K-Line FEH 330 Operating And Installation Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Betriebs- und
Installationsanleitung
Operating and Installation Instructions
Notice d'utilisation et d'installation
FEH 330
KCF 0331
FEH 530
KCF 0354
2021 - 02 REV.0
FEH 360
KCF 0370
FEH 560
KCF 0368
FEH 563
KCF 0365
Abb.: FEH560
W.-Nr.: K 07 30 08

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FEH 330 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for K-Line FEH 330

  • Page 1 Betriebs- und Installationsanleitung Operating and Installation Instructions Notice d’utilisation et d’installation FEH 330 FEH 360 KCF 0331 KCF 0370 FEH 530 FEH 560 FEH 563 KCF 0354 KCF 0368 KCF 0365 Abb.: FEH560 2021 - 02 REV.0 W.-Nr.: K 07 30 08...
  • Page 2 Hinweis zum vorliegenden Dokument Betriebs- und Installationsanleitung, Gemäß Richtlinie 2006/42/EG definiert als in den Sprachen DE, EN, FR „Originalbetriebsanleitung“ Wichtig: Entsprechend oben genannter Richtlinie ist eine Überset- zung, die nicht vom Hersteller autorisiert ist, als „Übersetzung der Originalbetriebsanleitung“ definiert und muss als solche benannt sein.
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Das Gerät im Überblick ....4 Aperçu général de l’appareil ... 28 Betriebsanleitung ....5 Instructions de service .
  • Page 4: Das Gerät Im Überblick

    Das Gerät im Überblick Bedienung: Abb. zeigt FEH 530 Knebel Kochstellen Knebel Backofen Luftfilter mit Kühllufteingang für Induktionselement Installation: Elektro-Anschlussklemmen* Blende Installationsraum Kabeleinführung* Potentialausgleich* Segmente für Anschluss durch Rückwand 60 mm** Erreichbar nach Abnahme von Blende b ** Nur bei Anschluss durch die Rückwand Mitgeliefertes Zubehör 1 Pflegeset für Glaskeramik EH 533 und FEH 563:...
  • Page 5: Betriebsanleitung

    Betriebsanleitung - Magnetfeldempfindliche Gegenstände nicht auf dem Herd ablegen Sicherheitshinweise für Bedienung, (z.B. elektronische Geräte, Kreditkarten, Disketten). Reinigung und Reparatur - Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert des Schallpegels ist kleiner als 70 dB (A). Diese Angabe ist aufgrund gewisser nationaler Si- Das Gerät dient zur gewerblichen Zubereitung von Speisen. Be- cherheitsverordnungen erforderlich.
  • Page 6: Bedienung Der Kochstellen

    Bedienung der Kochstellen Hinweise zu den richtigen Geschirr (Glaskeramik) Wir empfehlen nur Kochgeschirr zu verwenden, die vom Hersteller als für Glaskeramik geeignet ausgewiesen werden. Verwenden Sie Geschirr mit ebenem und glattem Boden. Rauhe Topf- böden verkratzen beim Verschieben die Glaskeramik-Kochfläche. Hinweise zu den richtigen Geschirr (Induktion) Die Induktionskochstelle erzeugt die Hitze nicht im Herd, sondern im Boden des Kochgeschirrs.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Abwarten, bis das Gerät auf mindestens 60 – 80 °C abgekühlt ist! Tragroste und Garraum mit dem Spezialreiniger „Combi-Clean“ ein- FEH 330, 360, 530, 560 sprühen und ca. 10 – 20 Min. bei geschlossener Backofentür im Ru- - Der Luftfilter l befindet sich oben im offenen Fach. Die Luftfilter hezustand einwirken lassen.
  • Page 8: Garzeiten

    Garzeiten Gargut Bemerkung Garzeit in Temperatur in °C Einschubebenen mit Ble- Stück oder kg pro Minuten chen oder GN-Behälter 2/1 GN-Behälter 2/1 Kurzgebratenes Rumpsteaks einfetten 8 - 10 Blech 24 Stück à 150 g Kotelett einfetten Blech 20 Stück à 150 g Schnitzel paniert einfetten Blech 20 Stück à...
  • Page 9 Gargut Bemerkung Garzeit in Temperatur in °C Einschubebenen mit Ble- Stück oder kg pro Minuten chen oder GN-Behälter 2/1 GN-Behälter 2/1 Sonstiges gefüllte Paprika- frisch oder TK-Ware GN-Behälter ungelocht 40 Stück schoten 65 mm tief gefüllte Kohlrou- Kohlblätter gut blanchieren oder TK-Ware GN-Behälter ungelocht 50 Stück laden...
  • Page 10: Wartung

    - Blende seitlich zwischen Gerätewand und Filterwinkel einsetzen. Wartung Regelmäßige Inspektion und Wartung verhindern Betriebsstörungen und dienen der Sicherheit. Inspektions- und Wartungsintervalle hängen vom Einsatz des Gerätes ab. Fragen Sie den Kundendienst Ihres Händlers, oder fordern Sie die aktuellen Kundendienstinformationen des Herstel- lers an.
  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchge- führt werden. Regelmäßige Inspektion und Wartung verhindern Betriebsstörungen und dienen der Sicherheit. Inspektions- und Wartungsintervalle hängen vom Einsatz des Gerätes ab. Fragen Sie den Kundendienst Ihres Händlers, oder fordern Sie die aktuellen Kundendienstinformationen des Herstel- lers an.
  • Page 12: Empfehlungen Für Die Behandlung Von Großküchengeräten Aus „Edelstahl Rostfrei

    Empfehlungen für die Behandlung von Großküchengeräten aus „Edelstahl rostfrei“ Wissenswertes über „Edelstahl rostfrei“ Arbeitsgrundsätze für Geräte aus „Edelstahl rostfrei“ Großküchengeräte werden üblicherweise aus nichtrostenden Edelstäh- Halten Sie die Oberfiäche von Geräten aus nichtrostendem Stahl len mit folgenden Werkstoff-Nummern hergestellt: immer sauber und für die Luft zugänglich. Gerätetür geöffnet hal- - 1.4016 bzw.
  • Page 13: Installationsanleitung

    Installationsanleitung Sicherheitshinweise Transport - Die Elektroinstallation und der Anschluss dürfen nur durch einen Gerät nicht an Oberplatte oder den seitlichen Gehäuseunterkan- vom örtlichen Elektrizitätsversorgungsunternehmen zugelassenen ten hochheben oder verschieben. Gerät nur an den Gehäuseun- Elektro-Installateur erfolgen. Die gesetzlich anerkannten Vorschriften terseiten vorn und hinten fassen.
  • Page 14 Anschluss Für die Elektroinstallation muss der Anschlussraum zugänglich gemacht werden. - Untere Frontblende b entfernen: Schrauben 1 lösen und das Blech nach unten abziehen. Elektro Der Anschlusskasten e ist von vorn zu erreichen. Er befindet sich hin- ter den Frontblenden b. Anschluss nach gültigem Schaltplan (Schaltbild) vornehmen.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen der Geräte Bauseitig vorzusehen: Modell FEH Schütze – Breite 1200 Lastleitungen Tiefe Bauseitige Signalisierung x 1,5 mm Korpushöhe* Leistungsoptimierungsanlage x 1,5 mm * ohne Füße bis Arbeitsfläche. Alle Geräte standardmäßig auf höhenverstellbaren, 150 mm ho- hen Füßen aus Kunststoff (± 25 mm). Modell FEH Approbation Prüfzeichen...
  • Page 16: The Appliance At A Glance

    The appliance at a glance Operation: Illustration shows FEH 530 as an example Control knobs of the cooking zones Control knobs oven Air filter with cooling air opening for induction element Installation: Electric connection terminals* Installation room panel Cable inlet* Equipotential bonding* Segments for cnnection through the rear panel 60 mm** Accessible by removing panel b...
  • Page 17: Operating Instructions

    Operating instructions - Do not place magnetorsensitive objects on the hob (e.g. electronic Safety instructions for operation, devices, credit cards, discs). cleaning and repairs - The noise level at the workplace is below 70 dB (A). This specifica- tion is necessary due to certain national safety regulations. The appliance is only intended to be used for commercial cooking applications.
  • Page 18: Operating The Cooking Zones

    Operating the cooking zones Information on the right type of cookware (glass ceramic) We recommend that you only use cookware which the manufacturers have specified as being suitable for glass ceramic hobs. Use cookware with a smooth and even base. Saucepans with rough bases scratch the glass ceramic cooking surface when they are moved.
  • Page 19: Cleaning And Care Of The Appliance

    Cleaning and care of the appliance Operating the electric oven Before the appliance is cleaned, it must be switched off and FEH 563 allowed to sufficiently cool down. Parts of the appliance or accessories that come into contact with food must be thoroughly rinsed with tap water after being cleaned with cleaning agents.
  • Page 20: Cooking Times

    Cooking times Food Note Cooking Temperature in °C Rack levels with trays or Pieces or kg per time in GN 2/1 containers GN 2/1 container minutes Quick roasts Rump steak grease 8 - 10 tray 24 pc., 150 g each Chops grease tray...
  • Page 21 Food Note Cooking Temperature in °C Rack levels with trays or Pieces or kg per time in GN 2/1 containers GN 2/1 container minutes Miscellaneous Stuffed peppers fresh or deep frozen unperforated GN container 40 pieces 65 mm deep Stuffed cab- blanch cabbage leaves well or use a frozen unperforated GN container 50 pieces...
  • Page 22: Maintenance

    - Insert the side panel between the appliance wall and the filter Maintenance bracket. Regular inspection and maintenance prevent faults from occurring during operation and help to ensure safety. The inspection and maintenance intervals depend on the way the appliance is used. Ask the Customer service staff of your dealer or send for the current Customer service information material provided by the manufacturer.
  • Page 23: Help In Case Of Faults

    Help in case of faults Repairs should only be carried out by suitably qualified staff. Regular inspection and maintenance prevent faults from occurring dur- ing operation and help to ensure safety. The inspection and mainte- nance intervals depend on the way the appliance is used. Ask the Customer service staff of your dealer or send for the current Customer service information material provided by the manufacturer.
  • Page 24: Recommendations For Caring For Large-Scale Kitchen Appliances Made Of "Non-Rust Stainless Steel

    Recommendations for caring for large-scale kitchen appliances made of “non-rust stainless steel” What you should know about “non-rust stainless Working principles for appliances made of “non-rust steel” stainless steel” Appliances for large-scale kitchens are usually made of non-rust stain- Always keep the surface of non-rust stainless steel appliances less steel with the following material numbers: clean and accessible to air.
  • Page 25: Installation Instructions

    Installation instructions Safety instructions Transport - The electrical installation and connection should only be carried out Do not lift or move the appliance by the upper plate or the un- by a fully qualified electrical fitter who has been examined by the derside edges at the side of the housing.
  • Page 26: Function Check

    Connection For the electrical installation, the connection space must be made ac- cessible. - Remove the lower front panel b: undo screws 1 and pull the metal sheet downwards. Electric The terminal box e is accessible from the front. It is located behind the front panels b.
  • Page 27: Technical Data

    Technical data Appliance dimensions To be provided by customer: Model FEH/PEH Contactors – Width 1200 Load cables Depth Customer's signalling devices x 1.5 mm Height of body* Output optimisation system x 1.5 mm * Without feet to counter top. All appliances with standard height-adjustable plastic feet 150 mm high (±...
  • Page 28: Aperçu Général De L'appareil

    Aperçu général de l’appareil Utilisation: L’illustration présente le modèle FEH 530 Boutons zones de cuisson Bouton Four Filtre d’air avec arrivée d’air de refroidissement pour inducteur Installation: Bornes de raccordement électrique* Panneau Boîte de raccordement Passage de câbles* Compensation de potentiel* Segments pour le raccordement à...
  • Page 29: Instructions De Service

    Instructions de service - Les travaux de réparation devront être confiés exclusivement à des Consignes de sécurité concernant professionnels qualifiés. l’utilisation, le nettoyage et la réparation - En cas de réparations, mettre l’appareil hors tension sur tous les pôles (dispositif de séparation incombant au client p.ex. fusible). Cet appareil est conçu pour la préparation industrielle de repas.
  • Page 30: Utilisation Des Zones De Cuisson

    Utilisation des zones de cuisson Conseils concernant la vaisselle adaptée (vitrocéramique) Il est recommandé de n’utiliser que de la vaisselle de cuisine conçue pour les surfaces vitrocéramiques (voir notice du fabricant). N’utiliser que des casseroles à fonds lisses et plans. Un fond rugueux risque de rayer la surface de cuisson vitrocéramique lorsque vous dé- placez la casserole.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Utilisation du four électrique Pour le nettoyage, l’appareil doit être mis hors service et suffi- FEH 563 samment refroidi. Rincer abondamment à l’eau potable les parties de l’appareil ou les accessoires étant en contact avec des aliments après les avoir nettoyés avec des produits de nettoyage.
  • Page 32: Temps De Cuisson

    Temps de cuisson Aliment Remarques Temps de Température en °C Niveaux d’enfournement Nombre de cuisson en munis de tôles ou de morceaux ou kg minutes bacs GN 2/1 par bac GN 2/1 Rôti à cuisson courte Rumpsteaks graisser tôle 24 morceaux 8 - 10 à...
  • Page 33 Aliment Remarques Temps de Température en °C Niveaux d’enfournement Nombre de cuisson en munis de tôles ou de morceaux ou kg minutes bacs GN 2/1 par bac GN 2/1 Divers Poivrons farcis frais ou surgelés bacs GN non-perforés 40 morceaux 65 mm de profondeur Roulades de blanchir les feuilles de chou ou produit sur-...
  • Page 34: Entretien

    - Mettre en place le panneau entre la paroi de l’appareil et l’équerre Entretien de filtre. Une inspection et un entretien réguliers évitent des pannes et sont nécessaires pour la sécurité. Les intervalles d'inspection et d'entretien dépendent de l'emploi de l'appareil. Renseignez-vous auprès du service après-vente de votre fournisseur ou demandez les renseignements actuels au service après-vente du fabricant.
  • Page 35: Aide En Cas De Panne

    Aide en cas de panne Les travaux de réparation devront être confiés exclusivement à des professionnels qualifiés. Une inspection et un entretien réguliers évitent des pannes et sont né- cessaires pour la securité. Les intervalles d’inspection et d’entretien dé- pendent de l’emploi de l’appareil. Renseignez-vous auprès du service après-vente de votre fournisseur ou demandez les renseignements ac- tuels au service après-vente du fabricant.
  • Page 36: Recommandations Pour L'utilisation Et L'entretien D'appareils En "Acier Inoxydable" Pour Cuisines Industrielles

    Recommandations pour l’utilisation et l'entretien d'appareils en «Acier inoxydable» pour cuisines industrielles Ce qu'il faut savoir sur «l'acier inoxydable» Principes de base pour l’utilisation d’appareils en «acier inoxydable» D'ordinaire, les appareils pour cuisines industrielles sont fabriqués en acier inoxydable, le type de matériau étant identifié par les numéros Veillez à...
  • Page 37: Instructions D'installation

    Instructions d’installation Consignes de sécurité Transport - L’installation électrique ainsi que le branchement doivent être con- Ne pas soulever ni déplacer l’appareil en le saisissant par la pla- fiés exclusivement à un électricien agréé par le service de distribu- que supérieure ou les rebords latéraux. Ne saisir l’appareil que tion d’électricité.
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    Raccordement Pour l’installation électrique, la boîte de raccordement doit être acces- sible. - Retirer le panneau frontal b: dévisser les vis 1 et retirer la tôle vers le bas. Electrique Le boîtier de raccordement e est accessible par l’avant. Il se trouve derrière le panneau frontal b.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions des appareils A prévoir par le client: Modèle FEH Contacteurs – Largeur 1200 Conduites de charge Profondeur Pour signalisation côté client x 1,5 mm Hauteur du corps* Installation d'optimisation des x 1,5 mm performances * Sans pieds jusqu’au plan de travail. Tous les appareils sont équipés en série de pieds réglables en hauteur, de 150 mm de haut, en plastique (±...
  • Page 40: Schaltpläne / Wiring Diagrams / Schémas De Câblage

    Schaltpläne / Wiring diagrams / Schémas de câblage Die Schaltpläne sind dieser Anleitung separat beigelegt. The wiring diagrams are separately enclosed to these instructions! Les schémas de câblage se trouvent séparés de cette brochure!
  • Page 44 Gerät Ihr Partner...

Table of Contents