Stryker 4701 Operation Manual
Stryker 4701 Operation Manual

Stryker 4701 Operation Manual

Birthing bed
Hide thumbs Also See for 4701:

Advertisement

Available languages

Available languages

B B i i r r t t h h i i n n g g B B e e d d
O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l
4701
4701-209-001 Rev AA.0
2021-12
EN
ES
FR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4701 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stryker 4701

  • Page 1 B B i i r r t t h h i i n n g g B B e e d d O O p p e e r r a a t t i i o o n n s s M M a a n n u u a a l l 4701 4701-209-001 Rev AA.0 2021-12...
  • Page 3 Type B applied part Protection from liquid splash Protective earth terminal Product provides terminal for connection of a potential equalization conductor. The potential equalization conductor provides direct connection between the product and potential equalization busbar of the electrical installation. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 4 Medical Equipment Classified by Underwriters Laboratories Inc. With Respect to Electric Shock, Fire, and Mechanical Hazards Only in Accordance with ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 and CANCSA-C22.2 No. 60601-1:08. Caution, electrostatic sensitive Catalogue number Serial number Manufacturer Date of manufacture 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 5 Motion pendant with nurse call functions option - 5000-081-023...............36 Motion and communication pendant functions option - 5000-081-020............37 Accessories and parts ..........................39 Preventive maintenance ..........................41 Cleaning and disinfecting with wipes ......................43 Cleaning ..............................44 Cleaning the mattress ..........................45 EMC Information............................46 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 6 • Always lower and lock the locking bar before placing weight on the foot section. • Do not extend the oxygen tent below the mattress platform. • Do not clean, service, or perform maintenance while the product is in use. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 7 • The maximum safe working load for each calf support is 86 lb (39 kg). • Always use compatible mattresses that are authorized by Stryker. • Always inspect the mattress cover after each use. Openings in the mattress cover may allow fluids to enter the mattress.
  • Page 8 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n This manual assists you with the operation or maintenance of your Stryker product. Read this manual before operating or maintaining this product.
  • Page 9 Travel height Down 7 in. 17.8 cm Break-away point from wall 60 in. 152 cm Litter position Maximum elevation: Head 70°, Trend-like 8° 6 in. standard; 8 in. option Caster size 7 quarts Fluid basin 7 liters 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 10: Ambient Temperature

    (Non-Condensing) 1060 hPa 1060 hPa Atmospheric pressure 700 hPa 500 hPa Specifications listed are approximate and may vary slightly from product to product or by power supply fluctuations. Stryker reserves the right to change specifications without notice. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 11 C C o o n n t t a a c c t t i i n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n Contact Stryker Customer Service or Technical Support at: 1-800-327-0770.
  • Page 12 To view your operations or maintenance manual online, see https://techweb.stryker.com/. Have the serial number (A) of your Stryker product available when calling Stryker Customer Service or Technical Support. Include the serial number in all written communication. S S e e r r i i a a l l n n u u m m b b e e r r l l o o c c a a t t i i o o n n F F i i g g u u r r e e 2 2 –...
  • Page 13 O O N N position, the charge of the 9V battery will begin to drain. To operate the nurse call communication option, see Operating the nurse call communication option (page 17). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 14 F F i i g g u u r r e e 3 3 – – N N u u r r s s e e c c a a l l l l p p e e n n d d a a n n t t p p o o r r t t a a n n d d 3 3 7 7 – – p p i i n n c c o o n n n n e e c c t t o o r r 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 15 To release the brakes, depress the pedal toward the foot end until the pedal is in the neutral position. This releases all four caster wheels and allows you to freely move the product forward, backward, and from side to side (Figure 6). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 16 To release the steer pedal, depress the pedal toward the head end until the pedal is in the neutral position. This releases the right side caster on the foot end and allows you to freely move the product forward, backward, and from side to side (Figure 9). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 17 • Always store the power cord before transporting the product. To store the power cord, wrap the power cord around the roller bumpers that are located between the headboard and the IV pole at the head end of the product (Figure 10). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 18 W W A A R R N N I I N N G G - - Always leave the product in the lowest position when the patient is unattended to help reduce the number and severity of patient falls. C C A A U U T T I I O O N N - - The maximum safe working load of the foot section is 300 lb (136 kg). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 19 4. Press the L L i i t t t t e e r r U U p p button (see Nurse control panel (Outside siderail) (page 31)) to raise the bed to a comfortable height. Release the button when you achieve the desired height. 5. Position the patient’s perineum out and over the edge of the perineal edge. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 20 Fowler position puts the You can lower the footrest to patient in an increased pelvic tilt, increase back stretch, help relieve allowing for better fetal descent and back labor, and aid in fetal rotation. rotation in the posterior position. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 21 The instant CPR release lever is located at the head end section on both the left and right sides of the Fowler (Figure 12). To activate the CPR release, grasp the lever on either side of the Fowler and squeeze tightly. The Fowler will instantly descend to the lowest position. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 22 F F i i g g u u r r e e 1 1 3 3 – – S S i i d d e e r r a a i i l l f f u u l l l l u u p p To lower the siderail to the intermediate position, push in the release handle and rotate the siderail backward until it locks into the intermediate position (Figure 14). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 23 (Figure 16). To lower the labor grips, pull the labeled lever forward to unlock the labor grip and then rotate the grip in and below the seat section until the labor grip locks into place (Figure 17). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 24 3. To move the patient away from the perineal edge and the operator (Figure 19), press the S S k k o o o o c c h h O O u u t t button to move the Fowler toward the head end of the product (see Nurse control panel (Outside siderail) (page 31)). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 25 4. Swing the entire footrest around and under the foot section (Figure 23). N N o o t t e e - - You cannot stow the footrest unless it is in the original upright position (Figure 21). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 26 A A d d j j u u s s t t i i n n g g t t h h e e f f o o o o t t r r e e s s t t p p r r o o x x i i m m i i t t y y You can adjust the proximity of the footrests to accommodate the different heights of patients. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 27 2. Grasp and attempt to move the footrest to make sure that the footrest is locked in the upright position. 3. Push the purple button and pivot the footrest into the full upright position (A) (Figure 30). To attach the calf support to the footrest: 1. Pull the pull knob (C) (Figure 30). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 28 1. Release the calf support by grasping the gray calf support handle and rotating it to the left (Figure 33). 2. Adjust the calf support to the desired position. 3. Lock the calf support by rotating the gray calf support handle to the right (Figure 33). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 29 (Figure 40). 3. Release the foot section release handle (Figure 40). 4. While holding the foot section locking bar, leverage the foot section against your torso and slowly walk the foot section away from the product (Figure 41). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 30 2 in. from the head end mattress. 6. Grab the foot section locking bar and attempt to move the foot section to make sure that the foot section is locked onto the product before you place weight on the foot section., 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 31 C C A A U U T T I I O O N N • Always use compatible mattresses that are authorized by Stryker. • Always inspect the mattress cover after each use. Openings in the mattress cover may allow fluids to enter the mattress.
  • Page 32 C C A A U U T T I I O O N N - - Always disconnect the power cord when you use the manual hand crank. A manual override is available to position the product when the power cord is not plugged into the wall socket. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 33 The patient can use the labor bar to aid with various birthing positions, such as squatting or kneeling. The labor bar option supports a 250 lb load. To attach the labor bar, insert the ends of the labor bar into the sockets that are located at the pivot point on top of the footrest abductors (Figure 53). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 34 5. To lower the IV pole, push up on the black portion of the grip (D) while holding on to section (B) until it lowers (Figure 55). 6. Turn the latch (E) until the telescoping portion (A) lowers (Figure 55). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 35 B B u u t t t t o o n n n n a a m m e e F F u u n n c c t t i i o o n n Fowler up Raises the Fowler Fowler down Lowers the Fowler 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 36 T T o o u u n n l l o o c c k k t t h h e e p p a a t t i i e e n n t t c c o o n n t t r r o o l l p p a a n n e e l l , , press the lockout button a second time. Illuminates when you plug the product into a hospital-grade receptacle. Power LED Blinks when you need to replace the 9V nurse call battery. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 37 Turns on the TV or the radio TV/Radio volume up option Increases the volume TV/Radio volume down option Decreases the volume Room light option Turns the room light on or off Product overhead light option Turns the product overhead light on or off 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 38 Turns on Smart TV Smart TV volume up option Increases Smart TV volume Smart TV volume down option Decreases Smart TV volume Channel up option Changes the TV channel up Channel down option Changes the TV channel down 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 39 • Always unplug the pendant from the product and store it when using oxygen administrating equipment to avoid a possible fire hazard. • Do not squeeze or pinch cables in the bed frame when routing cables from other equipment. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 40 • Always unplug the pendant from the product and store it when using oxygen administrating equipment to avoid a possible fire hazard. • Do not squeeze or pinch cables in the bed frame when routing cables from other equipment. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 41: Nurse Call

    • Always unplug the pendant from the product and store it when using oxygen administrating equipment to avoid a possible fire hazard. • Do not squeeze or pinch cables in the bed frame when routing cables from other equipment. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 42 Turns the room light on or off Overhead light Turns the product overhead light on or off Fowler up Raises the fowler Fowler down Lowers the fowler Foot section up Raises the foot section Foot section down Lowers the foot section 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 43 A A c c c c e e s s s s o o r r i i e e s s a a n n d d p p a a r r t t s s These parts are currently available for purchase. Call Stryker Customer Service: 1-800-327-0770 for availability and pricing.
  • Page 44 N N a a m m e e N N u u m m b b e e r r Kit, foot section guide wing 4701-700-002 Kit, wing bracket 4701-700-007 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 45 P P r r e e v v e e n n t t i i v v e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e At a minimum, check all items listed during annual preventive maintenance for all Stryker Medical products. You may need to perform preventive maintenance checks more frequently based on your level of product usage.
  • Page 46 Labels for legibility, proper adherence, and integrity Product serial number: Completed by: Date: 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 47 For United States only. Confirm availability for your configuration or region. Call Stryker Customer Service: 1-800-327- 0770. Stryker’s preferred wipes (2060-000-001 6'' x 10'' or 2060-000-002 9'' x 12'') include the following active ingredients: • n-Alkyl (60% C14, 30% C16, 5% C12, 5% C18) dimethyl benzyl ammonium chloride - 0.154% •...
  • Page 48 Alcohol (active ingredient - 70% isopropyl alcohol) Hand wash all surfaces of the product with warm water and mild detergent. Dry thoroughly. Avoid oversaturation and make sure the product does not stay wet longer than the chemical manufacturer’s guidelines for proper disinfecting. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 49 F F i i g g u u r r e e 5 5 7 7 – – C C l l e e a a n n i i n n g g t t h h e e p p e e r r i i n n e e a a l l e e d d g g e e 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 50 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c e e m m i i s s s s i i o o n n s s The Model 4701 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 4701 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 51 G G u u i i d d a a n n c c e e a a n n d d m m a a n n u u f f a a c c t t u u r r e e r r ’ ’ s s d d e e c c l l a a r r a a t t i i o o n n - - e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n e e t t i i c c i i m m m m u u n n i i t t y y The Model 4701 is suited for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Model 4701 should assure that it is used in such an environment.
  • Page 52 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Model 4701 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Model 4701 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the Model 4701.
  • Page 53 M M o o d d e e l l 4 4 7 7 0 0 1 1 The Model 4701 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Model 4701 can help prevent electromagnetic interferences by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Model 4701 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 55 M M e e s s a a d d e e p p a a r r t t o o M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 4701 4701-209-001 Rev AA.0 2021-12...
  • Page 57 El producto dispone de un terminal para conectar un conductor de ecualización de potencial. El conductor de ecualización de potencial ofrece una conexión directa entre el producto y la barra colectora de ecualización de potencial de la instalación eléctrica. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 58 Equipo médico clasificado por Underwriters Laboratories Inc. con respecto a peligros de descargas eléctricas, de incendio y mecánicos solo de acuerdo con las normas ANSI/AAMI ES60601-1: 2005 y CANCSA-C22.2 n.º 60601-1:08. Precaución; sensible a la electricidad estática Número de catálogo Número de serie Fabricante Fecha de fabricación 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 59 Opción de control remoto manual de movimiento con funciones de llamada al personal de enfermería - 5000-081-023.........................40 Opción de funciones de control remoto manual de movimiento y comunicación - 5000-081-020....41 Accesorios y piezas ............................43 Mantenimiento preventivo..........................45 Limpieza ..............................47 Limpieza del colchón...........................48 Información de compatibilidad electromagnética ...................49 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 60 • Bloquee siempre el panel de control de la enfermera y el panel de control del paciente cuando la paciente no esté vigilada. • Mantenga siempre las barras laterales fuera de la tienda de oxígeno. • Mantenga siempre las manos alejadas de los posibles puntos de pinzamiento cuando coloque las agarraderas de apoyo. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 61 • La carga de trabajo máxima segura de cada soporte para el gemelo es 86 lb (39 kg). • Utilice siempre colchones compatibles que estén autorizados por Stryker. • Inspeccione siempre la cubierta del colchón después de cada uso. Por las aberturas en la cubierta del colchón podrían entrar líquidos al colchón.
  • Page 62 I I n n t t r r o o d d u u c c c c i i ó ó n n Este manual le ayudará a utilizar o mantener su producto de Stryker. Lea este manual antes de utilizar este producto o de realizar su mantenimiento.
  • Page 63 60 in 152 cm Elevación máxima: Cabeza 70°, tipo Trendelenburg 8° Posición de la mesa Tamaño de las ruedas giratorias 6 in (15,2 cm) estándar; opción de 8 in (20,3 cm) Recipiente para fluidos 7 qt 7 litros 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 64 700 hPa 500 hPa Las especificaciones indicadas son aproximadas y pueden variar ligeramente de un producto a otro, o con las fluctuaciones del suministro eléctrico. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 65 I I n n f f o o r r m m a a c c i i ó ó n n d d e e c c o o n n t t a a c c t t o o Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente o con el Servicio de Asistencia Técnica de Stryker llamando al: .
  • Page 66 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente o al Servicio de Asistencia Técnica de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Page 67 Si el producto está desenchufado de la toma de pared mientras el puerto del control remoto manual de llamada al personal de enfermería está en la posición de encendido (O O N N ), la carga de la batería de 9 V empezará a consumirse. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 68 F F i i g g u u r r a a 3 3 – – P P u u e e r r t t o o d d e e c c o o n n t t r r o o l l r r e e m m o o t t o o m m a a n n u u a a l l d d e e l l l l a a m m a a d d a a a a l l p p e e r r s s o o n n a a l l d d e e e e n n f f e e r r m m e e r r í í a a y y c c o o n n e e c c t t o o r r d d e e 3 3 7 7 c c o o n n t t a a c c t t o o s s 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 69 Para liberar los frenos, presione el pedal hacia el extremo de los pies hasta que el pedal se encuentre en la posición neutra. Esto libera las cuatro ruedas giratorias y permite mover libremente el producto hacia delante, hacia atrás y de lado a lado (Figura 6). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 70 Para liberar el pedal de dirección, presione el pedal hacia el extremo de la cabeza hasta que el pedal se encuentre en la posición neutra. Esto libera la rueda giratoria del lado derecho del extremo de los pies y permite desplazar libremente el producto hacia delante, hacia atrás y de lado a lado (Figura 9). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 71 • Guarde siempre el cable de alimentación antes de transportar el producto. Enrolle el cable de alimentación alrededor de los parachoques de rodillo ubicados entre la cabecera y la percha i.v. en el extremo de la cabeza del producto (Figura 10) para guardarlo. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 72 1. Coloque el perineo de la paciente fuera y sobre el borde de límite del perineo. 2. Baje la sección de los pies a su posición más baja. 3. Coloque y posicione los pies de la paciente en los reposapiés o las piernas en la opción de soportes para el gemelo. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 73 4. Pulse el botón M M e e s s a a a a r r r r i i b b a a (consulte Panel de control de la enfermera (exterior de la barra lateral) (página 34)) para elevar la mesa a una altura cómoda. Suelte el botón cuando logre la altura deseada. 5. Coloque el perineo de la paciente fuera y sobre el borde de límite del perineo. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 74 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 75 Si el LED de alimentación está parpadeando, es necesario cambiar la batería de 9 V de llamada al personal de enfermería. Consulte el Manual de mantenimiento de la mesa de parto para los procedimientos de sustitución. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 76 Fowler (Figura 12). Para activar el mecanismo de liberación para la RCP, sujete la palanca en cualquiera de los lados del respaldo Fowler y apriete con fuerza. El respaldo Fowler descenderá instantáneamente a la posición más baja. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 77 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – B B a a r r r r a a l l a a t t e e r r a a l l t t o o t t a a l l m m e e n n t t e e l l e e v v a a n n t t a a d d a a Para bajar la barra lateral a la posición intermedia, empuje hacia dentro la palanca de liberación y gire la barra lateral hacia atrás hasta que se detenga en la posición intermedia (Figura 14). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 78 Para bajar las agarraderas de apoyo, tire de la palanca etiquetada hacia delante para desbloquear la agarradera de apoyo y luego gire la agarradera hacia dentro y por debajo de la sección de asiento hasta que la agarradera de apoyo se bloquee en su sitio (Figura 17). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 79 3. Para alejar a la paciente del límite del perineo y del operador (Figura 19), pulse el botón A A l l e e j j a a r r para mover el respaldo Fowler hacia el extremo de la cabeza del producto (consulte Panel de control de la enfermera (exterior de la barra lateral) (página 34)). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 80 2. Agarre el reposapiés e intente moverlo para asegurarse de que esté bloqueado en la posición vertical. 3. Para almacenar el reposapiés, tire de la palanca morada que está situada en la parte inferior del mecanismo del reposapiés (Figura 22). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 81 A A j j u u s s t t e e d d e e l l a a a a n n c c h h u u r r a a d d e e l l r r e e p p o o s s a a p p i i é é s s Puede girar los reposapiés hacia dentro y hacia fuera para ajustar los pies y las piernas de la paciente a la anchura deseada. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 82 1. Apriete una de las dos asas moradas en la abertura del mecanismo del reposapiés (Figura 27). 2. Deslice el reposapiés a la posición deseada (Figura 28). 3. Suelte el asa para bloquear el reposapiés en la posición deseada. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 83 2. Mientras tira del tirador, centre los tornillos del soporte para el gemelo en los orificios grandes de la placa del reposapiés. 3. Baje el soporte para el gemelo a la placa del reposapiés (B) (Figura 30). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 84 1. Libere el soporte para el gemelo agarrando el asa gris del soporte para el gemelo y girándolo a la izquierda (Figura 33). 2. Ajuste el soporte para el gemelo a la posición deseada. 3. Bloquee el soporte para el gemelo girando el asa gris del soporte para el gemelo a la derecha (Figura 33). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 85 N N o o t t a a - - Antes de retirar la sección de los pies, ponga los reposapiés en posición por encima de la sección de los pies y coloque los pies de la paciente en los reposapiés (consulte Colocación de la paciente (página 15)). Para retirar la sección de los pies: 1. Desplácese al extremo curvado de la sección de los pies. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 86 6. Antes de colocar peso sobre la sección de los pies, agarre la barra de bloqueo de la sección de los pies e intente mover la sección de los pies para asegurarse de que esta esté bloqueada sobre el producto. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 87 P P R R E E C C A A U U C C I I Ó Ó N N • Utilice siempre colchones compatibles que estén autorizados por Stryker. • Inspeccione siempre la cubierta del colchón después de cada uso. Por las aberturas en la cubierta del colchón podrían entrar líquidos al colchón.
  • Page 88 2. Empuje suavemente el recipiente hacia arriba desde la parte inferior (Figura 48). 3. Cuando las clavijas del producto están niveladas con los orificios circulares grandes del recipiente para fluidos, retire lentamente el recipiente de las clavijas (Figura 49). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 89 Para cambiar la cabecera, alinee los insertos de plástico de la parte inferior de la cabecera con las ranuras del extremo de la cabeza del producto, y luego baje la cabecera hasta que quede completamente asentada en las ranuras (Figura 52). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 90 • No utilice la percha i.v. como dispositivo de empuje o tracción. N N o o t t a a - - Solo puede instalar la percha i.v. de tres fases de fijación permanente en el extremo de la cabeza del producto. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 91 5. Para bajar la percha i.v., empuje hacia arriba en la parte negra del agarre (D) mientras sujeta la sección (B) hasta que baje (Figura 55). 6. Gire el cierre (E) hasta que la parte telescópica (A) baje (Figura 55). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 92 N N o o m m b b r r e e d d e e l l b b o o t t ó ó n n F F u u n n c c i i ó ó n n Subir el respaldo Fowler Eleva el respaldo Fowler Bajar el respaldo Fowler Baja el respaldo Fowler 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 93: Profundidad Del Asiento

    Pulse el botón tres veces para intensidad alta • Pulse el botón cuatro veces para dejar encendida solo la luz de llamada al personal de enfermería • Pulse el botón cinco veces para apagar todas las luces del panel de la barra lateral 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 94: Led De Alimentación

    L L l l a a m m a a d d a a a a l l p p e e r r s s o o n n a a l l d d e e e e n n f f e e r r m m e e r r í í a a 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 95 L L l l a a m m a a d d a a a a l l p p e e r r s s o o n n a a l l d d e e e e n n f f e e r r m m e e r r í í a a Opción de Llamada al personal de enfermería Active la llamada al personal de enfermería 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 96 Enciende o apaga la luz de la sala Luz de la sala Aumenta el soporte a la sección de asiento Aumentar la firmeza del asiento Disminuye el soporte a la sección de asiento Reducir la firmeza del asiento 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 97 Trendelenburg invertida devuelve el producto a una posición nivelada Subir el respaldo Fowler Eleva el respaldo Fowler Bajar el respaldo Fowler Baja el respaldo Fowler Subir la sección de los pies Eleva la sección de los pies 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 98 Eleva el extremo de la cabeza del producto o Trendelenburg invertida devuelve el producto a una posición nivelada Subir el respaldo Fowler Eleva el respaldo Fowler Bajar el respaldo Fowler Baja el respaldo Fowler 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 99 Activa la llamada al personal de enfermería Enciende o apaga la luz de la sala Luz de la sala Enciende o apaga la luz cenital del producto Luz cenital Subir el respaldo Fowler Eleva el respaldo Fowler 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 100 F F u u n n c c i i ó ó n n Bajar el respaldo Fowler Baja el respaldo Fowler Subir la sección de los pies Eleva la sección de los pies Bajar la sección de los pies Baja la sección de los pies 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 101 A A c c c c e e s s o o r r i i o o s s y y p p i i e e z z a a s s Estas piezas ya están disponibles para su venta. Llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker al 1-800-327-0770 (llamada gratuita en EE.
  • Page 102 N N ú ú m m e e r r o o Conjunto de biela de reglaje de barra lateral, izquierdo 4700-220-005 Kit, ala de guía de la sección de los pies 4701-700-002 Kit, soporte de ala 4701-700-007 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 103 Como mínimo, revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar pruebas de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función del uso del producto.
  • Page 104 No hay piezas oxidadas ni corroídas Las etiquetas se leen sin dificultad, están bien pegadas y están íntegras Número de serie del producto: Cumplimentado por: Fecha: 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 105 Lave a mano todas las superficies del producto con agua tibia y un detergente suave. Séquelas bien. Evite la sobresaturación y asegúrese de que el producto no permanezca húmedo durante más tiempo del indicado en las directrices del fabricante del producto químico para una desinfección adecuada. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 106 F F i i g g u u r r a a 5 5 7 7 – – L L i i m m p p i i e e z z a a d d e e l l l l í í m m i i t t e e d d e e l l p p e e r r i i n n e e o o 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 107 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a El modelo 4701 es adecuado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. Los clientes o usuarios del modelo 4701 deben asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características.
  • Page 108 G G u u í í a a y y d d e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l f f a a b b r r i i c c a a n n t t e e s s o o b b r r e e i i n n m m u u n n i i d d a a d d e e l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i c c a a El modelo 4701 está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético especificado a continuación. Los clientes o usuarios del modelo 4701 deben asegurarse de que se utilice en un entorno de estas características.
  • Page 109 Si la intensidad de campo medida en el sitio donde se utiliza el modelo 4701 excede el nivel de conformidad de radiofrecuencia aplicable mencionado anteriormente, debe observarse el modelo 4701 para verificar si funciona normalmente.
  • Page 110 4 4 7 7 0 0 1 1 El modelo 4701 está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético con control de interferencias por RF radiadas. El cliente o el usuario del modelo 4701 puede ayudar a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo los equipos portátiles y móviles de comunicación por RF (transmisores) y el modelo 4701 separados por...
  • Page 111 M M a a n n u u e e l l d d ’ ’ u u t t i i l l i i s s a a t t i i o o n n 4701 4701-209-001 Rev AA.0 2021-12...
  • Page 113 Borne de protection Le produit est muni d’une borne de connexion pour régulateur de tension. Le régulateur de tension fournit une connexion directe entre le produit et la barre omnibus de régulation de tension de l’installation électrique. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 114 Équipement médical classé par Underwriters Laboratories Inc. pour les risques d’électrocution, d’incendie et les risques mécaniques conformément aux normes ANSI/AAMI ES60601-1:2005 et CANCSA-C22.2 N° 60601-1:08. Mise en garde, sensible à électricité statique Numéro de catalogue Numéro de série Fabricant Date de fabrication 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 115 Commande suspendue du mouvement avec fonctions du système d’appel infirmier disponible en option - 5000-081-023.........................41 Fonctions de mouvement et de communication de la commande suspendue disponible en option - 5000- 081-020 ..........................42 Accessoires et pièces..........................44 Entretien préventif............................46 Nettoyage ..............................48 Nettoyage du matelas ..........................49 Informations sur la CEM ..........................50 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 116 • Toujours régler la position des barrières latérales de manière à assurer qu’une patiente est installée en toute sécurité sur le produit. • Toujours verrouiller le panneau de commande de l’infirmière et le panneau de commande de la patiente quand la patiente est laissée sans surveillance. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 117 • La charge maximale admissible pour chaque repose-mollet est de 86 livres (39 kg). • Toujours utiliser des matelas compatibles autorisés par Stryker. • Toujours inspecter la housse du matelas après chaque utilisation. Des ouvertures dans la housse du matelas peuvent laisser entrer des liquides dans le matelas.
  • Page 118 • Ne pas nettoyer le produit à la vapeur, le laver sous pression ou le nettoyer aux ultrasons, ni immerger une partie quelconque du produit dans de l’eau. Les composants internes électriques risquent d’être endommagés par l’exposition à l’eau. Ces méthodes de nettoyage ne sont pas recommandées et peuvent annuler la garantie de ce produit. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 119 I I n n t t r r o o d d u u c c t t i i o o n n Ce manuel vous aide à utiliser ou entretenir votre produit Stryker. Lire ce manuel avant d’utiliser ce produit ou d’en effectuer la maintenance.
  • Page 120 Distance de détachement par rapport au mur 60 po 152 cm Positionnement du plan de couchage Élévation maximale : tête 70º, position Trendelenburg 8º Standard : 6 po (15,2 cm) ; disponible en option : 8 po (20,3 cm) Taille des roulettes 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 121 700 hPa 500 hPa Les caractéristiques techniques indiquées sont approximatives et susceptibles de varier légèrement d’un système à l’autre ou en fonction des fluctuations de l’alimentation électrique. Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 122 I I n n f f o o r r m m a a t t i i o o n n s s d d e e c c o o n n t t a a c c t t Contacter le service clientèle ou le support technique de Stryker au : 1-800-327-0770.
  • Page 123 Pour consulter votre mode d'emploi ou votre manuel d'entretien en ligne, rendez-vous sur https://techweb.stryker.com/. Avoir le numéro de série (A) du produit Stryker à disposition avant d’appeler le service clientèle ou le support technique de Stryker. Inclure le numéro de série dans toutes les communications écrites.
  • Page 124 M M a a r r c c h h e e , la charge de la batterie de 9 V commencera à s’épuiser. Pour activer la fonction de communication appel infirmier disponible en option, voir Utilisation de la fonction de communication appel infirmier disponible en option (page 18). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 125 F F i i g g u u r r e e 3 3 – – P P o o r r t t d d e e l l a a c c o o m m m m a a n n d d e e s s u u s s p p e e n n d d u u e e d d e e l l ’ ’ a a p p p p e e l l i i n n f f i i r r m m i i e e r r e e t t c c o o n n n n e e c c t t e e u u r r à à 3 3 7 7 b b r r o o c c h h e e s s 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 126 Pour désenclencher les freins, appuyer sur la pédale vers le côté pieds jusqu’à ce qu’elle soit en position neutre. Cela permet de désenclencher les quatre roulettes et de déplacer le produit vers l’avant, vers l’arrière et latéralement (Figure 6). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 127 Pour désenclencher la pédale de guidage, appuyer sur la pédale vers le côté tête jusqu’à ce qu’elle soit en position neutre. Cela permet de débloquer la roulette droite du côté pieds et de déplacer librement le produit vers l’avant, l’arrière et latéralement (Figure 9). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 128 • Toujours ranger le cordon d’alimentation avant de transporter le produit. Pour ranger le cordon d’alimentation, enrouler le cordon d’alimentation autour des pare-chocs de roulettes situés entre la tête de lit et le support de perfusion du côté tête du produit (Figure 10). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 129 1. Positionner le périnée de la patiente vers l’extérieur, par-dessus le bord de la bordure périnéale. 2. Abaisser la section pieds jusqu’à la position la plus basse. 3. Placer et positionner les pieds de la patiente sur les repose-pieds ou ses jambes sur les repose-mollets disponibles en option. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 130 4. Appuyer sur le bouton É É l l é é v v a a t t i i o o n n d d u u p p l l a a n n d d e e c c o o u u c c h h a a g g e e (voir Panneau de commande de l’infirmière (barrière externe) (page 35)) pour lever le lit à une hauteur confortable. Relâcher le bouton lorsque vous avez obtenu la hauteur désirée. 5. Positionner le périnée de la patiente vers l’extérieur, par-dessus le bord de la bordure périnéale. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 131 épisiotomie, l’utilisation du appliquer la pression suprapubienne. pour augmenter l’étirement du forceps, ou si la patiente est bassin. anesthésiée. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 132 M M a a r r c c h h e e , la charge de la batterie de 9 V commencera à s’épuiser. Si le voyant à DEL d’alimentation clignote, vous devez remplacer la batterie de 9 V de l’appel infirmier. Se reporter au Manuel d’entretien du lit d’accouchement pour connaître les procédures de remplacement. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 133 Le levier de débrayage pour position d’urgence RCP se trouve du côté tête du lit à droite et à gauche du relève-buste (Figure 12). Pour actionner le levier de débrayage pour position d’urgence RCP, saisir le levier, d’un côté ou de l’autre du relève-buste, et serrer fermement. Le relève-buste descendra immédiatement à la position la plus basse. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 134 Pour relever la barrière jusqu’à sa position la plus haute, tourner la barrière vers l’avant jusqu’à la position la plus haute (Figure 13). R R e e m m a a r r q q u u e e - - La barrière ne se verrouille pas en position intermédiaire lorsqu’elle est relevée. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 135 Pour soulever les poignées de travail, tirer le levier étiqueté vers l’avant et tourner la poignée vers l’extérieur et au-dessus de la section du siège jusqu’à ce que la poignée de travail se verrouille en place (Figure 16). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 136 3. Pour éloigner la patiente de la bordure périnéale et de l’opérateur (Figure 19), appuyer sur le bouton R R e e c c u u l l d d u u r r e e l l è è v v e e - - b b u u s s t t e e pour déplacer le relève-buste vers le côté tête du produit (voir Panneau de commande de l’infirmière (barrière externe) (page 35)). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 137 1. Saisir le repose-pied et le tirer vers le haut tout en contournant la section pieds (Figure 20). 2. Saisir et essayer de déplacer le repose-pied pour s’assurer qu’il est verrouillé en position verticale. 3. Pour ranger le repose-pied, tirer sur le levier violet situé au bas du mécanisme du repose-pied (Figure 22). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 138 R R é é g g l l a a g g e e d d e e l l a a l l a a r r g g e e u u r r d d u u r r e e p p o o s s e e - - p p i i e e d d Vous pouvez faire pivoter les repose-pieds vers l’intérieur puis vers l’extérieur pour les régler en fonction de la largeur des pieds et des jambes de la patiente, dans la position souhaitée. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 139 1. Serrer l’une des deux poignées violettes situées dans l’ouverture du mécanisme du repose-pied (Figure 27). 2. Faire glisser le repose-pied dans la position souhaitée (Figure 28). 3. Relâcher la poignée pour verrouiller le repose-pied dans la position souhaitée. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 140 2. Tout en tirant sur la tirette, centrer les vis du repose-mollet dans les gros trous de la plaque du repose-pied. 3. Abaisser le repose-mollet dans la plaque du repose-pied (B) (Figure 30). 4. Relâcher la tirette dans la plaque du repose-pied. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 141 1. Débloquer le repose-mollet en saisissant la poignée grise du repose-mollet et en la tournant vers la gauche (Figure 33). 2. Régler le repose-mollet sur la position voulue. 3. Verrouiller le repose-mollet en faisant pivoter la poignée grise du repose-mollet vers la droite (Figure 33). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 142 2. Serrer la poignée de déblocage de la section pieds (B) dans la barre de verrouillage de la section pieds (A) (Figure 47) et soulever les deux barres jusqu’à ce qu’elles se verrouillent dans la position la plus haute (Figure 40). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 143 6. Avant de placer un poids sur la section pieds, s’assurer que la section pieds est correctement verrouillée sur le produit en saisissant la barre de verrouillage de la section pieds et en tentant de déplacer la section pieds. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 144 M M I I S S E E E E N N G G A A R R D D E E • Toujours utiliser des matelas compatibles autorisés par Stryker. • Toujours inspecter la housse du matelas après chaque utilisation. Des ouvertures dans la housse du matelas peuvent laisser entrer des liquides dans le matelas.
  • Page 145 1. Retirer la section pieds L L o o c c k k - - R R i i t t e e (voir Retrait de la section pieds L L o o c c k k - - R R i i t t e e (page 28)). 2. Pousser doucement le bassin du haut vers le bas (Figure 48). 3. Lorsque les chevilles du produit sont alignées sur les grands trous circulaires du bassin, retirer lentement le bassin des chevilles (Figure 49). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 146 Pour remettre la tête de lit en place, aligner les inserts en plastique sur le bas de la tête de lit avec les fentes du côté tête du produit, puis abaisser la tête de lit jusqu’à ce qu’elle s’enclenche complètement dans les fentes (Figure 52). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 147 R R e e m m a a r r q q u u e e - - Vous pouvez uniquement installer le support de perfusion en trois parties, à fixation permanente, du côté tête du produit. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 148 5. Pour abaisser le support de perfusion, pousser la partie noire de la prise (D) vers le haut tout en maintenant la section (B) jusqu’à ce qu’il s’abaisse (Figure 55). 6. Tourner le verrou (E) jusqu’à ce que la partie télescopique du support de perfusion (A) s’abaisse (Figure 55). 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 149 N N o o m m d d u u b b o o u u t t o o n n F F o o n n c c t t i i o o n n Élévation du relève-buste Élève le relève-buste Abaissement du relève- Abaisse le relève-buste buste 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 150 Appuyer trois fois sur le bouton pour une forte intensité • Appuyer quatre fois sur le bouton pour laisser uniquement la lumière du système d’appel infirmier allumée • Appuyer cinq fois sur le bouton pour éteindre toutes les lumières du panneau de la barrière 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 151 S’allume en orange lorsque la patiente appuie sur le DEL Appel infirmier disponible en option bouton A A p p p p e e l l i i n n f f i i r r m m i i e e r r 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 152 A A p p p p e e l l i i n n f f i i r r m m i i e e r r Appel infirmier (disponible en option) Activer l’appel infirmier 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 153 Éclairage par le haut du produit Éteint ou allume l’éclairage par le haut du produit Lumière de la chambre Éteint ou allume la lumière de la chambre Raffermir le siège Augmente le support de la section siège 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 154 (Trend-Like). Peut aussi être utilisé pour l’inclinaison du bassin. Élève le côté tête du produit ou remet le produit au Proclive niveau Élévation du relève-buste Élève le relève-buste Abaissement du relève-buste Abaisse le relève-buste Élévation de la section pieds Élève la section pieds 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 155 Déclive/Inclinaison du bassin (Trend-Like). Peut aussi être utilisé pour l’inclinaison du bassin. Élève le côté tête du produit ou remet le produit au Proclive niveau Élévation du relève-buste Élève le relève-buste Abaissement du relève-buste Abaisse le relève-buste 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 156 Volume TV/Radio haut Volume TV/Radio bas Baisse le volume Appel infirmier Active l’appel infirmier Lumière de la chambre Éteint ou allume la lumière de la chambre Éclairage par le haut Éteint ou allume l’éclairage par le haut du produit 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 157 F F o o n n c c t t i i o o n n Élévation du relève-buste Élève le relève-buste Abaissement du relève-buste Abaisse le relève-buste Élévation de la section pieds Élève la section pieds Abaissement de la section pieds Abaisse la section pieds 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 158 A A c c c c e e s s s s o o i i r r e e s s e e t t p p i i è è c c e e s s Ces pièces sont actuellement disponibles à la vente. Appeler le service à la clientèle de Stryker au +1–800–327–0770 pour connaître la disponibilité...
  • Page 159 N N o o m m N N u u m m é é r r o o Barrière qui synchronise l’ensemble des liaisons, gauche 4700-220-005 Kit, ailettes de guidage de la section pieds 4701-700-002 Kit, support à ailettes 4701-700-007 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 160 E E n n t t r r e e t t i i e e n n p p r r é é v v e e n n t t i i f f Au minimum, vérifier tous les éléments mentionnés pendant l’entretien préventif annuel pour tous les produits Stryker Medical.
  • Page 161 Absence de rouille ou de corrosion des pièces Bonne lisibilité, adhésion et intégrité des étiquettes Numéro de série du produit : Rempli par : Date : 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 162 Laver toutes les surfaces du produit à la main avec un détergent doux et de l’eau tiède. Sécher soigneusement. Éviter une saturation excessive et s’assurer que le produit ne reste pas mouillé plus longtemps que la limite précisée dans les directives du fabricant du produit chimique relatives à la désinfection. 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 163 F F i i g g u u r r e e 5 5 7 7 – – N N e e t t t t o o y y a a g g e e d d e e l l a a b b o o r r d d u u r r e e p p é é r r i i n n é é a a l l e e 4701-209-001 Rev AA.0...
  • Page 164 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – É É m m i i s s s s i i o o n n s s é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e s s Le Modèle 4701 est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Modèle 4701 doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 165 D D i i r r e e c c t t i i v v e e s s e e t t d d é é c c l l a a r r a a t t i i o o n n d d u u f f a a b b r r i i c c a a n n t t – – I I m m m m u u n n i i t t é é é é l l e e c c t t r r o o m m a a g g n n é é t t i i q q u u e e Le Modèle 4701 peut être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du Modèle 4701 doit s’assurer qu’il est utilisé...
  • Page 166 électromagnétiques du site. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où le Modèle 4701 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il convient d’observer le Modèle 4701 pour vérifier qu’il fonctionne normalement. Si des performances anormales sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement du Modèle 4701.
  • Page 167 M M o o d d è è l l e e 4 4 7 7 0 0 1 1 Le Modèle 4701 est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations des RF rayonnées sont contrôlées. L’acheteur ou l’utilisateur du Modèle 4701 peut contribuer à prévenir les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les équipements de communication RF portables et...
  • Page 168 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 4701-209-001 Rev AA.0 2021-12 WCR: AA.4...

Table of Contents