It will extend battery life. also void the Makita warranty for the Makita tool and The tool will automatically stop during operation if the charger. tool and/or battery are placed under one of the following...
  • Page 8 on again. holder 3. Scale on the blade Low battery voltage: The maximum cutting depth depends on the type of The remaining battery capacity is too low and the tool the saw blade. Always use the saw blade designed for will not operate.
  • Page 9: Operation

    Pay attention to the tip of the blade necting vacuum cleaner. and cutting chips when removing the base cover. Connect a Makita vacuum cleaner for clean operation. Remove the rubber cap on the dust collector and con- nect the vacuum cleaner's hose to the nozzle of the...
  • Page 10: Optional Accessories

    Perform the cleaning periodically. Dirty base cover may damage or deface the working surface. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
  • Page 11: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: SD100D Długość skoku 6 mm Liczba oscylacji na minutę 0 - 6 000 min Maks. zakres cięcia Płyta kartonowo-gipsowa 30 mm Drewno 15 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 10,8 - 12 V maks. Długość całkowita 239 - 248 mm (W zależności od baterii) Ciężar netto 1,4 - 1,6 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju.
  • Page 12: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    prac, przy których osprzęt tnący mógłby WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu dotknąć niewidocznej instalacji elektrycznej. drgań została zmierzona zgodnie ze standardową Zetknięcie osprzętu z przewodem elektrycznym metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- znajdującym się pod napięciem może spowodo- wania narzędzi. wać, że odsłonięte elementy metalowe elektrona- WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu rzędzia również znajdą się pod napięciem, grożąc drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie porażeniem operatora prądem elektrycznym. narażenia. Należy używać zacisków lub innych prak- tycznych sposobów mocowania obrabianego OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- elementu do stabilnej podstawy i jego pod- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia parcia.
  • Page 13 Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- szy czas, należy wyjąć z niego akumulator.
  • Page 14: Opis Działania

    go naładować. OPIS DZIAŁANIA Wskazanie stanu naładowania akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny Wkładanie i wyjmowanie Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki akumulatora wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund.
  • Page 15 uchwycie brzeszczotu 3. Skala na Wymiana brzeszczotu do płyt brzeszczocie gipsowo-kartonowych Maksymalna głębokość cięcia zależy od typu brzesz- czotu. Zawsze używać brzeszczotu przeznaczonego do PRZESTROGA: Brzeszczot i/lub uchwyt cięcia obrabianego materiału. brzeszczotu należy zawsze oczyścić z wió- Typ brzeszczotu Maks. głębokość cięcia rów i innych przylegających zanieczyszczeń. Niezastosowanie się do tej zasady może prowadzić Płyta gipsowo-kartonowa 30 mm do zbyt słabego dokręcenia brzeszczotu, a w rezulta- Drewno 15 mm cie do poważnych obrażeń ciała.
  • Page 16: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA czotu. Zawsze należy kontrolować położenie brzesz- czotu podczas cięcia. OPCJONALNE Nasadka stopy narzędzia ► Rys.17: 1. Wycięcie w kształcie litery V 2. Wysunięta część 3. Brzeszczot PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- WSKAZÓWKA: W celu wykonania dokładnego cięcia dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. zaleca się narysowanie linii cięcia na obrabianym Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek elemencie. może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub Umieścić końcówkę brzeszczotu na początku linii. przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich Pochylić narzędzie, tak aby przednia krawędź stopy przeznaczeniem. 16 POLSKI...
  • Page 17 W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Brzeszczot do płyt gipsowo-kartonowych • Brzeszczot do drewna • Pojemnik na pył • Pochłaniacz pyłu • Klucz imbusowy • Zaczep • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. 17 POLSKI...
  • Page 18: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: SD100D Lökethossz 6 mm Löketszám percenként 0 - 6 000 min Maximális vágóteljesítmény Szárazfal 30 mm 15 mm Névleges feszültség 10,8 V - 12 V max., egyenáram Teljes hossz 239 - 248 mm (Az akkumulátortól függően) Tiszta tömeg 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 19: Biztonsági Figyelmeztetés

    Kerülje a szegek átvágását. A művelet meg- FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- kezdése előtt ellenőrizze a munkadarabot, és csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- húzza ki belőle a szegeket. adott értéktől a használat módjától, különösen a Ne vágjon túl nagy munkadarabokat. feldolgozott munkadarab fajtájától függően.
  • Page 20: A Működés Leírása

    50 °C-t (122 °F). személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita Ne égesse el az akkumulátort még akkor szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen érvénytelenítheti.
  • Page 21 VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” állásba áll-e.
  • Page 22 ► Ábra15: 1. Imbuszkulcs Távolítsa el a porgyűjtőt. Porszívó csatlakoztatása Egy imbuszkulccsal távolítsa el a fűrészlaptartón lévő csavarokat. ► Ábra9: 1. Csavarok 2. Fűrészlaptartó 3. Fűrészlap VIGYÁZAT: Helyezze fel a pengesapkát, mielőtt porszívót csatlakoztat. Az ábrán látható módon helyezze be az új fűrész- lapot. Ügyeljen rá, hogy a fűrészlap ívelt vége nézzen A tiszta munka érdekében csatlakoztasson egy Makita előrefelé. A fűrészlaptartó kiálló részét illessze a fűrész- porszívót a szerszámhoz. Távolítsa el a gumidugót lapon található résbe. a porgyűjtőről és csatlakoztassa a porszívó csövét a ► Ábra10: 1. Nyílás 2. Kiálló rész (ellenkező oldal) porgyűjtőhöz. ► Ábra16: 1. Porgyűjtő 2. Gumidugó 3. Porszívó Állítsa be a vágási mélységet, majd húzza meg a csöve csavarokat.
  • Page 23 V-alakú bevágást a vágási vonalhoz. szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- ► Ábra18 zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen Óvatosan húzza meg a kapcsológombot, de használja. ügyeljen rá, hogy a fűrészlap ne érjen a munkadarab- hoz. Mikor a fűrészlap elérte a maximális sebességet, Ha bármilyen segítségre vagy további információkra nyomja a szerszámot a munkadarabba. Ahogy a van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, fűrészlap áthatol a munkadarabon, a takarólemez teljes keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. felületével érintkezzen a munkadarabbal. • Szárazfal fűrészlap ► Ábra19 • Fafűrészlap Tolja egyenesen előre a szerszámot, amíg a • Portartály vágást be nem fejezi. • Porgyűjtő...
  • Page 24: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: SD100D Dĺžka pohybu 6 mm Pohyby za minútu 0 - 6 000 min Max. kapacita rezania Sadrokartón 30 mm Drevo 15 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 10,8 V - 12 V max. Celková dĺžka 239 - 248 mm (v závislosti od batérie) Hmotnosť netto 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 25: Bezpečnostné Varovania

    Pomocou svoriek alebo iným praktickým spô- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sobom zaistite a pripevnite obrobok k stabil- bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy nému povrchu. Pri držaní rukou alebo pri tele a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s nebude obrobok stabilný a môžete nad ním stratiť druhým. kontrolu. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo nia ich účinkom. slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. Nerežte klince.
  • Page 26 Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- vým materiálom. Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Page 27 POZOR: POZOR: Akumulátor vždy nainštalujte úplne, Pred vložením akumulátora do až kým nie je vidieť červený indikátor. V opačnom nástroja sa vždy presvedčite, či spúšťací spínač prípade môže náhodne vypadnúť z nástroja a ublížiť funguje správne a po uvoľnení sa vráti do pozície „OFF“. vám alebo osobám v okolí. POZOR: Pri inštalovaní akumulátora nepou- Ak chcete nástroj spustiť, stačí stlačiť jeho spúšťací...
  • Page 28 ► Obr.15: 1. Šesťhranný kľúč kajte čepele ani opracovávaného materiálu. Môžu byť veľmi horúce a môžete sa popáliť. Pripojenie vysávača POZOR: Čepeľ riadne zaistite. Nedostatočné utiahnutie čepele môže zapríčiniť zlomenie čepele POZOR: alebo vážne zranenie. Pred pripojením vysávača nasaďte krytku čepele. Demontujte zberač prachu. Čistotu prevádzky zaistíte pripojením vysávača Makita. Pomocou šesťhranného kľúča odskrutkujte Zo zberača prachu vyberte gumový uzáver a pripojte skrutky na držiaku čepele. hadicu vysávača k zberaču prachu. ► Obr.9: 1. Skrutky 2. Držiak čepele 3. Čepeľ ► Obr.16: 1. Zberač prachu 2. Gumový uzáver Založte novú čepeľ podľa zobrazenia na obrázku. 3. Hadica vysávača Skontrolujte, či zakrivená hrana čepele smeruje dopredu. Výčnelok držiaka čepele založte do výrezu čepele.
  • Page 29: Voliteľné Príslušenstvo

    špičku čepele a piliny. UPOZORNENIE: Čistenie vykonávajte pravidelne. Znečistený kryt stola môže poškodiť alebo poškriabať povrch opracovávaného materiálu. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Čepeľ píly na sadrokartón • Čepeľ píly na drevo •...
  • Page 30 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: SD100D Délka zdvihu 6 mm Počet zdvihů za minutu 0 - 6 000 min Maximální kapacita řezání Sádrokarton 30 mm Dřevo 15 mm Jmenovité napětí Max. 10,8 - 12 V DC Celková délka 239 - 248 mm (v závislosti na akumulátoru) Hmotnost netto 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 31: Bezpečnostní Výstrahy

    nachází dostatečný volný prostor, aby pilový VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání list nenarazil na podlahu, pracovní stůl apod. elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od Držte nářadí pevně. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Před zapnutím spínače se ujistěte, zda kotouč způsobech použití...
  • Page 32: Popis Funkcí

    Při nasazování či snímání daci akumulátoru postupujte podle místních akumulátoru pevně držte nářadí i akumulátor. předpisů. V opačném případě vám může nářadí nebo akumu- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- látor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich cifikovanými společností Makita. Instalace poškození či ke zranění. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Při nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýček na únik elektrolytu. bloku akumulátoru s drážkou v krytu a zasuňte aku- 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Page 33 Nízké napětí akumulátoru: Maximální hloubka řezu závisí na typu pilového listu. Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká a nářadí Vždy používejte pilový list určený k řezání příslušného nebude fungovat. Po spuštění nářadí se motor znovu materiálu. rozeběhne, avšak brzy se zastaví. V takovém případě Typ pilového listu Max. hloubka řezu vyjměte akumulátor a dobijte jej. Pro sádrokarton 30 mm Indikace zbývající kapacity Pro dřevo 15 mm akumulátoru Světlo LED Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem ► Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte nebo jeho zdroje.
  • Page 34: Práce S Nářadím

    Připojení odsavače prachu ► Obr.9: 1. Šrouby 2. Držák pilového listu 3. Pilový list Nasaďte nový pilový list podle obrázku. Dbejte, UPOZORNĚNÍ: Před připojením vysavače aby zaoblený okraj pilového listu směřoval dopředu. nasaďte kryt pilového listu. Usaďte výstupek na držáku pilového listu do štěrbiny v pilovém listu. Připojení odsavače prachu Makita pro zajištění bez- ► Obr.10: 1. Štěrbina 2. Výstupek (na opačné straně prašného provozu. Odstraňte ze sběrače prachu pry- držáku) žové víčko a připojte ke sběrači prachu hadici odsavače prachu. Nastavte hloubku řezu a poté utáhněte šrouby. ► Obr.16: 1. Sběrač prachu 2. Pryžová krytka Nasaďte sběrač prachu. 3. Hadice odsavače prachu Montáž odlamovacího pilového listu PRÁCE S NÁŘADÍM UPOZORNĚNÍ: Vždy používejte odlamovací...
  • Page 35: Volitelné Příslušenství

    špičku pilového listu a na odřezky. POZOR: Čištění provádějte pravidelně. Znečištěný kryt základny může poškodit nebo zašpinit povrch obrobku. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Pilový list na sádrokarton • Pilový list na dřevo •...
  • Page 36: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: SD100D Довжина ходу 6 мм Ходів за хвилину 0 - 6 000 хв Максимальна ріжуча Гіпсокартон 30 мм спроможність Деревина 15 мм Номінальна напруга 10,8 - 12 В пост. струму Загальна довжина 239 - 248 мм (залежно від акумулятора) Маса нетто 1,4 - 1,6 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором...
  • Page 37 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи тестування й може використовуватися для порів- з бездротовою пилою для няння одного інструмента з іншим. гіпсокартону ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації може також використовуватися для попереднього Тримайте електроінструмент за ізольовані оцінювання впливу. поверхні держака під час роботи в місцях, де різальне приладдя може зачепити прихо- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вану...
  • Page 38 касети з акумулятором місцевого законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Page 39 Ніколи не слід заряджати повторно пов- двигуна з метою збільшення робочого часу ністю заряджену касету з акумулятором. акумулятора. Перезарядження скорочує строк експлуата- Інструмент буде автоматично вимкнено під час ції акумулятора. роботи, якщо він та/або акумулятор знаходити- муться в наступних умовах. Заряджайте касету з акумулятором при кім- натній температурі 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Перевантаження Перед тим як заряджати касету з акумулято- Інструмент споживає струм занадто високої потуж- ром, слід...
  • Page 40 Для запобігання випадковому натисканню курка на язички з обох боків одночасно. вмикача передбачено кнопку блокування курка вми- ► Рис.7: 1. Язичок кача. Щоб запустити інструмент, натисніть кнопку Під час установлення сумістіть край пилозбірника з блокування курка вмикача з боку та натисніть пазом на основі. курок вмикача. Після роботи слід завжди натискати ► Рис.8: 1. Паз на кнопку блокування курка вмикача з боку ► Рис.4: 1. Кнопка блокування курка вмикача Заміна диска пили для гіпсокартону ОБЕРЕЖНО: Коли інструмент не вико- ристовується, натисніть кнопку блокування курка вмикача з боку , щоб зафіксувати курок ОБЕРЕЖНО: Завжди здійснюйте чистку вмикача...
  • Page 41: Технічне Обслуговування

    бензин, розріджувач, спирт та подібні речо- Під’єднання пилососа вини. Їх використання може призвести до зміни кольору, деформації або появи тріщин. ОБЕРЕЖНО: Приєднайте ковпачок для Чищення кришки основи полотна, перш ніж підключати пилосос. Підключіть пилосос Makita для роботи в чистоті. Очистіть стружку та пил, що накопичилися на кришці Зніміть гумовий ковпачок з пилозбірника та підклю- основи. Підніміть кришку основи, водночас тягнучи чіть шланг пилососа до штуцера пилозбірника. за гак на задньому кінці, щоб зняти її. Щоб її вста- ► Рис.16: 1. Пилозбірник 2. Гумовий ковпачок новити, виконайте дії з її знімання у зворотному...
  • Page 42: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Диск пили для гіпсокартону • Диск пили для деревини • Контейнер для пилу • Пилозбірник • Шестигранний ключ • Гак •...
  • Page 43 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: SD100D Lungimea cursei 6 mm Curse pe minut 0 - 6.000 min Capacităţi maxime de tăiere Perete de rigips 30 mm Lemn 15 mm Tensiune nominală 10,8 V - 12 V c.c. max Lungime totală 239 - 248 mm (în funcție de acumulator) Greutate netă...
  • Page 44 fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o platformă NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului stabilă. Fixarea piesei cu mâna sau strângerea de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- acesteia la corp nu prezintă stabilitate şi poate mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi conduce la pierderea controlului. utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului protecţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- soare NU sunt ochelari de protecţie. zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Page 45 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos relor în produse neconforme poate cauza incen- înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de...
  • Page 46 Pentru a monta cartușul acumulatorului, aliniați limba Lămpi indicatoare Capacitate rămasă de pe cartușul acumulatorului cu canelura din carcasă și introduceți-l în locaș. Introduceți-l complet, până când se înclichetează în locaș. Dacă vedeți indicatorul roșu, Iluminat Oprit astfel cum se arată în imagine, acesta nu este blocat între 50% şi 75% complet. Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din între 25% şi 50% maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală a cartuşului. ► Fig.1: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul între 0% şi 25% acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de mulatorului complet, până când indicatorul roşu capacitatea reală. nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- Acţionarea întrerupătorului neavoastră sau a persoanelor din jur.
  • Page 47 ► Fig.15: 1. Cheie imbus Scoateţi şuruburile de lângă suportul pânzei cu cheia hexagonală. Conectarea unui aspirator ► Fig.9: 1. Şuruburi 2. Suportul pânzei 3. Pânză de ferăstrău ATENŢIE: Ataşaţi capacul lamei înainte de Fixaţi o pânză nouă așa cum se arată în figură. conectarea aspiratorului. Asigurați-vă că marginea curbată a pânzei este orien- tată către înainte. Montați proeminența suportului pân- Conectați un aspirator Makita pentru operare curată. zei în fanta de pe pânză. Scoateţi capacul de cauciuc de pe colectorul de praf şi ► Fig.10: 1. Fantă 2. Porțiune proeminentă (partea conectaţi furtunul aspiratorului la duza colectorului de opusă) praf. Reglați adâncimea de tăiere, apoi strângeți ► Fig.16: 1. Colector de praf 2. Capac de cauciuc 47 ROMÂNĂ...
  • Page 48: Accesorii Opţionale

    ATENŢIE: Ţineţi întotdeauna talpa la acelaşi sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau nivel cu piesa de prelucrat în timpul tăierii. Nu reglare trebuie executate de centre de service Makita efectuați niciodată o tăiere curbată. În caz contrar, autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de pânza se poate rupe provocând vătămări corporale schimb Makita.
  • Page 49: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: SD100D Hublänge 6 mm Hubzahl pro Minute 0 - 6.000 min Maximale Schnittleistung Gipskartonplatte 30 mm Holz 15 mm Nennspannung 10,8 V - max. 12 V Gleichstrom Gesamtlänge 239 - 248 mm (Abhängig vom Akku) Nettogewicht 1,4 - 1,6 kg •...
  • Page 50 kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) den Kabel können die freiliegenden Metallteile Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend Standardprüfmethode gemessen und kann (können) werden, so dass der Benutzer einen elektrischen für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schlag erleiden kann.
  • Page 51 Verwenden Sie nur Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Page 52 aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein zu verlängern. Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Das Werkzeug schaltet sich während des Betriebs automatisch ab, wenn Werkzeug und/oder Akku einer Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll der folgenden Bedingungen unterliegen: aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  • Page 53: Montage

    Werkzeug zurück. Ziehen Sie unbedingt die Laschen Seite hinein, und betätigen Sie den Auslöseschalter. auf beiden Seiten gleichzeitig. Drücken Sie den Auslösersperrknopf nach der ► Abb.7: 1. Lasche Benutzung stets auf der Seite hinein. ► Abb.4: 1. Auslösersperrknopf Richten Sie beim Montieren die Kante des Staubsammlers auf die Nut in der Grundplatte aus.
  • Page 54: Wartung

    Bruch des Sägeblatts kommen, was eine schwere Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Verletzung zur Folge haben kann. andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Die Spitzkerbe und der gewölbte Teil der unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Grundplattenabdeckung des Werkzeugs kennzeichnen Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 55 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Page 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885530C973 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20240208...

This manual is also suitable for:

Sd100d

Table of Contents