ENGLISH
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Remote Thermo-Hygro Sensor
(THGR228N).
REMOTE THERMO-HYGROMETER
The THGR228N is compatible with a variety 433MHz multi-channel in-out thermo-
hygro monitoring units. Operation is easy and no wire installation is required.
WITH LCD
COMPATIBLE UNITS
MODEL : THGR228N
Note: The THGR228N is compatible with a variety of multi-channel units. If
unsure about the compatibility of this units, please consult your dealer for
USER'S MANUAL
further advise.
Examples of compatible units are as follows:
EMR899HGN
WMR918N
MAIN FEATURES
A Two-line LCD
Displays the current temperature and humidity monitored by the remote unit
• Temperature display
• Humidity display
• Comfort-level indicator
B
LED INDICATOR
Flashes when the remote unit transmits a reading
°
°
C
C/
F SLIDE SWITCH
Selects between Centigrade (°C) and Fahrenheit (°F)
D
CHANNEL SLIDE SWITCH
Designates the remote unit Channel 1, Channel 2 or Channel 3
E
RESET BUTTON
Returns all settings to default values
F
BATTERY COMPARTMENT
Accommodates two UM-4 or AAA size alkaline batteries
G BATTERY DOOR
H WALL-MOUNT HOLDER
Supports the remote unit in wall-mounting
I
REMOVABLE TABLE STAND
For standing the remote unit on a flat surface
GETTING STARTED
Note: To ensure proper reception between the main unit and the remote sensor,
follow the instructions carefully.
BATTERY AND CHANNEL INSTALLATION
1.
Place both units as close as possible to each other.
2.
Remove the screws on the battery door of the remote unit.
3.
Assign a different channel to each remote sensor by changing the channel
switch in the battery compartment of the remote sensor. [FIG A]
4.
Select the units of measurement for the temperature display on the °C/°F
slide switch. [FIG B]
5.
Install 2 alkaline batteries (UM-4 or "AAA" size 1.5V) strictly according
to the polarities shown. [FIG C]
6.
Insert batteries or press the reset button of the main unit. Follow the instructions
as set out in the User's manual.
7.
Replace the battery compartment door and secure its screws.
8.
Position the remote sensor and main unit within effective transmission
range, which in usual circumstances, is 30 meters.
Note: The effective range may be limited by building materials and the position
of either the main unit or remote sensors. Try various set-up arrangements for
[ FIG A ]
[ FIG B ]
best result.
Though the sensor is weatherproof, and is meant for use outside, it should be placed
away from direct sunlight, rain, or snow.
CHANGING CHANNELS
Once a channel is assigned to a unit, you can only change it by removing the batteries
and repeating the above procedure.
LOW-BATTERY WARNING
A battery-low indicator [
] will activate on the sensor to indicate that the batteries
are low and require changing. Low batteries for a given sensor will also be indicated
on the main unit. Replace the batteries when the low-battery indicator appears.
[ FIG C ]
Note: Disposed of improperly, batteries can beharmful. Protect the
environment by taking exhausted batteries to authorized disposal stations.
THE COMFORT-LEVEL INDICATOR
The comfort level is based on the recorded relative humidity. An indicator will be
displayed to show if the level is comfortable, wet or dry. [FIG D]
OPERATION
Once batteries are in place, the sensor will start transmitting samplings at 40-second
[ FIG D ]
intervals.
The remote sensor reading shown on the LCD of the main unit depends on which
remote sensor channel has been chosen.
HOW TO RESET THE UNIT
The reset function is required only when the unit is operating in an unfavorable way
or malfunctioning.
To access:
1.
Lift open the battery compartment door.
2.
Place a blunt stylus into the hole marked RESET and press.
3.
Replace the battery compartment door.
See the user's manual of your main unit for further information.
[ FIG E ]
THGR228N_M_8L-1
1
HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNT
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
This sensor comes with a wall-mount holder and a removable stand. Use either to
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scien-
hold the unit in place. [ FIG E]
tific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning
products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations;
and digital and conference phones. The website also includes contact information
PRECAUTIONS
for our customer care department in case you need to reach us, as well as frequently
This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it
asked questions and customer downloads.
carefully. Here are a few precautions:
We hope you will find all the information you need on our website, however if
1.
Do not immerse the unit in water.
you'd like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please
visit: www2.oregonscientific.com/service/support
2.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may scratch
the plastic parts and corrode the electronic circuit.
OR
3.
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity,
Call 949-608-2848 in the US.
which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery
For international enquiries, please visit:
and distorted parts.
http://www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
4.
Do not tamper with the unit's internal components. Doing so will invalidate
the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains
no user-serviceable parts.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
5.
Only use fresh batteries as specified in the user's manual. Do not mix new and
This product contains the approved transmitter module that complies with the es-
old batteries as the old ones may leak.
sential requirements of Article 3 of the R&TTE 1999 / 5 / EC Directive, if used as
intended and the following standards have been applied:
6.
Always read the user's manual thoroughly before operating the unit.
SPECIFICATIONS
Safety of information technology equipment
Remote thermo-hygro unit
(Article 3.1.a of the R&TTE Directive)
Displayed temperature range
: -50.0°C to +70.0°C (-58.0°F to 158.0°F)
Applied Standard
EN 60950-1: 2001
Proposed operating range
: -20.0°C to +60.0°C (-4.0°F to 140.0°F)
Electromagnetic compatibility
Temperature resolution
: 0.1°C (0.2°F)
Humidity Resolution
: 1%
(Article 3.1.b of the R&TTE Directive)
Applied Standards
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
Relative humidity measurement range : 5% RH to 95% RH
RF Transmission Frequency
: 433 MHz
Efficient use of radio frequency spectrum
Number of channels
: 3
(Article 3.2 of the R&TTE Directive)
RF Transmission Range
: Maximum 30 meters
Applied Standards
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Temperature sensing cycle
: around 40 seconds
Power
: two (2) UM-4 or "AAA" 1.5V
Additional information:
alkaline batteries
Weight
: 63 gm (without batteries)
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive
73 / 23 / EC, the EMC Directive 89 / 336 / EC and carries the CE marking accord-
Dimension
: 92 x 60 x 20 mm (H x W x D)
ingly.
CAUTION
- The content of this manual is subject to change without further notice.
- Due to printing limitation, the displays shown in this manual may differ
from the actual display.
Carmelo Cubito
- The contents of this manual may not be reproduced without the permission
Agrate Brianza (MI) / Italy January 2004
of the manufacturer.
Manufacturer's EU R&TTE Representative
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
All EC countries, Switzerland CH
Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
and Norway N
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The information below is not to be used as contact for support or sales. Please call
our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com,
or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name:
Oregon Scientific, Inc.
Address:
19861 SW 95th Place,
Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.:
1-800-853-8883
Fax No.:
1-503-684-8883
declare that the product
Product No.:
BAR608HGA
Product Name:
Wireless Weather Station
Manufacturer:
IDT Technology Limited
Address:
Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man
Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1)
This device may not cause harmful interference.
2)
This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Questo sensore viene fornito con un elemento per il montaggio a parete e con un
ITALIANO
supporto asportabile. Usare l'uno o l'altro dispositivo per tenere l'unità in posizione.
[ FIG E ]
INTRODUZIONE
PRECAUZIONI
Complimenti per aver acquistato il Sensore Remoto per Termo-igrometro (THGR228N).
Il THGR228N è compatibile con una molteplicità di unità di monitoraggio igrotermiche
Questo strumento è studiato per offrire molti anni di funzionamento soddisfacente
multicanale int/est. da 433 MHz. Il funzionamento non richiede nessuna cablatura.
a condizione che venga maneggiato con cura. Attenersi alle seguenti precauzioni:
1.
Non immergere l'unità in liquidi.
STRUMENTI COMPATIBILI
2.
Non pulire l'unità con sostanze abrasive o corrosive, poiché possono scalfire i
Nota: Il THGR228N è compatibile con una molteplicità di unità di
componenti di plastica e corrodere il circuito elettronico.
monitoraggio. Se non si è sicuri della compatibilità di questa unità, consultare
3.
Non sottoporre l'unità a forza eccessiva, urti, polvere temperature eccessive o
il proprio concessionario per ulteriore assistenza.
umidità che possano provocare mal funzionamenti, ridurre la durata dei circuiti
elettronici, danneggiare la batteria o distorcere i componenti.
Esempi di strumenti compatibili:
4.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. Così facendo si rende nulla
EMR899HGN
WMR918N
la garanzia e si possono causare danni superflui. L'unità non contiene
componenti che possono essere riparati dall'utente.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
5.
Usare solo batterie nuove, come specificato nelle istruzioni del produttore.
A LCD a due sezioni
Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie, poiché queste ultime
Visualizza le letture di temperatura ed umidità rilevate dall'unità a distanza.
possono provocare perdite.
• Visualizzazione della temperatura
6.
Prima di mettere in funzione l'unità, leggere attentamente le istruzioni per
l'uso.
• Visualizzazione dell'umidità
• Indicatore di ambiente
DATI TECNICI
B
INDICATORE LED
Igrometro / termometro per rilevamenti a distanza
Lampeggia quando l'unità remota trasmette un rilevamento.
Campo di temperatura visualizzato
: da -50°C a +70°C (da -58°F a 158°F)
°
°
C
SELETTORE
C/
F
Campo di esercizio consigliato
: da -20°C a +60°C (da -4°F a 140°F)
Permette di selezionare i gradi centigradi (°C) o Fahrenheit (°F)
Risoluzione di temperatura
: 0,1°C (0,2°F)
D
SELETTORE DEI CANALI
Risoluzione umidità
: 1%
Permette di designare il Canale 1, il Canale 2 o il Canale 3 dell'unità remota
Campo di misurazione umidità relativa : da 5% a 95% UR
E
PULSANTE RESET (AZZERA)
Frequenza di trasmissione RF
: 433 MHz
Ripristina i valori predefiniti di tutte le impostazioni.
Numero di canali
: 3
F
VANO BATTERIE
Raggio di trasmissione RF
: massimo 30 metri
Accoglie due batterie di formato AAA.
Ciclo di rilevamento temperatura
: circa 40 secondi
G SPORTELLO VANO BATTERIE
Alimentazione
: 2 batterie UM-4 o "AAA" alcaline da
H FORO PER IL MONTAGGIO A PARETE
1,5 V
Permette di appendere l'unità a parete.
Peso
: 63 g (senza batteria)
I
SUPPORTO DI APPOGGIO RETRATTILE
Dimensioni
: 92 x 60 x 20 mm (L x W x T)
Permette di posizionare l'unità principale su una superficie piana.
AVVERTENZA
COME INIZIARE
- Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche di questo prodotto
sono soggetto a modifiche senza preavviso.
Nota: Per assicurare una ricezione accurata tra lo strumento principale e il
sensore remoto, seguire queste istruzioni attentamente.
- Per via delle limitazioni di stampa, i display mostrati in questo manuale
possono differire dai display effettivi.
- Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza il permesso
INSTALLAZIONE DI BATTERIE E CANALI
del produttore.
1.
Posizionare entrambi gli strumenti il più vicino possibile tra di essi.
2.
Togliere le viti dal vano batterie.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
3.
Assegnare un canale diverso a ciascuno dei sensori remoti per mezzo del
selettore dei canali situato all'interno del compartimento batterie del sensore
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le
remoto. [FIG A]
fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi
4.
Selezionare l'unità di visualizzazione delle temperature con il selettore °C/°F.
con proiezione dell'ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso
[FIG B]
multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro
ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com
5.
Installare due batterie alcaline (tipo UM-4 o "AAA" da 1,5V) seguendo
attentamente le polarità indicate. [FIG C]
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio
6.
Inserire le batterie e premere il tasto di azzeramento dello strumento principale.
clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da
Seguire le istruzioni che troverete nel manuale dell'Utente.
scaricare gratuitamente.
7.
Riposizionare lo sportello del vano batterie ed avvitarlo con le relative viti.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma
se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il
8.
Posizionare l'unità remota e l'unità principale entro un campo di trasmissione
efficace, che in circostanze normali varia da 20 a 30 metri.
sito www2.oregonscientific.com/service/support oppure chiamare al 949-608-
2848 (numero valido esclusivamente per gli USA). Per ricerche di tipo
Nota: Va osservato che il campo di efficienza è notevolmente condizionato dai
internazionale puoi visitare invece il sito www2.oregonscientific.com/about/
materiali dell'edificio e dall'ambiente in cui sono posizionate l'unità principale
international/default.asp
e l'unità remota. Provare diverse configurazioni per ottenere il risultato migliore.
Sebbene sia resistente alle intemperie e concepito per l'impiego in ambienti esterni,
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
il sensore va posizionato lontano dalla luce solare diretta e al riparo da pioggia o
Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione approvato ed è conforme ai
neve.
requisiti essenziali dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se
CAMBIAMENTO DEI CANALI
utilizzato per l'uso previsto e se vengono applicati i seguenti standard:
Una volta che è stato assegnato ad una unità, un canale può essere modificato soltanto
Requisiti essenziali sulla sicurezza dell'apparecchio
togliendo le batterie e ripetendo la procedura sopra indicata.
(Articolo 3.1.a della direttiva R&TTE)
Standard applicati
EN 60950-1: 2001
AVVERTIMENTO DI BASSA CARICA DELLE
BATTERIE
Compatibilità Elettromagnetica
(Articolo 3.1.b della direttiva R&TTE)
Un indicatore di esaurimento batteria [
] si attiverà sul sensore per indicare che
Standard applicati
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
le batterie stanno per scaricarsi e richiedono la sostituzione. L'abbassamento di
carica per un dato sensore è anche indicata sull'unità principale. Le batterie vanno
Uso corretto delle spettro delle radiofrequenze
sostituite quando appare questo indicatore.
(Articolo 3.2 della direttiva R&TTE)
Nota: se non smaltite correttamente, le batterie possono risultare nocive.
Standard applicati
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
Per proteggere l'ambiente, portare le batterie scariche in un centro di
smaltimento autorizzato.
Informazioni aggiuntive:
L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 73 / 23 / EC,
alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva
INDICAZIONE DI AMBIENTE
R&TTE 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
Le indicazioni di ambiente si basano sull'umidità relativa registrata e indicano se
l'ambiente circostante è confortevole, umido o secco. [FIG D]
FUNZIONAMENTO
Una volta installate le batterie, il sensore inizierà a trasmettere rilevamenti ad
intervalli di 40 secondi.
Carmelo Cubito
Sull'unitá principale sará possibile monitorare la temperatura del sensore remoto.
Agrate Brianza (MI) / Italia January 2004
Rappresentante EU del Produttore per la R&TTE
COME AZZERARE LO STRUMENTO
L'operazione é da dffettuarsi solo sei dati rilevati appaiono incoerenti o se la
comunicazione tra l'unitá remota e l'unitá principale non é attiva.
Per azzerare:
1.
Aprire lo sportello del compartimento batterie.
2.
Premere con un oggetto appuntito il tasto reset.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
3.
Riporre il coperchio del vano batterie.
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale relativo all'unità principale.
e Norvegia
COME USARE IL SUPPORTO DA TAVOLO O PER
IL MONTAGGIO A PARETE
2004.9.23, 2:48 PM
FRENCH
COMMENT UTILISER LE PIED DE SUPPORT OU
L'INSTALLATION MURALE
INTRODUCTION
Cette sonde est fournie avec un support pour installation murale et un pied amovible.
Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du Senseur Thermo-Hygro à distance
Utilisez l'un ou l'autre pour maintenir l'appareil en place. [FIG E]
(THGR228N).
Le THGR228N est compatible avec différents appareils de relevés thermo-hygro
PRECAUTIONS
intérieur-extérieur multi-canaux 433 MHz. Il est très simple à utiliser et ne nécessite
Ce produit a été conçu pour assurer un bon fonctionnement pendant plusieurs années
aucun câblage.
à condition d'en prendre soin. Certaines précautions s'imposent:
1.
Ne pas immerger l'appareil.
APPAREILS COMPATIBLES
2.
Ne pas nettoyer l'appareil à l'aide de produits abrasifs ou corrosifs. Ces produits
Remarque: Le THGR228N est compatible avec différents appareils multi-canaux.
peuvent rayer les parties en plastique et attaquer les circuits électroniques.
En cas de doute quant à la compatibilité de cet appareil, s'adressercositaire.
3.
Ne pas exposer l'appareil aux chocs excessifs, ni aux excès de force, poussière,
Les exemples d'appareils compatibles sont les suivants:
chaleur, froid ou humidité qui pourraient résulter en un mauvais
EMR899HGN
WMR918N
fonctionnement, le raccourcissement de la vie de l'appareil, l'endommagement
des piles et la déformation des composants.
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
4.
Ne pas toucher les composants internes de l'appareil. Ceci rendra nul la garantie
et peut causer des dommages. L'appareil ne contient aucun composant pouvant
A LCD deux lignes
être réparé par l'utilisateur.
Affiche la température et l'humidité actuelles relevées par l'appareil à dis-
5.
Utiliser uniquement des piles neuves du type préconisé dans le manuel
tance.
d'utilisation. Ne pas mélanger piles neuves et piles usées afin d'éviter les fuites.
• Affichage de la température
6.
Lire soigneusement le manuel d'instructions avant de faire fonctionner
• Affichage de l'humidité
l'appareil.
• Indicateur de niveau de confort
B
TEMOIN LED
FICHE TECHNIQUE
Clignote lorsque la sonde transmet des indications
Appareil thermo-hygro à distance
C
COMMUTATEUR
°
C /
°
F
Rayon d'affichage des températures
: -50,0°C à +70,0°C (-58,0°F à 158,0°F)
Permet de basculer entre les températures en degrés Centigrade (°C) ou degrés
Fahrenheit (°F)
Plage de fonctionnement proposée
: -20,0°C à +60,0°C (-4,0°F à 140,0°F)
Limite de résolution de température
: 0,1°C (0,2°F)
D
COMMUTATEUR DE CANAUX
Désigne le canal utilisé par la sonde: 1, 2 ou 3.
Précision de l'humidité
: 1%
Rayon de relevé de l'humidité relative : 5% RH à 95% RH
E
TOUCHE DE REMISE A ZERO
Remet tous les éléments programmés aux valeurs par défaut.
Fréquence d'émission RF
: 433 MHz
Nombre de canaux
: 3
F
COMPARTIMENT A PILES
Accepte deux piles de type AAA
Rayon de Communication RF
: 30 mètres maximum
Cycle de sondage de température
: 40 secondes environ
G COUVERCLE DU COMPARTIMENT A PILES
H SUPPORT MURAL
Alimentation
: utilise 2 piles alcalines 1,5V de type
UM-4 "AAA"
Reçoit l'unité déportée lors d'une fixation au mur
Poids
: 63 gm (sans piles)
I
SOCLE AMOVIBLE
Dimensions
: 92 x 60 x 20 mm (H x I x L)
Permet de poser la sonde sur une surface horizontale
MISE EN MARCHE
ATTENTION
- Le contenu de ce livret est susceptible de modifications sans avis préalable.
Remarque: Pour assurer une réception adéquate entre l'unité principale et le
senseur à distance, suivez ces instructions avec précision.
- En raison des restrictions imposées par l'impression, les affichages figurant
dans ce livret peuvent différer de ceux du produit.
INSTALLATION DES PILES ET DES CANAUX
- Le contenu de ce livret ne peut être reporduit sans l'autorisation du fabricant.
1.
Rapprochez les unités le plus possible l'une de l'autre.
2.
Retirez les vis du logement des piles.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
3.
Assignez un canal différent à chaque senseur à distance en changeant le bou-
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir
ton de canal dans le compartiment à piles du senseur à distance. [FIG A]
des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3;
produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo;
4.
Sélectionnez l'unité de relevé des températures à l'aide de l'interrupteur
coulissant °C/ °F. [FIG B]
téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
5.
Insérez deux piles alcaline (UM4 ou "AAA" de type 1.5V) en respectant
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin
strictement les polarités indiquées. [FIG C]
sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Sci-
entific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou
6.
Insérez les piles ou appuyez sur le bouton réinitialisation de l'unité principale.
appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous
Suivez les instructions détaillées dans le guide de l'utilisateur.
sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/default.asp
7.
Remettez la trappe du logement des piles en place et resserrez les vis.
8.
Positionnez l'appareil commandé à distance et l'appareil principal dans un rayon
DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE
de transmission effective, généralement de 30 mètres.
Notez que la portée effective dépend en grande partie des matériaux de con-
Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est conforme aux conditions
struction et de l'emplacement des appareils principaux et commandés à distance.
requises par l'article 3 des Directives R&TTE 1999 / 5 / EC si il est utilisé à bon
escient et si la ou les norme(s) suivante(s) sont respectée(s):
Bien que la sonde soit étanche et conçue pour être utilisée à l'extérieur, il est conseillé
de la placer à l'abri des rayons du soleil, de la pluie ou de la neige.
Sécurité des appareils à technologie d'information
(Article 3.1.a de la Directive R&TTE)
CHANGEMENT DE CANAL
norme(s) appliquée(s)
Une fois qu'un canal a été attribué à un appareil, vous ne pouvez le changer qu'en
ôtant les piles et en recommençant les procédures ci-dessus.
Compatibilité électromagnétique
ALARME DE PILES FAIBLES
(Article 3.1.b de la Directive R&TTE)
norme(s) appliquée(s)
Un indicateur de pile faible [
] activera le senseur pour indiquer que les piles sont
faibles et doivent être remplacées. Les piles faibles d'un senseur donné seront aussi
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) : 2002-08
indiquées sur l'appareil principal. Remplacer les piles quand l'indicateur de pile
Utilisation efficace du spectre des fréquences radio
faible apparaît.
(Article 3.2 de la Directive R&TTE Directive)
Remarque: Des piles éliminées n'importe comment peuvent être nocives.
norme(s) appliquée(s)
Protéger l'environnement en portant toutes piles épuisées dans une décharge
ETSI EN 300 220-3 (Ver1.1.1) : 2000-09
autorisée.
Information supplémentaire:
Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Basse tension 73 / 23 / EC,
NIVEAU DE CONFORT
à la Directive EMC 89 / 336 / EC et à la Directive R&TTE 1999 / 5 / EC (annexe
Le niveau de confort est basé sur l'humidité relative enregistrée. Un indicateur sera
II) et porte la mention CE correspondante.
affiché pour indiquer si le niveau est confortable, humide ou sec. [FIG D]
FONCTIONNEMENT
Une fois que les piles sont en place, la sonde commence à émettre des échantillonnages à
intervalles de 40 secondes.
La lecture du senseur à distance indiquée sur l'Ecran à cristaux liauides dépend de la
Carmelo Cubito
chaîne du senseur à distance qui aura été choisie.
Agrate Brianza (MI) / Italie January 2004
Représentant du fabricant R&TTE
COMMENT REINITIALISER L'APPAREIL
La fonction réinitialisation n'est requise uniquement que lorsque l'unité fonctionne
de manière incorrecte ou mauvaise.
Zur Öffnung:
PAYS CONCERNES RTT&E
1.
Ouvrez la porte du compatiment à piles.
Tous les pays de l'UE, Suisse
CH
2.
Placez un objet pointu dans le trou marqué RESET et appuyez.
N
3.
Refermez le compartiment à piles.
Reportez-vous au livret de l'utilisateur de votre appareil principal pour de plus amples
informations.
DEUTSCH
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses kabellosen Thermo-Hygro-Sensors
(THGR228N).
Das THGR228N ist kompatibel mit verschiedenen 433 MHz Mehrkanal-Thermo-
Hygro-Basisgeräten für Innen-und Außentemperaturen kompatibel. Die Bedienung
ist einfach, und keine Kabelinstallationsarbeiten müssen ausgeführt werden.
KOMPATIBLE GERÄTE
Anmerkung: Das THGR228N ist mit verschiedenen Mehrkanalgeräten
kompatible. Bitte treten Sie mit Ihrem Fachhändler in Verbindung, für
ausführliche Beratung zur Kompatibilität dieses Gerätes.
Beispiele für kompatible Empfangsgeräte:
EMR899HGN
WMR918N
EIGENSCHAFTEN
A ZWEIZEILIGE LCD-ANZEIGE
Anzeige der Temperatur-und Luftfeuchtigkeitswerte.
• Temperaturanzeige
• Anzeige für Luftfeuchtigkeit
• Komfort-Indikator
B
LED-INDIKATOR
Blinkt während der externe Sensor eine Messung an das Empfangsgerät sendet.
°
°
C
C/
F WAHLSCHALTER
Einstellen der Temperaturanzeige für Celsius- (°C), oder Fahrenheit-Grade
(°F).
D
SENDEKANAL-WAHLSCHALTER
Weist einem Sensor Kanal 1, Kanal 2 oder Kanal 3 zu.
E
RÜCKSETZ-TASTE (RESET)
Rücksetzung aller Einstellungen auf die Vorgabewerte.
F
BATTERIEFACH
Enthält zwei Batterien des Typs "AAA".
G BATTERIEFACH-ABDECKUNG
H HALTERUNG FÜR WANDAUFHÄNGUNG
Um den Aussensensor an einer Wand aufzuhängen.
I
ABNEHMBARER STANDBÜGEL
Zur Aufstellung des Aussensensors auf einer ebenen Oberfläche.
VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Anmerkung: Um einen optimalen Empfang zwischen Empfangsgerät und
Aussensensor zu gewährleisten, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen:
EINLEGEN DER BATTERIEN UND
KANAL-EINSTELLUNG
1.
Stellen Sie beide Geräte so nah wie möglich beieinander auf.
2.
Nehmen Sie die Batterienfachabdeckung ab.
3.
Wählen Sie verschiedene Kanäle für jedes Sensorgerät, indem Sie im
Batteriefach die Stellung des Kanalschalters verändern. [FIG A]
4.
Stellen Sie die Temperaturanzeige für °C/ °F mittels des entsprechenden
Wahlschalters ein. [FIG B]
5.
Legen Sie 2 "Alkali" Batterien (UM-4 oder "AAA"-Größe 1,5V) entsprechend
der angegebenen Polaritäten ein. [FIG C]
6.
Legen Sie die Batterien ein oder drücken Sie den Resetknopf des
Empfangsgerätes.
7.
Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder auf, und ziehen Sie die
Schrauben fest.
8.
Stellen Sie das Empfangsgerät und die Aussensensoren innerhalb der
Reichweite der Geräte auf, d.h. in einem Umkreis von 30 Metern.
ACHTUNG: BATTERIEN GEHÖREN NICHT IN DEN HAUSMÜLL.
BITTE GEBEN SIE DIESE AN DEN DAFÜR VORGESEHENEN
SAMMELSTELLEN AB.
Beachten Sie, daß die tatsächliche Reichweite der Geräte von den jeweils im Gebäude
verwendeten Materialien, und der Position der externen Sensoren abhängt. Testen
Sie verschiedene Aufstellungsorte, um optimale Resultate zu erzielen.
EN 60950-1: 2001
Obwohl die Aussensensoren wetterfest sind, sollten Sie diese dennoch nicht an
Orten plazieren, wo diese direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee
ausgesetzt sind.
ÄNDERN DER KANALZUWEISUNG
Sobald Sie einem Sensor einen Kanal zugewiesen haben, können Sie diese
Einstellung nur durch Herausnehmen der Batterien ändern, und indem Sie den oben
beschriebenen Vorgang wiederholen.
BATTERIEINDIKATOR
Ein Batteriestand-Indikator [
] erscheint an der Sensoreinheit wenn die Batterien
leer sind und ausgewechselt werden müssen. Ein entsprechender Indikator erscheint
auch am Hauptgerät, und zeigt an, für welchen Sensor die Batterien ausgewechselt
werden müssen. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn der Batteriestand-Indikator
erscheint.
Anmerkung: Unsachgemäß entsorgte Batterien können die Umwelt
schädigen. Schützen Sie die Umwelt, und bringen Sie leere Batterien
stets zu einer offiziellen Sammelstelle.
KOMFORT-ANZEIGE
Die Anzeige für den Raumluft-Komfort basiert auf den gespeicherten Werten für
die relative Luftfeuchtigkeit. Ein Indikator zeigt an, ob die Raumluft "angenehm"
oder zu "feucht" ist. [FIG D]
AUFNAHME DES BETRIEBS
Nachdem die Batterien in einen Aussensensor eingelegt wurden, beginnt dieser mit
der Übertragung der gemessenen Temperatur in Intervallen von 40 Sekunden.
CH
Die auf der LCD Anzeige erscheinende Aussensensoranzeige ist von der Auswahl
et Norvège
des Aussensensorkansles abhängig.
N
SO STELLEN SIE DAS GERÄT AUF DIE
VORGABEWERTE ZURÜCK
Die RESET Funktion wird nur gebraucht, wenn das Gerät ungenau arbeitet.
Need help?
Do you have a question about the THGR228N and is the answer not in the manual?
Questions and answers