Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F6233QQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parrot Uncle F6233QQ

  • Page 2 The cables must be distributed in such a way that the necessary, followed. ground connected driver and the device head are next to the socket. TECHNICAL INFORMATION Nominal voltage Nominal output (motor) light F6233QQ 2*E26 MAX.25W (Not included) 110-120V AC...
  • Page 3 Mounting screw(2PCS) Washer(2PCS) Remote control (1 PC) Mounting bracket Fan-motor assembly Canopy Blade 5PCS Bulb(excluded)
  • Page 4: Ground Wire

    Remove 4 screws from the bracket of motor. Remove 10 screws from the motor. Remove 2 screws from the moun�ng bracket. Warning:Failure to disconnect power supply prior to installa�on may result in serious injury. For safety and best opera�ng results,recommend you have a qualified electrician install this fan. Secure moun�ng bracket to outlet box by �ghtening moun�ng screws &...
  • Page 5 Insert the receiver into the moun�ng bracket with the flat side of the receiver facing the ceiling. Install the motor cover to the moun�ng bracket with 4 screws. One blade at a �me,Install blade to the blade bracket with screws and washers provided. Tighten screws securely. Repeat for the remaining 4 blades.
  • Page 6: Remote Controller

    Remote controller INSTRUCTION OF INSTALLATION AND OPERATION 1. INSTALLING RECEIVER IN CEILING FAN CODE INPUT A.Safety precautions 1. WARNING: HIGH VOLTAGE! Disconnect power CODE by removing fuse or switching off circuit breaker. 2. Do not use with solid state fans. 3.
  • Page 7 2. OPERATING TRANSMITTER: Operating the buttons on the panel of the transmitter. LEARN 3 key -for fan high speed. LEARN CODE Open battery compartment CODE 2 key-for fan medium speed. to remove insulation spacer CR2032 CR2032 before use transmitter 1 key-for fan low speed. OFF key-for fan off.
  • Page 8 48"...
  • Page 9: After Installation

    AFTER INSTALLATION WOBBLE” The fan blades have been adjusted in the factory to minimize any wobble NOTE:CEILING FANS TEND TO MOVE DURING OPERATION DUE TO THE FACT THAT THEY ARE MOUNTED ON A RUBBER CROMMET. IF THE FAN WAS MOUNTED RIGIDLY TO THE CEILING, IT WOULD CAUSE EXCESS VIBRATION.
  • Page 10: Información Técnica

    Información de Sichheit 1. Para reducir el riesgo de un golpe eléctrico, la electricidad en el interruptor de protección o la caja de seguridad se ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, los soportes apagó antes de comenzar. de cuchillo no pueden doblarse durante la instalación o después de la instalación.
  • Page 11 Tuerca de plás�co (6PCS) Tornillo de la cuchilla (16PCS) Tornillo de montaje (2PCS) Arandela (16PCS) Arandela (2PCS) Pegatina de equilibrio (2PCS) Mando a distancia (1PC) Clip de equilibrado (1PC) Soporte de montaje Conjunto ven�lador-motor Toldo cuchilla 5PCS Bombilla (no incluida) Compruebe si los accesorios anteriores están completos o no? Sí, e instálelos.
  • Page 12 Destornillador Phillips Re�re 4 tornillos del soporte del motor. Re�re 10 tornillos del motor. Re�re 2 tornillos del soporte de montaje. Destornillador Advertencia: Si no se desconecta la alimentación eléctrica antes de la instalación, pueden producirse lesiones graves. Phillips Por razones de seguridad y para obtener los mejores resultados de funcionamiento, le recomendamos que encargue la instalación de este ven�lador a un electricista cualificado.
  • Page 13 Destornillador Phillips Inserte el receptor en el soporte de montaje con el lado plano del receptor mirando hacia el techo. Instale la cubierta del motor en el soporte de montaje con 4 tornillos. Destornillador Phillips Una cuchilla a la vez, Instale la cuchilla en el soporte de la cuchilla con los tornillos y arandelas suministrados. Apriete bien los tornillos.
  • Page 14: Mando A Distancia

    Mando a distancia INFORMACIÓN GENERAL 1. INSTALACIÓN DEL RECEPTOR EN EL VENTILADOR DE TECHO CODE ENTRADA A.Precauciones de seguridad CODE 1. ADVERTENCIA: ¡ALTA TENSIÓN! Desconecte la alimentación quitando el fusible o desconectando el disyuntor. 2. No utilizar con ventiladores de estado sólido. SALIDA RECEPTOR 3.
  • Page 15: Declaración Fcc

    2. TRANSMISOR EN FUNCIONAMIENTO Utilización de los botones del panel del transmisor. LEARN Botón 3 - para velocidad alta del ventilador. Abra el compartimento de la LEARN CODE CODE batería para quitar el espaciador Botón 2 - para velocidad media del ventilador. CR2032 CR2032 aislante antes de utilizar el...
  • Page 16 dimensión del producto...
  • Page 17: Después De La Instalación

    DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN OSCILACIÓN" Las aspas del ven�lador han sido ajustadas en fábrica para minimizar cualquier oscilación. NOTA: LOS VENTILADORES DE TECHO TIENDEN A MOVERSE DURANTE SU FUNCIONAMIENTO PORQUE ESTÁN MONTADOS SOBRE UNA ARANDELA DE GOMA. SI EL VENTILADOR ESTUVIERA MONTADO RÍGIDAMENTE EN EL TECHO, PROVOCARÍA VIBRACIONES EXCESIVAS.
  • Page 18: Information Technique

    Toutes les vis de fixa�on doivent être vérifiées avant les commutateurs. l'installa�on et, si nécessaire, suivies. INFORMATION TECHNIQUE Tension nominale Sor�e nominale (moteur) lumière F6233QQ 110-120V AC 2*E26 MAX.25W (Non inclus dans le prix)
  • Page 19 Vis de lame (16PCS) Vis de montage (2PCS) Rondelle (16PCS) Rondelle (2PCS) Autocollant d'équilibre (2PCS) Télécommande (1PC) Clip d'équilibre (1PC) Support de montage Assemblage ven�lateur-moteur Canopée lame 5PCS Ampoule (non incluse) Veuillez vérifier si les accessoires ci-dessus sont terminés ou non? Oui, et installez-les.
  • Page 20 Tournevis Phillips Re�rer 4 vis du support du moteur. Re�rer 10 vis du moteur. Re�rer 2 vis du support de montage. Aver�ssement : Ne pas débrancher l'alimenta�on électrique avant l'installa�on peut entraîner des blessures graves. Tournevis Phillips Pour des raisons de sécurité et pour obtenir les meilleurs résultats, il est recommandé de faire installer ce ven�lateur par un électricien qualifié.
  • Page 21 Tournevis Phillips Insérez le récepteur dans le support de montage, le côté plat du récepteur étant orienté vers le plafond. Installer le couvercle du moteur sur le support de montage à l'aide de 4 vis. Tournevis Phillips Une lame à la fois, installez la lame sur le support de lame à l'aide des vis et des rondelles fournies. Serrer fermement les vis.
  • Page 22: Informations Générales

    Télécommande INFORMATIONS GÉNÉRALES 1. INSTALLATION DU RÉCEPTEUR DANS LE VENTILATEUR DE PLAFOND CODE A.Précautions de sécurité ENTRÉE 1. AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION ! Couper l'alimentation CODE en retirant le fusible ou en coupant le disjoncteur. 2. Ne pas utiliser avec des ventilateurs à semi-conducteurs. 3.
  • Page 23 2. TRANSMETTEUR EN FONCTIONNEMENT Utilisation des boutons sur le panneau de l'émetteur. Touche 3 - pour la haute vitesse du ventilateur. LEARN LEARN Ouvrez le compartiment à piles CODE Touche 2 - pour la vitesse moyenne du ventilateur. CODE pour retirer l'entretoise d'isolation CR2032 CR2032 Touche 1 - pour la basse vitesse du ventilateur.
  • Page 24 Taille du produit...
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    APRÈS L'INSTALLATION OSCILLATION" Les pales du ven�lateur ont été réglées en usine pour minimiser toute oscilla�on. NOTE : LES VENTILATEURS DE PLAFOND ONT TENDANCE À BOUGER PENDANT LEUR FONCTIONNEMENT CAR ILS SONT MONTÉS SUR UN CROMMET EN CAOUTCHOUC. SI LE VENTILATEUR ÉTAIT MONTÉ DE MANIÈRE RIGIDE AU PLAFOND, IL PROVOQUERAIT DES VIBRATIONS EXCESSIVES.

Table of Contents