Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. In ons streven om duurzaam te zijn, reduceren we papieren middelen en verstrekken we online volledige gebruikershandleidingen. Ga naar je volledige gebruikershandleiding op aeg.com/manuals Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie op aeg.com/support...
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen WAARSCHUWING! Risico op verstikking, letsel of blijvende invaliditeit. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
Page 4
• Dit apparaat kan worden gebruikt in kantoren, hotelkamers, bed & breakfast-kamers, boerderijgasthuizen en andere soortgelijke accommodaties waar dergelijk gebruik de (gemiddelde) huishoudelijke gebruiksniveaus niet overschrijdt. • De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. • Het apparaat dient geïnstalleerd te worden als een vrijstaand product of onder het aanrecht als daar genoeg ruimte voor is.
Page 5
• De maximale belading van het apparaat is 10 kg. Overschrijd de maximale belading van elk programma niet (zie het hoofdstuk 'Programma's'). • Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets, of andere nieuwe slangsets geleverd door het geautoriseerd servicecentrum. •...
snel uit de trommel verwijderd en uitgehangen worden, zodat de restwarmte snel verdwijnt. • Het laatste deel van een was/droogcombinatiecyclus vindt plaats zonder warmte (koelcyclus) om ervoor te zorgen dat de artikelen uiteindelijk een temperatuur hebben waarbij is gewaarborgd dat de artikelen niet worden beschadigd. •...
Page 7
• Gebruik altijd een juist geïnstalleerd • Droog geen beschadigde (gescheurde, schokbestendig stopcontact. gerafelde) kleding met vulling of voering. • Gebruik geen adapters met meerdere • Indien wasgoed is gewassen met een stekkers en verlengkabels. vlekkenverwijderaar, dient er een extra •...
filters en aquastops, printplaten, apparaten, zoals temperatuur, trillingen, elektronische displays, drukschakelaars, vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie thermostaten en sensoren, software en te geven over de operationele status van firmware met inbegrip van resetsoftware, het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor deur, deurscharnier en afdichtingen, gebruik in andere toepassingen en zijn andere afdichtingen,...
Scan de QR-code op het apparaat om uw product te registreren en er het maximale uit te halen. • Toegang tot de details, documentatie en artikelen van je apparaat over het gebruik van de beste functies (Gebruikershandleiding is ook beschikbaar op aeg.com/manuals ) • Ontvang gebruiksadvies, informatie over probleemoplossing, service en reparatie (ook beschikbaar op aeg.com/support )
5. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 5.1 Uitpakken WAARSCHUWING! Verwijder alle verpakking en de transportbouten voordat je het apparaat installeert. 4. Open de klep en verwijder het onderdeel van de klepvergrendeling en alle WAARSCHUWING! voorwerpen van de trommel. Aangezien je het apparaat op de achterkant neerzet, moet je ongeveer 6 uur wachten voordat je het gebruikt.
Page 11
10. Verwijder de drie bouten met de moersleutel die bij het apparaat geleverd 8. Zet het apparaat verticaal naar boven. 11. Trek de plastic afstandsstukken naar buiten. 12. Plaats de plastic doppen, die je in de zak met de gebruiksaanwijzing aantreft, in de openingen.
Page 12
5.2 Plaatsing onder een aanrecht Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht 600 mm in de keuken met correcte ruimte worden geïnstalleerd (zie de afbeelding). LET OP! 630 mm Installeer het apparaat niet in een ≥ 870 mm afgesloten ruimte! Zorg dat er lucht langs de onderkant van het apparaat kan circuleren.
Page 13
3/4” 3/4” 5.4 De toevoerslang 1. Sluit indien nodig de watertoevoerslang aan op de achterkant van het apparaat. Meestal is het in de fabriek al geïnstalleerd. WAARSCHUWING! Het toevoerwater mag niet warmer zijn dan 25 °C. 45º 45º LET OP! 20º...
Page 14
5.6 Waterafvoer De afvoerslang moet op een hoogte van niet U kunt de afvoerslang verlengen tot minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm maximaal 400 cm. Neem contact op met van de vloer worden geplaatst. het erkende servicecentrum voor aanschaf van de andere afvoerslang en het verlengstuk.
Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Het uiteinde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z. de binnendiameter van de afvoerleiding (min. 38 mm - min. 1,5") moet groter zijn dan de buitendiameter van de afvoerslang. 5.7 Elektrische aansluiting Aan het einde van de installatie kunt u de stekker in het stopcontact steken.
Page 16
Aanraaktoets antivlekbehandeling en Kort centrifugeren tiptoets (Centrifugeren/ voorwas (Opties/Options) Essorage) • Vlekken/Taches • Pompen/Vidange • Voorwas/Prélavage • Centrifugeren/Essorage Aanraaktoets Start uitstellen (Startuitstel/ Temperatuur tiptoets (Temp.) Départ Différé) Aan-/uittoets (Aan/Uit/Marche/Arrêt) Aanraaktoets Tijd besparen (Tijd besparen/Rapide) 6.2 Display Controlelampje wasgoedgewicht. Controlelampje maximum wasgoedgewicht. Droogtijdindicatielampje.
Controlelampje voor de reiniging van luchtfilters. Controlelampje kinderbeveiliging. Temperatuurindicator. Controlelampje toerental. Controlelampje strijkdroog. Controlelampje kastdroog. Controlelampje extradroog. 7. DRAAIKNOP EN KNOPPEN 7.1 Aan/Uit/Marche/Arrêt 7.2 Inleiding Druk een paar seconden op deze toets te drukken kun je het apparaat in- of uitschakelen.
Page 18
7.4 Centrifugeren/Essorage Selecteer deze optie om een voorwasfase aan een programma toe te voegen om Als u een programma instelt, stelt het sterk vervuild wasgoed of wasgoed met apparaat automatisch de maximaal vlekken met een vlekkenverwijderaar te toegestane centrifugeersnelheid in. behandelen.
Page 19
• Raak bij een kleinere lading deze knop tweemaal aan om een extra kort • Strijkdroog: wasgoed dat programma in te stellen. moet worden gestreken. Op het display wordt de programmaduur overeenkomstig aangepast. • Kastdroog: wasgoed dat moet Als deze knop wordt ingesteld, gaat het led worden weggeborgen.
8. PROGRAMMA’S 8.1 Programmatabel Programma Referentie Maximale Programmabeschrijving Standaardtempera‐ centrifugeer‐ lading tuur snelheid Temperatuurbereik Bereik centri‐ fugeersnel‐ heid Eco 40-60 (Alleen was‐ 1600 tpm sen-modus) 1600 tpm - 400 10 kg 40 °C Wit katoen en bont katoen. Voor normaal, zwaar en licht bevuild wasgoed.
Page 21
Programma Referentie Maximale Programmabeschrijving Standaardtempera‐ centrifugeer‐ lading tuur snelheid Temperatuurbereik Bereik centri‐ fugeersnel‐ heid Machinewasbestendige wol, handwasbestendige 1200 tpm wol en andere stoffen met «handwas»-symbool Wol/Handwas/Laine/ 1200 tpm - 400 1.5 kg Lavage à la main 40 °C 40 °C - Koud Outdoor Gebruik geen wasverzachter en zorg 30 °C...
Page 22
Programma Referentie Maximale Programmabeschrijving Standaardtempera‐ centrifugeer‐ lading tuur snelheid Temperatuurbereik Bereik centri‐ fugeersnel‐ heid Stoomprogramma’s Stoom/Vapeur Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zachter maken. Gebruik geen wasmiddel. Verwijder, in‐ dien nodig, vlekken door te wassen of lo‐...
Page 23
Programma Referentie Maximale Programmabeschrijving Standaardtempera‐ centrifugeer‐ lading tuur snelheid Temperatuurbereik Bereik centri‐ fugeersnel‐ heid Het wasgoed spoelen en centrifugeren. Alle stof‐ 1600 tpm fen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Verlaag Spoelen/Rinçage 1600 tpm - 400 10 kg de centrifugeersnelheid afhankelijk van het type wasgoed.
Page 25
Opties ■ Droogtegraad/Niveau ■ séchage Kies voordat je deze optie instelt een geschikt wasprogramma voor de kledingstukken. Het apparaat voert de meest geschikte centrifugeercyclus uit om je kleding te verzorgen (bijv. voor synthetische items, kies eerst het Syn‐ thetica/Synthétiques-wasprogramma en daarna de Centrifugeren/Essorage-optie ). Deze optie is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
Page 26
8.3 Aanbevolen instellingen voor droogtijd Droogtegraad Soort stof La‐ Cen‐ Voorgestelde ding trifu‐ duur (min) (kg) geer‐ snel‐ heid (tpm) Katoen en linnen 1600 280 - 300 (badjassen, badhanddoeken, enz.) 1600 170- 190 Extra droog 1600 120 - 130 Voor kledingstukken van badstof.
FUNCTIES BELANGRIJKSTE COMBINA‐ BESCHRIJVING Geluidssignalen Opties/Options-Startuitstel/Départ Dif‐ Met deze optie kunt u de geluidssignalen féré in- of uitschakelen. Raak toetscombina‐ ties ongeveer 6 seconden tegelijkertijd aan. Wanneer je de geluidssignalen uit‐ schakelt, blijven deze werken wanneer het apparaat een storing heeft. Extra Spoelen/Rinçage Plus Opties/Options Met deze optie kunt iedere keer u een...
Page 29
wasresultaten te bereiken in de minimaal mogelijke tijd. Na circa 15 minuten toont het display de nieuwe programmaduur, die kan Volg altijd de instructies op die u op de toenemen of afnemen. verpakking van het wasmiddel aantreft. We raden u wel aan het maximaal aangegeven niveau niet te overschrijden De ProSense-detectie wordt alleen ).
2. Open de deur van het apparaat. Indien 3. Als het programma is voltooid, gaat het nodig kunt u items toevoegen of symbool deur vergrendeld uit en kunt uitnemen. u de deur openen. 3. Sluit de deur en druk op de Start/Pauze/ 4.
Page 31
Niet-automatische was&droog- programma's Extra droog: voor katoenen artikelen. In sommige wasprogramma’s kunt u de De tijd op het display is de duur van beide Wassen/Lavage- en Drogen/Séchage-modus cycli wassen en drogen of alleen drogen combineren om een volledig was&droog- als er geen wascyclus is. programma uit te voeren.
Het lampje verschijnt op het display om u eraan te herinneren het luchtfilter te reinigen (raadpleeg 'Luchtfilters reinigen' in het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'). 13. PLUIS IN DE STOFFEN Tijdens de was- en/of droogfase geven Ga als volgt te werk om pluisjes uit de bepaalde soorten stoffen (spons, wol, trommel te verwijderen: sweaterstof) pluisjes af.
Page 33
14.4 Ontkalken Secundaire luchtfilter Wanneer het controle‐ lampje knippert Als het water in uw omgeving hard of De filter van de afvoer‐ Twee keer per jaar medium hard is, raden we u aan om een pomp reinigen waterontharder voor wasmachines te De filter van de toevoers‐...
Maak schoon indien nodig met een ammoniakmiddel zonder het oppervlak van de afdichting te bekrassen. Volg altijd de instructies die je op de verpakking van het product vindt. 14.7 De trommel reinigen Controleer de trommel regelmatig om ongewenste aanslag te voorkomen. Reinig de trommel met speciale producten 2.
Page 35
2. Trek de hoofdluchtfilter eruit. 14.9 De luchtfilters reinigen De luchtfilters verzamelen de pluizen. De pluizen ontstaan normaal gesproken wanneer de kleding in een was-droogcombinatie wordt gedroogd. • Aan het einde van elke droogcyclus zal 3. Open het deksel van de hoofdluchtfilter het lampje in de display branden om u door het naar boven te trekken.
Page 36
6. Trek de secundaire filter eruit. WAARSCHUWING! 7. Reinig de secundaire luchtfilter met uw hand en indien nodig met een stofzuiger. De opening van de hoofdluchtfilter mag Gooi de pluis in een vuilnisbak. niet worden geblokkeerd door een voorwerp. Als je het wasgoed alleen met je was- droogcombinatie wast, is het normaal dat je wat vocht in het primaire luchtfilter aantreft.
Page 37
WAARSCHUWING! • Verwijder het filter niet als het apparaat in werking is. • Reinig de pomp niet zolang het water in de machine heet is. Wacht tot het water is afgekoeld WAARSCHUWING! Reinig de afvoerfilter iedere keer u het speciale programma CLE uitvoert voor de verwijdering van pluizen.
Page 38
12. Sluit het pompdeksel. 11. Zet het filter terug in de speciaal geleidingen door hem met de klok mee te Als u het water afvoert met de draaien. Zorg ervoor dat u het filter goed noodafvoerprocedure, moet u het vastdraait om lekkage te voorkomen. afvoersysteem opnieuw activeren: a.
• Verwijder de toevoerslang achter de machine. • Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek. • Installeer de watertoevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de koppelingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. • Draai de waterkraan open. 45°...
WAARSCHUWING! Zorg dat de temperatuur hoger is dan 5 °C en dat het water uit de kraan stroomt voordat u het apparaat weer gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt. 15. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid.
Page 41
• Controleer of de waterkraan geopend is. • Controleer of de druk van de watervoorziening niet te laag is. Neem voor deze Het apparaat wordt niet informatie contact op met je plaatselijke waterleidingbedrijf. goed gevuld met water. • Controleer of de waterkraan niet verstopt is. •...
Page 42
Probleem Mogelijke oplossing • Controleer of de stekker is aangesloten op het stopcontact. • Controleer of de deur van het apparaat gesloten is. • Controleer of er geen beschadigde zekering in het zekeringenkastje is. • Verzeker je ervan dat Start/Pauze/Départ/Pause bediend is. Het programma start niet.
Page 43
Probleem Mogelijke oplossing • Ga na of de klep zich in de juiste positie bevindt (OMHOOG voor waspoeder - Na de wascyclus is er wat OMLAAG voor vloeibaar wasmiddel). wasmiddel achtergebleven in • Verzeker je ervan dat je het wasmiddelvakje hebt gebruikt volgens de instruc‐ de wasmiddellade.
Zorg ervoor dat het waterpeil in de trommel niet te hoog is. Voer indien nodig een noodafvoerprocedure uit (zie 'Water afvoeren in een noodgeval' in het hoofdstuk 'Onderhoud en reiniging'). Ga als volgt te werk om de deur te openen: 1.
Page 45
Eco 40-60 pro‐ tpm 2) Liter uu:mm °C gramma Halve belading 0.605 47.0 02:50 52.00 33.0 1551 Kwartbelading 0.200 38.0 02:30 54.00 23.0 1551 Resterend vocht aan het einde van de centrifugeerfase. Hoe hoger de centrifugeersnelheid, hoe hoger het ge‐ luid en hoe lager het resterende vocht.
Page 46
Programma tpm 2) Liter uu:mm °C Synthetica/Synthéti‐ ques 0.800 55.0 02:15 35.00 40.0 1200 40 °C Fijne was/Délicats 0.400 60.0 01:05 35.00 30.0 1200 30 °C Wol/Laine 0.300 65.0 01:05 30.00 30.0 1200 30 °C Resterend vocht aan het einde van de centrifugeerfase. Hoe hoger de centrifugeersnelheid, hoe hoger het ge‐ luid en hoe lager het resterende vocht.
17. SNELHANDLEIDING 17.1 Dagelijks gebruik • Steek de stekker in het stopcontact. • Plaats het wasmiddel en andere • Open de waterkraan. behandelmiddelen in de juiste vakken van • Druk op de Aan/Uit/Marche/Arrêt -toets de wasmiddeldoseerbakje. om het apparaat aan te zetten (1). •...
Page 48
17.3 Programma’s Programma’s Belading Productbeschrijving Eco 40-60 Wit en bont katoen. Normaal vervuilde kledingstukken. 6 kg Katoen/Coton 10 kg Wit katoen en bont katoen. Synthetica/Synthétiques 4 kg Synthetische of gemengde stoffen.. Gemengde stoffen (katoenen en synthetische kledingstuk‐ Non Stop 3h/3kg ken).
Page 49
Geschikte wasmiddelen voor elk programma Programma Universeel Universele Vloeistof voor Fijne was en Speciaal vloeistof (Li‐ gekleurde poeder 1) quid Univer‐ sal) Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ Katoen/Coton ▲ ▲ ▲ Synthetica/ ▲ ▲ ▲ Synthétiques Non Stop ▲ ▲ 3h/3kg Fijne was/Déli‐...
Houd na elke cyclus de deur en het Verwijder alle vreemde voorwerpen (zoals wasmiddeldoseerbakje een beetje open om metalen clip, knoppen, munten, enz.) die u luchtcirculatie te krijgen en de vochtigheid in kunt vinden in de deurafdichting, de filters en het apparaat te drogen.
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. In our drive to be sustainable, we are reducing paper assets and provide full user manuals online. Access your full user manual at aeg.com/manuals Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information at aeg.com/support...
1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 53
similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. • Do not change the specification of this appliance. • The appliance shall be installed as a freestanding product or below the kitchen worktop if space margins permit. •...
• Wipe away lint or packaging debris that has accumulated around the appliance. • Do not run the appliance without filters. Clean the lint filter before or after each use. • Items that have been soiled with substances such as vegetable or mineral oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed separately with an extra amount of detergent...
2.1 Installation • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. The installation must comply with • Do not touch the mains cable or the mains relevant national regulations.
Page 56
• Dry only fabrics that are suitable to dry in elements, including heat pumps, piping the appliance. Follow the cleaning and related equipment including hoses, instruction on the item label. valves, filters and aquastops, printed • Do not sit or stand on the open door of the circuit boards, electronic displays, appliance.
• Get usage advice, troubleshooting, service and repair information (also available at aeg.com/ support ) • Buy accessories, Consumable and Original Spare parts for you appliance (also available at aeg.com/ shop ) 4. TECHNICAL DATA Dimension Width/ Height/ Total depth 59.7 cm /87.0 cm /66.0 cm...
Page 59
Make sure not to damage the hoses. 2. Remove the cardboard top and the other packaging materials. 7. Remove the protection from the bottom. 3. Remove the internal film. 8. Pull up the appliance in vertical position. 4. Open the door, remove the piece from the door seal and all the items from the drum.
11. Pull out the plastic spacers. 12. Put the plastic caps, that you find in the user manual bag, in the holes. 10. Remove the three bolts by using the spanner supplied with the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for any movement of the appliance.
already installed at the factory. 45º 45º 20º 20º The appliance must be level and stable. 2. Position it toward left or right depending on the position of the tap. Make sure that the inlet hose is not in vertical position. A correct adjustment of the appliance 3.
If this occurs, close the water tap and contact CAUTION! the authorized service centre to replace the hose. Make sure that there are no leaks from the couplings. 5.6 Water drainage The drain hose should be positioned at a height of not less than 60 cm and not more Do not use an extension hose if the inlet than 100 cm from the floor.
Page 63
5.7 Electrical connection • Connect the drain hose to the spigot and tighten it with a clamp. At the end of installation you can connect the • Position the hose directly to a built-in drain mains plug to the mains socket. pipe in the room wall and tighten it with a clamp.
Iron drying indicator. Cupboard drying indicator. Extra drying indicator. 7. DIAL AND BUTTONS 7.1 Aan/Uit/Marche/Arrêt 7.4 Centrifugeren/Essorage Pressing this button for a few seconds allows When you set a programme, the appliance to activate or deactivate the appliance. Two automatically sets the maximum spin speed different tunes sound while switching the allowed.
Page 67
The appliance performs only the spinning After starting the cycle by the means of the phase of the selected washing Start/Pauze/Départ/Pause button, the display programme. shows the selected delay time and the appliance begins the countdown. The display shows the indicator (cold), the phase indicator and the spin 7.7 Tijd besparen/Rapide...
• Only washing : Wassen/Lavage indicator is on. • Extra dry: laundry to be fully • Washing and drying : Wassen/Lavage dried. and Drogen/Séchage indicators are on. • Only drying : Drogen/Séchage indicator is on. You can not set all automatic levels 7.11 Start/Pauze/Départ/Pause for each type of fabrics.
Page 69
Programme Reference Maximum Programme description Default temperature spin speed load Temperature range Spin speed range Delicate fabrics such as acrylics, viscose and 1200 rpm mixed fabrics requiring gentler washing. Normal‐ Fijne was/Délicats 1200 rpm - 400 2 kg ly and lightly soiled items. 30 °C 40 °C - Cold Machine and hand washable silk and other deli‐...
Page 70
Programme Reference Maximum Programme description Default temperature spin speed load Temperature range Spin speed range Steam programmes Stoom/Vapeur Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry softer. Do not use any detergent.
Page 72
Options ■ Droogtegraad/Niveau ■ séchage Before setting this option, select a suitable washing programme for the garments. The appliance will performs the most fitting spin cycle for your garments care (e.g. For synthetics items, first select the Synthetica/Synthétiques washing programme and then the Centrifugeren/Essorage option). This option is not available with temperature lower than 40 °C.
Page 73
8.3 Time Dry suggested settings Dryness Level Type of fabric Load Spin Suggested du‐ (kg) speed ration (mins) (rpm) Cottons and Linen 1600 280 - 300 (bathrobes, bath towels, etc) 1600 170- 190 Extra Dry 1600 120 - 130 For towelling materi‐ Denim 1200 230 - 250...
9. BEFORE FIRST USE 3. Pour 2 litres of water into the detergent compartment marked by During installation or before first use you This action activates the drain system. may observe some water in the 4. Pour a small quantity of detergent into the appliance.
11.3 Check the position of the flap The indicator of the Start/Pauze/Départ/ Pause button starts flashing. 1. Pull out the detergent dispenser until it The programme dial is automatically set on stops. default programme and only the indicator 2. Press the lever down to remove the Wassen/Lavage is on above the MODUS/ dispenser.
1. Touch the Startuitstel/Départ Différé 3. Close the door and touch the Start/ button repeatedly until the display shows Pauze/Départ/Pause button. The the desired delay time. programme or the delay start continues. 2. Touch the Start/Pauze/Départ/Pause Draining water out after end of cycle button.
Page 77
When drying a big amount of laundry, to At the beginning of the drying cycle (3 - 5 have good drying performances, make minutes), a slightly higher noise can be sure that the laundry itself is not rolled up heard. This is caused by the compressor and that is uniformly distributed in the and it is quite normal for compressor drum.
End of the drying programme At the end of the drying programme, the The indicator appears on the display appliance stops automatically. The indicator to remind you to clean the air filter (refer of button Start/Pauze/Départ/Pause goes off. to 'Cleaning the air filters' in 'Care and The door locked goes off.
14.4 Descaling Indicative periodic cleaning schedule: Descaling Twice a year Maintenance wash Once a month If the water in your area is hard or Clean door seal Every two months medium hard, we recommend that you use a water softener for washing Clean drum Every two months machines (descaling occasionally).
Clean it when needed, using ammonia cream cleanser agent without scratching the seal surface. Always obey the instructions that you find on the packaging of the product. 14.7 Cleaning the drum Regularly examine the drum to prevent unwanted deposits. Clean the drum with special products for 2.
3. Open the primary air filter cover by pulling it upwards. 14.9 Cleaning the air filters The air filters collect the fluff. The fluff normally occurs when the clothes are dried in a washer-dryer. • At the end of each drying cycle in the display the indicator is on to advise to clean the primary air filter (see pictures...
7. Clean the secondary air filter with your WARNING! hand and, if necessary, with a vacuum cleaner. Throw the lint in a dustbin. The primary air filter recess must not be blocked by any object. If you only wash the laundry with your washer-dryer, it is normal to find some humidity in the primary air filter.
Page 83
1. Open the pump cover. 6. Repeat the steps 4 and 5 until the water stops to flow out. 7. Turn the filter anti-clockwise to remove it. 2. Place a suitable bowl below the drain pump access to collect the water that flows out.
Page 84
When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate the drain system again: a. Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. b. Start the programme to drain the water. 12.
• Remove the inlet hose behind the appliance. • Clean the filter in the valve with a stiff brush or a towel. • Install again the inlet hose. Make sure that the couplings are tight to prevent leakages. • Open the water tap. 45°...
WARNING! Make sure that the temperature is higher than 5 °C and the water is flowing from the tap before you use the appliance again. The manufacturer is not responsible for damages caused by low temperatures. 15. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 15.1 Alarm Codes and Possible failures The appliance does not start or it stops during operation.
Page 87
• Make sure that the water tap is open. • Make sure that the pressure of the water supply is not too low. For this infor‐ The appliance does not fill mation, contact your local water authority. with water properly. •...
Page 88
Problem Possible solution • Set the spin programme. • Make sure that the drain filter is not clogged. Clean the filter, if necessary. Re‐ The spin phase does not op‐ erate or the washing cycle fer to "Care and cleaning". lasts longer than usual.
Problem Possible solution • Turn the water tap on. • Make sure the air filters are not clogged. Check primary and secondary air filters. The appliance does not dry • Make sure the drain filter is not clogged. or does not dry correctly. •...
5. Take out the laundry and then close the appliance door. 6. Close the filter flap. 16. CONSUMPTION VALUES 16.1 Introduction The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database.
Page 91
Wash and dry cycle Eco 40-60 pro‐ rpm 2) gramme and Cup‐ Litres hh:mm °C board dry level Full load 2.460 52.0 08:50 0.00 30.0 1551 Half load 1.455 42.0 05:45 0.00 28.0 1551 Remaining moisture at the end of the spinning phase. The higher is the spin speed, the higher is the noise and the lower is the remaining moisture.
Programme rpm 2) Litres hh:mm °C Wol/Laine 0.300 65.0 01:05 30.00 30.0 1200 30°C Remaining moisture at the end of the spinning phase. The higher is the spin speed, the higher is the noise and the lower is the remaining moisture. Reference indicator of the spin speed.
• Turn the programme dial to set the desired • To start the programme, touch the Start/ programme (2). Pauze/Départ/Pause button (4). • Set the desired options by means of the • The appliance starts. corresponding touch buttons (3). • At the and of the programme, remove the •...
Page 94
Programmes Load Product description 2 kg Modern outdoor sporting garments. Outdoor 1 kg 1 kg Steam programme for cotton, synthetic and delicate garments. Stoom/Vapeur All fabrics, except woollens and very delicate fabrics. Pro‐ Spoelen/Rinçage 10 kg gramme for rinsing and spinning. Washing programme.
Page 95
17.4 Detergent type and quantity. Clean drum Every two months • Use only detergents and other treatments specially made for washing machines. Remove fluff inside the Twice a month First, follow these generic rules: drum – powder detergents (also tablets and Clean detergent dispens‐...
Clean it when needed, using ammonia cream cleanser agent without scratching the seal surface. If it is necessary, remove fluff and objects from the filter recess. 18. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol .
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support...
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie, de blessure ou d’invalidité permanente. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
Page 99
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique ménager, dans un environnement intérieur. • Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les gîtes ruraux et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
Page 100
• L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs fournis par le service après-vente agréé. • Les anciens ensembles de tuyaux ne doivent pas être réutilisés. • Si le câble d’alimentation secteur est endommagé, son remplacement doit être confié...
immédiatement tout le linge et de le déplier séparément pour dissiper la chaleur résiduelle. • Le cycle de séchage de la lavante-séchante se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour que le linge atteigne une température plus basse qui lui évitera de subir des dommages.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et • Ne séchez pas d'articles endommagés de rallonges. (déchirés, effiloché) qui contiennent un • Ne tirez pas sur le câble secteur pour rembourrage ou un garnissage. débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la • Si le linge a été lavé avec un détachant, fiche de la prise secteur.
le tambour, pompes, amortisseurs et vendues séparément : Ces lampes sont ressorts, tambour de lavage, support de conçues pour résister à des conditions tambour et roulements à billes physiques extrêmes dans les appareils correspondants, résistances, dont électroménagers, telles que la thermopompes, canalisations et température, les vibrations, l’humidité, ou équipements correspondants dont tuyaux,...
• Accédez à des informations sur votre appareil, à des documents et à des articles sur la façon d’utili‐ ser ses meilleures fonctions (le manuel de l’utilisateur est également disponible sur aeg.com/manuals ) • Obtenez des conseils d’utilisation, des informations de dépannage, d’entretien et de réparation (égale‐...
Charge de séchage maximale Coton 6 kg Synthétique 4 kg Laine 1 kg Ce produit contient du gaz fluoré HFC - R134a/GWP1430 0,14 kg hermétiquement scellé. Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet d’eau muni d’un 3/4'' filetage. 5. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Page 106
Veillez à ne pas endommager les tuyaux. 10. Retirez les trois boulons à l'aide de la clé fournie avec l'appareil. 7. Retirez la protection du bas. 11. Retirez les entretoises en plastique. 12. Placez les caches en plastique, fournis dans le sachet de la notice d'utilisation, dans les trous.
Page 107
5.2 Installation sous un plan de travail L'appareil peut être installé de façon autonome ou 600 mm sous un plan de travail de cuisine si un espace correct est disponible (voir schéma). ATTENTION! 630 mm N'installez pas l'appareil dans un ≥...
Page 108
3/4” 3/4” 5.4 Tuyau d’arrivée d’eau 1. Si besoin, raccordez le tuyau d’arrivée d’eau à l’arrière de l’appareil. Généralement, il est déjà installé en usine. AVERTISSEMENT! L’arrivée d’eau ne doit pas dépasser 25 °C. 45º 45º ATTENTION! 20º 20º Vérifiez que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si les tuyaux d'arrivée d’eau sont trop courts.
Page 109
5.6 Vidange de l’eau Le tuyau de vidange doit être installé à une Vous pouvez rallonger le tuyau de hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm. vidange jusqu’à 400 cm maximum. Contactez le service après-vente agréé pour acheter l’autre tuyau de vidange et l’extension.
Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre. L'extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit d’évacuation (minimum 38 mm - min. 1,5 po) doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange. 5.7 Raccordement électrique À...
Page 111
Touche anti-taches et prélavage (Opties/ Touche tactile Réduction d'essorage Options) (Centrifugeren/Essorage) • Vlekken/Taches • Pompen/Vidange • Voorwas/Prélavage • Centrifugeren/Essorage Touche Départ différé (Startuitstel/Départ Touche Température (Temp.) Différé) Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit/Marche/ Touche Gain de temps (Tijd besparen/ Arrêt) Rapide) 6.2 Affichage Voyant de poids du linge.
Voyant de nettoyage des filtres à air. Voyant Sécurité enfants. Voyant de température. Voyant de vitesse d’essorage. Voyant Prêt à repasser. Voyant Prêt à ranger. Voyant Séchage +. 7. MANETTES ET TOUCHES 7.1 Aan/Uit/Marche/Arrêt 7.3 Temp. Appuyez sur cette touche pendant quelques Lorsque vous sélectionnez un programme de secondes pour allumer et éteindre l'appareil.
Page 113
L'appareil effectue uniquement la phase Utilisez cette option pour ajouter une de vidange du programme de lavage phase de prélavage à 30 °C avant la sélectionné. phase de lavage. Cette option est recommandée pour le L'indicateur (froid), l'indicateur linge très sale, tout particulièrement s'il (sans essorage) et l'indicateur contient du sable, de la poussière, de la apparaissent.
Page 114
7.8 Droogtijd/Minuterie Dans le programme pour lequel il est • Extra sec : linge à sécher disponible, appuyez sur cette touche pour complètement. régler l’heure à laquelle le linge doit être séché (reportez-vous au tableau « Séchage programmé »). La valeur réglée s’affiche. Certains degrés de séchage automatiques ne peuvent pas être À...
8. PROGRAMMES 8.1 Tableau des programmes Programme Vitesse d'es‐ Charge Description du programme Température par dé‐ sorage de ré‐ maximale faut férence Plage de températu‐ Plage de vi‐ tesses d'esso‐ rage Eco 40-60 (uniquement 1600 tr/min mode Lavage) 1600 tr/min - 10 kg 400 tr/min 40 °C...
Page 116
Programme Vitesse d'es‐ Charge Description du programme Température par dé‐ sorage de ré‐ maximale faut férence Plage de températu‐ Plage de vi‐ tesses d'esso‐ rage Lainages lavables en machine, laine lavable à la main et autres textiles portant le symbole « Lava‐ 1200 tr/min Wol/Handwas/Laine/ 1200 tr/min -...
Page 117
Programme Vitesse d'es‐ Charge Description du programme Température par dé‐ sorage de ré‐ maximale faut férence Plage de températu‐ Plage de vi‐ tesses d'esso‐ rage Programmes Vapeur Stoom/Vapeur La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro‐ grammes peuvent atténuer les plis et les odeurs et rendre votre linge plus doux.
Page 118
Compatibilité des options de programme Options ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Centrifugeren/Esso‐ rage ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pompen/Vidange Centrifugeren/Esso‐ ■ ■ ■ ■ ■ ■ rage ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Extra Spoelen/Rinça‐ ge Plus ■...
Page 119
Options ■ Droogtegraad/Niveau ■ séchage Avant de sélectionner cette option, réglez un programme de lavage adapté à vos vêtements.. L'appareil sélec‐ tionnera le cycle d'essorage le plus adapté pour le soin de vos vêtements (par ex. pour les synthétiques, sélection‐ nez d'abord le programme de lavage Synthetica/Synthétiques puis l'option Centrifugeren/Essorage).
Page 120
8.3 Réglages Time Dry suggérés Niveau de sé‐ Type de textile Char‐ Vites‐ Durée suggé‐ chage rée (min) (kg) d’es‐ sora‐ ge (tr/ min) Coton et lin 1 600 280 - 300 (peignoirs, serviettes de bain, etc.) 1 600 170 - 190 Extra sec 1 600 120 - 130...
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment à lessive indiqué par Durant l'installation ou avant la première Cela active le système de vidange. utilisation, vous constaterez peut-être la 4. Versez une petite quantité de produit de présence d'un peu d'eau dans l'appareil.
11. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau maximal pour la quantité d’additifs liquides. Reportez-vous aux chapitres concernant Volet pour produit de lavage en poudre la sécurité. ou liquide. 11.1 Activation de l'appareil 1. Branchez la fiche secteur sur la prise de courant. Suivez toujours les instructions 2.
Page 123
Assurez-vous que le volet ne provoque pas 3. Appuyez à nouveau sur le bouton Start/ d’obstruction lorsque vous refermez le Pauze/Départ/Pause . Le programme de distributeur. lavage continue. Annulation d’un programme en cours 11.4 Informations supplémentaires sur l’utilisation quotidienne Appuyez sur la touche Aan/Uit/Marche/Arrêt pour annuler le programme et éteindre Détection de la charge ProSense System l’appareil.
12. UTILISATION QUOTIDIENNE : LAVAGE ET SÉCHAGE OU SÉCHAGE UNIQUEMENT Pour sélectionner ce programme : AVERTISSEMENT! 1. Appuyez sur la touche Aan/Uit/Marche/ Reportez-vous aux chapitres concernant Arrêt pendant quelques secondes pour la sécurité. mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Réglez sur le programme Non Stop 3h/3kg à...
Le temps de séchage chronométrique Lavage et séchage - Degrés minimal est de 10 minutes. automatiques À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur augmente de 5 minutes. 1. Appuyez à plusieurs reprises sur la 2. Appuyez sur la touche Start/Pauze/ touche Droogtegraad/Niveau séchage Départ/Pause pour lancer le programme.
• nettoyer le tambour vide, le joint et la porte Centrifugeren/Essorage et Tijd besparen/ avec un chiffon humide, après la phase de Rapide jusqu’à ce que l’affichage indique séchage. CLE. • Appuyez sur la touche Start/Pauze/ Pour retirer les peluches à l’intérieur du Départ/Pause pour lancer le programme.
les autres petits objets peuvent être ATTENTION! récupérés à la fin du cycle. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni de produits chimiques. ATTENTION! Ne nettoyez pas les surfaces métalliques avec un détergent à base de chlore. 14.4 Détartrage Si nécessaire, nettoyez-le en utilisant un Si l’eau de votre région est dure ou agent nettoyant à...
1. Ouvrez le distributeur. Appuyez sur le programme de rinçage sans vêtement loquet vers le bas comme indiqué sur dans le tambour. l'illustration, puis retirez le distributeur. 14.9 Nettoyage des filtres à air 2. Pour un nettoyage plus facile, retirez également la partie supérieure du Les filtres à...
Page 129
5. Fermez le couvercle du filtre à air principal. 2. Retirez le filtre à air principal. 6. Retirez le filtre secondaire. 3. Ouvrez le couvercle du filtre à air principal en le tirant vers le haut. 7. Nettoyez le filtre à air secondaire à la main et, si nécessaire, avec un aspirateur.
Page 130
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange et assurez-vous qu'il est propre. Nettoyez la pompe de vidange si : • L’appareil ne vidange pas l'eau. • Le tambour ne tourne pas. • L’appareil fait un bruit inhabituel en raison 9.
Page 131
9. Assurez-vous que la pale de la pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente. 4. Tournez le filtre à 180 degrés vers la gauche pour l'ouvrir, sans le retirer. Laissez l'eau s'écouler. 10. Nettoyez le filtre sous le robinet. 11.
Page 132
Lorsque vous vidangez l'eau avec la vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : a. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent. b. Lancez le programme pour vidanger l’eau. 14.11 Nettoyage du filtre du tuyau d'arrivée d'eau et filtre de la vanne Il peut être nécessaire de nettoyer les filtres lorsque : •...
• Nettoyez le filtre de la vanne à l'aide d'une brosse dure ou d'un chiffon. • Remettez le tuyau d'arrivée d'eau en place. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés afin d'éviter toute fuite. • Ouvrez le robinet d'eau. 45°...
Page 134
15.1 Codes d’alarme et défaillances possibles L’appareil ne démarre pas ou se met à l’arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous aux tableaux). AVERTISSEMENT! Éteignez l'appareil avant de procéder à la vérification. Pour certaines anomalies, l’écran affiche un code d’alarme et la touche Start/Pauze/Départ/Pause peut clignoter en continu : Si l’appareil est trop chargé, retirez certains articles du tambour...
Page 135
• Assurez-vous que la porte est correctement fermée. Le hublot de l'appareil n'est pas fermé correctement. • Le programme ne s'est pas terminé correctement ou l'appareil s'est mis à l’ar‐ rêt trop tôt. Mettez à l’arrêt l’appareil et remettez-le en fonctionnement. Panne interne.
Page 136
Problème Solution possible • Assurez-vous que les raccordements des tuyaux d’eau sont bien serrés et qu’il n’y a pas de fuite d’eau. Il y a de l’eau sur le sol. • Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau et le tuyau de vidange ne sont pas endommagés.
Page 137
Problème Solution possible Le cycle de séchage est • Assurez-vous que les filtres à air sont correctement nettoyés. trop long. • Assurez-vous que votre linge ne dépasse pas la charge indiquée pour le pro‐ gramme sélectionné. • Vérifiez que la température ambiante correspond à la plage de températures appropriée.
5. Sortez le linge, puis fermez la porte de l’appareil. 6. Fermez le volet du filtre. 16. VALEURS DE CONSOMMATION 16.1 Introduction Le code QR présent sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil contient un lien Internet vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.
Page 139
Cycle de lavage et séchage Programme Eco tr/min 2) 40-60 et niveau Litres hh:mm °C Prêt à ranger Pleine charge 2.460 52.0 08:50 0.00 30.0 1551 Demi-charge 1.455 42.0 05:45 0.00 28.0 1551 Humidité résiduelle au terme de la phase d’essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est important et moins il reste d’humidité.
Programme tr/min 2) Litres hh:mm °C Wol/Laine 0.300 65.0 01:05 30.00 30.0 1200 30 °C Humidité résiduelle au terme de la phase d’essorage. Plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est important et moins il reste d’humidité. Indicateur de référence de la vitesse d’essorage. Convient au lavage de textiles très sales.
Page 141
• Tournez le sélecteur pour choisir le • Appuyez sur la touche Start/Pauze/ programme souhaité (2). Départ/Pause(4) pour lancer le • Sélectionnez les options souhaitées en programme. utilisant les touches correspondantes (3). • L’appareil démarre. • Mettez le linge dans le tambour, un article •...
Page 142
Programmes Charge Description du produit Laine lavable en machine, la laine lavable à la main et textiles 1.5 kg Wol/Handwas/Laine/Lavage délicats. à la main 2 kg Vêtements de sport d’extérieur modernes. Outdoor 1 kg Programme vapeur pour les articles en coton, les textiles syn‐ 1 kg thétiques et délicats.
Page 143
Programme Poudre uni‐ Produit lessi‐ Produit lessi‐ Laine délicate Programmes viel liquide viel liquide spéciaux verselle 1) universel pour couleurs ▲ ▲ Outdoor À une température supérieure à 60 °C, l’utilisation de détergent en poudre est recommandée. ▲ = Recommandé •...
d’évacuer avec l’eau les peluches et fibres légères qui se détachent des vêtements. Nettoyez le tuyau d'arri‐ Deux fois par an Examinez régulièrement le joint et, si vée d'eau et du filtre de la vanne nécessaire, nettoyez-le comme décrit dans le schéma suivant.
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Bedienungsanleitungen online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihre vollständige Bedienungsanleitung zu unter aeg.com/manuals. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie unter aeg.com/support.
Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr bleibender Schäden. • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre...
1.2 Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät ist nur zum Waschen und Trocknen von haushaltsüblicher maschinenwaschbarer und trockenbarer Wäsche bestimmt. • Verwenden Sie die Trocknerfunktion nicht, wenn die Wäsche mit Industriechemikalien verschmutzt ist. • Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
Page 148
Geräten, die mit Brennstoffen betrieben werden, in den Raum zurückströmen. • Die Abluft darf nicht über denselben Abzug abgeleitet werden, über den der Dunstabzug von mit Gas oder sonstigen Brennstoffen betriebenen Geräten erfolgt. • Der Betriebswasserdruck am Wassereinlass der Wasserversorgung muss zwischen 0,5 bar (0,05 MPa) und 10 bar (1,0 MPa) liegen.
Wäschestücke sowie Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolstern dürfen nicht im Waschtrockner getrocknet werden. • Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden. • Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Wäsche, die eine Entzündungsquelle darstellen könnten, z. B. Feuerzeuge oder Streichhölzer.
• Der Bodenbereich, auf dem das Gerät • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche aufgestellt wird, muss eben, stabil, nicht zu beschädigen. hitzebeständig und sauber sein. • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht • Bewahren Sie die Transportschrauben an benutzte Schläuche, an denen einem sicheren Ort auf.
Page 151
Sie vor Beginn des Trockengangs einen Motorbürsten, Übertragungselement zusätzlichen Spülgang durch. zwischen Motor und Trommel, Pumpen, • Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte Schockabsorber und Federn, aus der Wäsche entfernt wurden. Waschtrommel, Kreuzstück für Trommel • Trocknen Sie nur Textilien, die für den und zugehörige Kugellager, Heizer und Trockner geeignet sind.
• Greifen Sie auf Ihre Gerätedetails, Dokumentation und Artikel zur Verwendung der besten Funktionen zu (die Bedienungsanleitung ist auch verfügbar unter aeg.com/manuals ). • Erhalten Sie Informationen zur Nutzung, Fehlerbehebung, Wartung und Reparatur (auch verfügbar un‐ ter aeg.com/support). • Kaufen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Originalersatzteile für Ihr Gerät (auch verfügbar unter aeg.com/shop).
Page 154
WARNUNG! Tragen Sie Handschuhe. 1. Entfernen Sie die äußere Folie. Benutzen Sie bei Bedarf ein Teppichmesser. 5. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf seine Rückseite. 6. Legen Sie das vordere Verpackungselement unter dem Gerät auf den Boden. 2. Entfernen Sie die Karton-Abdeckung und die anderen Verpackungsmaterialien.
Page 155
11. Ziehen Sie die Kunststoff-Abstandshalter heraus. 9. Nehmen Sie das Stromkabel und den 12. Setzen Sie die Kunststoffkappen, die sich Ablaufschlauch aus den im Beutel mit der Bedienungsanleitung Schlauchhalterungen. befinden, in die Löcher ein. Aus dem Ablaufschlauch könnte Wasser austreten. Dies ist auf den Gerätetest mit Wasser im Werk zurückzuführen.
5.2 Montage unter einer Arbeitsplatte Das Gerät kann freistehend oder unter einer 600 mm Küchenarbeitsplatte in einer Nische mit den entsprechenden Abmessungen montiert werden (siehe Abbildung). VORSICHT! 630 mm ≥ 870 mm Montieren Sie das Gerät nicht in einer abgedichteten Hohlkonstruktion. Stellen Sie sicher, dass die Luft unter dem Boden des Möbels zirkulieren kann.
Page 157
seiner natürlichen Alterung. Der Sektor im Fenster zeigt diesen Fehler A an. Schließen Sie in diesem Fall den Wasserhahn und Wird das Gerät auf einem Sockel wenden Sie sich an das autorisierte installiert verwenden Sie das im Kapitel Servicecenter, um Informationen zum „Zubehör“...
Page 158
5.6 Wasserablauf Der Ablaufschlauch muss in einer Höhe nicht unter 60 cm und nicht über 100 cm vom Boden angebracht werden. Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 cm verlängern. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center, Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den um den anderen Ablaufschlauch und den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Verlängerungsschlauch zu kaufen.
Page 159
Typenschild und im Kapitel „Technische Daten“. Stellen Sie sicher, dass sie mit dem Stromnetz kompatibel sind. Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, Vergewissern Sie sich, dass die damit keine Partikel aus dem Becken in Stromversorgung in Ihrem Haus für die das Gerät gelangen können.
Bügeltrocken-Anzeige. Schranktrocken-Anzeige. Extratrocken-Anzeige. 7. PROGRAMMWAHLSCHALTER UND TASTEN 7.1 Aan/Uit/Marche/Arrêt Wenn das Display die Anzeigen anzeigt, heizt das Gerät das Wasser nicht Halten Sie diese Taste einige Sekunden lang auf. gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beim Ein- und Ausschalten 7.4 Centrifugeren/Essorage ertönen zwei verschiedene Melodien.
Page 163
Wählen Sie ein für die Mit dieser Option kann sich die Kleidungsstücke geeignetes Programmdauer verlängern. Waschprogramm, bevor Sie diese Option einschalten. Das Gerät führt den für Ihre Kleidungsstücke am Diese beiden Optionen können nicht besten geeigneten Schleudergang zusammen gewählt werden. aus (wählen Sie beispielsweise für pflegeleichte Wäschestücke erst das 7.6 Startuitstel/Départ Différé...
„Zeitgesteuerte Trockenprogramme“). Auf dem Display erscheint der eingestellte Wert. • Extratrocken: Wäsche, die Durch jedes Tippen auf diese Taste erhöht vollständig getrocknet werden soll. sich der Wert um 5 Minuten. Es können nicht alle Automatikstufen Sie können nicht alle Trockenzeiten für für jede Wäscheart eingestellt werden.
Page 165
Programm Referenz‐ Maximale Programmbeschreibung Standardtemperatur schleuder‐ Beladung Temperaturbereich drehzahl Schleuder‐ drehzahlbe‐ reich Eco 40-60 + Trocken‐ 6 kg Weiße und farbbeständige Baumwollwäsche. grad Schranktrocken (Modus „Nur Trocknen“) Weiße und bunte Baumwollwäsche. Normal, stark 1600 U/min und leicht verschmutzte Wäsche. Katoen/Coton 1600 U/min –...
Page 166
Programm Referenz‐ Maximale Programmbeschreibung Standardtemperatur schleuder‐ Beladung Temperaturbereich drehzahl Schleuder‐ drehzahlbe‐ reich Outdoor Verwenden Sie keinen Weichspüler 30 °C 40 °C – kalt und stellen Sie sicher, dass sich keine Weichspülerrückstände in der Wasch‐ mittelschublade befinden. Outdoorkleidung, Sportgewebe, imprägnierte und atmungsaktive Jacken, Jacken mit heraus‐ 1200 U/min nehmbarem Fleeceteil oder Innenwattierung.
Page 167
Programm Referenz‐ Maximale Programmbeschreibung Standardtemperatur schleuder‐ Beladung Temperaturbereich drehzahl Schleuder‐ drehzahlbe‐ reich Zum Spülen und Schleudern der Wäsche. Alle Ge‐ 1600 U/min webearten außer Wollwäsche und empfindliche Spoelen/Rinçage 1600 U/min – 10 kg Feinwäsche. Verringern Sie die Schleuderdrehzahl 400 U/min je nach Wäscheart.
Page 169
Optionen ■ Droogtegraad/Niveau ■ séchage Wählen Sie ein für die Kleidungsstücke geeignetes Waschprogramm, bevor Sie diese Option einschalten. Das Gerät führt den für Ihre Kleidungsstücke am besten geeigneten Schleudergang aus (wählen Sie beispielsweise für pflegeleichte Wäschestücke erst das Synthetica/Synthétiques-Waschprogramm und dann die Centrifugeren/Esso‐ rageOption).
Page 170
8.3 Empfohlene Einstellungen für das Zeittrocknen Trockengrad Stofftyp Bela‐ Schle Empfohlene dung uderd‐ Dauer (Min.) (kg) reh‐ zahl min) Baumwolle und Leinen 1600 280 - 300 (Bademäntel, Badetücher usw.) 1600 170- 190 Extratrocken 1600 120 - 130 Für Frotteewaren Denim 1200 230 - 250 (Jeans, widerstandsfähiges Gewebe wie Denim-...
9. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 3. Gießen Sie 2 Liter Wasser in das Waschmittelfach mit der Markierung Während der Installation oder vor der Hierdurch wird das Abpumpsystem aktiviert. ersten Inbetriebnahme sehen Sie 4. Geben Sie eine kleine Menge möglicherweise Wasser im Gerät. Hierbei Waschmittel in das Fach mit der handelt es sich um Wasser, das nach Markierung...
11. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Klappe für Pulver- oder Flüssigwaschmittel. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 11.1 Einschalten des Geräts 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Halten Sie sich immer an die Netzsteckdose. Anweisungen auf der Verpackung der 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. Waschmittel.
Page 173
11.4 Zusätzliche Informationen zur Abbrechen eines laufenden Programms täglichen Anwendung Drücken Sie die Taste Aan/Uit/Marche/Arrêt , um das Programm abzubrechen und das Die ProSense System Gerät auszuschalten. Drücken Sie sie erneut, Beladungserkennung um das Gerät zu aktivieren. Nach Berühren der Taste Start/Pauze/Départ/ Öffnen der Tür - Wäsche nachlegen Pause startet das ProSense die Wäschebeladungserkennung, um perfekte...
12. TÄGLICHER GEBRAUCH – WASCHEN UND TROCKNEN ODER NUR TROCKNEN Drogen/Séchage nicht eingestellt werden WARNUNG! muss. Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Ausführen des Programms: 1. Halten Sie die Taste Aan/Uit/Marche/ Arrêt einige Sekunden lang gedrückt, um Dieses Gerät ist ein automatischer das Gerät einzuschalten. Waschtrockner.
Waschen und/oder zeitgesteuertes Zu Beginn des Trockenprogramms (3 - 5 Trocknen Minuten) ist der Geräuschpegel etwas 1. Tippen Sie wiederholt auf die Droogtijd/ höher. Dies ist auf den Kompressor Minuterie Taste, um den gewünschten zurückzuführen und ist ganz normal bei Zeitwert einzustellen.
Zur Vermeidung von Flusen in Ihrer Kleidung: • Reinigen Sie die Trommel, die Dichtung und die Tür mit einem feuchten Tuch. • Waschen Sie keine dunklen Textilien, • Wählen Sie das Programm Spülen. nachdem Sie helle Wäschestücke • Drücken Sie gleichzeitig die Tasten (insbesondere Handtücher, Wolle und Centrifugeren/Essorage und Tijd Sweatshirts) gewaschen und getrocknet...
Page 177
14.3 Reinigen der Außenseiten 14.6 Türdichtung Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Dieses Gerät ist mit einem Wasser und etwas milder Seife. Reiben Sie selbstreinigenden Ablaufsystem alle Oberflächen sorgfältig trocken. ausgestattet, das es ermöglicht, leichte Flusen, die sich von der Kleidung lösen, mit Verwenden Sie keine Scheuerschwämme dem Wasser abzulassen.
Temperatur und einer kleinen Menge Waschpulver oder, falls verfügbar, führen Sie das Programm Machine Clean aus. 14.8 Reinigen der Waschmittelschublade Um Ablagerungen von getrocknetem Waschmittel oder verklumptem Weichspüler und/oder die Schimmelbildung in der Waschmittelschublade zu vermeiden, führen Sie das folgende Reinigungsverfahren von Zeit zu Zeit durch: 1.
Page 179
• Am Ende eines jeden Trockenprogramms leuchtet im Display die Anzeige , um Sie darauf hinzuweisen, dass der Hauptluftfilter gereinigt werden muss (siehe Abbildungen 1 bis 5). Es ertönt ein akustisches Signal. • Gelegentlich kann die Anzeige blinken, um Sie daran zu erinnern, dass beide Luftfilter gereinigt werden sollten: der 4.
Page 180
7. Reinigen Sie den Sekundärluftfilter mit Ihrer Hand und, falls erforderlich, mit einem Staubsauger. Werfen Sie die Flusen in einen Abfalleimer. WARNUNG! Die Aussparung des Hauptluftfilters darf nicht durch Gegenstände blockiert werden. Wenn Sie nur Wäsche mit Ihrem Waschtrockner waschen, ist es normal, etwas Feuchtigkeit im primären Luftfilter zu finden.
Page 181
WARNUNG! Reinigen Sie nach jedem Durchlauf des Spezialprogramms CLE zur Entfernung von Flusen das Ablaufsieb. Gehen Sie zum Reinigen der Pumpe folgendermaßen vor: 1. Öffnen Sie die Pumpenabdeckung. 5. Wenn der Behälter voll ist, drehen Sie das Sieb zurück und leeren Sie den Behälter.
Page 182
10. Reinigen Sie das Sieb unter fließendem 12. Schließen Sie die Pumpenabdeckung. Wasser. Wenn Sie das Wasser über die 11. Setzen Sie das Sieb wieder in die dafür Notentleerung ablassen, müssen Sie das vorgesehenen Führungen ein und drehen Abpumpsystem wieder einschalten: Sie es im Uhrzeigersinn.
Page 183
• Schließen Sie den Wasserhahn. • Entfernen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wasserhahn. • Reinigen Sie das Sieb im Zulaufschlauch mit einer harten Bürste. • Entfernen Sie den Zulaufschlauch von der Geräterückseite. • Reinigen Sie das Sieb im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
1. Gießen Sie zwei Liter Wasser in das lassen Sie das Wasser aus dem Waschmittelfach für die Hauptwäsche. Schlauch fließen. 2. Starten Sie das Programm zum 4. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe Abpumpen des Wassers. Notentleerungsverfahren. 5. Befestigen Sie den Zulaufschlauch 14.13 Frostschutzmaßnahmen wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
Page 185
Bei einigen Störungen zeigt das Display einen Alarmcode an, und die Taste Start/Pauze/Départ/Pause kann kontinuierlich blinken: Ist das Gerät überladen, nehmen Sie einige Wäschestücke aus der Trommel und/oder drücken Sie die Tür zu und berühren Sie gleichzeitig die Taste Start/Pauze/Départ/Pause, bis die Anzeige zu blinken aufhört (siehe Abbildung unten).
Page 186
• Das Programm wurde nicht ordnungsgemäß beendet oder der Betrieb des Ge‐ räts wurde zu früh unterbrochen. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Interner Fehler. Keine Kom‐ • Erscheint der Fehlercode erneut, wenden Sie sich an den autorisierten Kun‐ munikation zwischen den elektronischen Bauteilen des dendienst.
Page 187
Störung Mögliche Lösung • Vergewissern Sie sich, dass kein Waschprogramm, das mit Wasser in der Trommel endet, gewählt wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das Waschprogramm beendet ist. • Befindet sich Wasser in der Trommel, dann stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
Page 188
Störung Mögliche Lösung Der Trockengang ist zu • Vergewissern Sie sich, dass die Luftfilter richtig gereinigt sind. lang. • Stellen Sie sicher, dass die Wäschebeladung, die für das eingestellte Pro‐ gramm angegeben ist, nicht überschritten wird. • Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur im angegebenen Bereich liegt.
5. Nehmen Sie die Wäsche heraus und 6. Schließen Sie die Filterklappe. schließen Sie die Gerätetür. 16. VERBRAUCHSWERTE 16.1 Einführung Der QR-Code auf der Energieplakette des Geräts bietet einen Web-Link zu Informationen über die Geräteleistung in der EU EPREL-Datenbank. Bewahren Sie daher die Energieplakette als Referenz zusammen mit dieser Bedienungsanleitung und allen anderen Unterlagen, die mit dem Gerät geliefert wurden, auf.
Page 190
Energieverbrauch in verschiedenen Betriebsarten Aus (W) Bereitschaftsbetrieb (W) Zeitvorwahl (W) 0.50 0.50 4.00 Die Zeit bis zum Ausschalten/Bereitschaftsbetrieb beträgt maximal 15 Minuten. 16.3 Allgemeine Programme - Nur Waschen Diese Werte sind Richtwerte. Programm U/min 2) Liter hh:mm °C Katoen/Coton 2.900 90.0 04:05 44.00...
Programm U/min 2) Liter hh:mm °C Synthetica/Synthétiqu‐ 2.050 55.0 05:50 1.00 40.0 1200 40 °C Restfeuchte am Ende der Schleuderphase. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto lauter das Gerät und desto geringer die Restfeuchtigkeit. Referenz für die Schleuderdrehzahl. 17. SCHNELLEINSTIEG 17.1 Täglicher Gebrauch •...
Page 192
Reinigen Sie das Sieb regelmäßig und insbesondere, wenn der Fehlercode Display angezeigt wird. 17.3 Programme Programme Beladung Gerätebeschreibung 10 kg Weiße und bunte Baumwolle. Normal verschmutzte Kleidungs‐ Öko 40-60 stücke. 6 kg Katoen/Coton 10 kg Weiße und bunte Baumwollwäsche. Synthetica/Synthétiques 4 kg Pflegeleichte Wäsche oder Mischgewebe.
Page 193
Geeignete Waschmittel für jedes Programm Programm Universalpul‐ Universalflüs‐ Flüssig‐ Empfindliche Speziell verwaschmit‐ sigwaschmit‐ waschmittel Wollwäsche für Buntwä‐ tel 1) sche Eco 40-60 ▲ ▲ ▲ Katoen/Coton ▲ ▲ ▲ Synthetica/ ▲ ▲ ▲ Synthétiques Non Stop ▲ ▲ 3h/3kg Fijne was/Déli‐ ▲...
Lassen Sie nach jedem Waschgang die Tür Entfernen Sie alle Fremdkörper (wie z. B. und den Waschmittelbehälter leicht geöffnet, Klammern, Knöpfe, Münzen usw.), die sich in damit die Luft zirkulieren und die Feuchtigkeit der Türdichtung, den Filtern und der Trommel im Inneren des Geräts trocknen kann.
Page 195
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
Page 196
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
Need help?
Do you have a question about the LWR9506BN4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers