Page 1
LUSTRE DE Bedienungsanleitung EN Instruction manual FR Manuel d‘utilisation IT Istruzioni per l‘uso ES Manual de instrucciones NL Gebruiksaanwijzing CS Uživatelská příručka DA Brugervejledning NO Bruksanvisning Naudotojo vadovas FI Käyttöohje RO Manual de utilizare SK Používateľská príručka SV Bruksanvisning HR Priručnik s uputama PT Manual do utilizador PL Instrukcja obsługi BG Ръководство...
Page 2
LUSTRE LUSTRE dann von der Stromquelle, da ein Überladen die Lebensdauer Elektrischer Hornhautentferner des Akkus beeinträchtigen kann. Anwendung Lieferumfang Setzen gewünschten • Hornhautentferner Schleif-Aufsatz – grobe Körnung für starke Hornhaut, feine Körnung für • 2 Aufsätze: 1x sanft, 1x grob ein sanftes Finish –...
Page 3
Wasser gereinigt Sicherheitshinweise werden. Dank der sanften Oberflä- • Bitte beachten Sie vor dem Ge- che kann LUSTRE einfach mit einem braucht des Produkts folgende weichen, feuchten Tuch gereinigt Warnhinweise. Ein unsachge- werden. mäßer Gebraucht kann zu Ver- Um Hornschuppen und Rückstände...
Page 4
(z.B. Dusche) benutzt werden, Fall zerlegt werden. in der er mit Wasser in Be- • Verwenden Sie nur das mit rührung kommen kann. Sollte diesem Produkt mitgelieferte Wasser in das Gerät gelangen, USB-Kabel. Die Verwendung so schalten Sie es bitte sofort anderer Kabel kann zu Schä- aus und beenden Sie die An- den führen.
Page 5
den Kundendienst. Kommunalverwaltung erfragen. Batterien und Akkumulatoren, die • Vermeiden Sie den Kontakt mit nicht vom Altgerät umschlossen auslaufenden Flüssigkeiten; sind, sowie Lampen, die zerstö- bei Hautkontakt sofort gründ- rungsfrei aus dem Altgerät entnom- lich mit Wasser abwaschen. men werden können, müssen vor •...
Page 6
LUSTRE LUSTRE from the power source, as overcharging may reduce the life of Electric callus remover the battery. Application Scope of delivery Place the desired sanding attach- • Callus remover ment - coarse grit for thick cornea, fine grit for a soft finish - on the top •...
The cornea remover must not be cleaned under running water. • This appliance may be used by Thanks to its soft surface, LUSTRE children over 14 years of age can be easily cleaned with a soft, and by persons with reduced damp cloth.
Page 8
using the product. pressure to prevent damage to the battery. • The cornea remover must not be used immediately after an • Do not attempt to remove or operation or on scars. replace the battery yourself. • If you feel pain while using the •...
Page 9
permanently marked with the cor- responding symbol, the crossed-out dustbin. Free collection points for old electri- cal appliances are available for you to return them. You can obtain the addresses from your city or munici- pal administration. Batteries and ac- cumulators that are not enclosed in the old appliance, as well as lamps that can be removed from the old...
Page 10
LUSTRE fourni et branchez-le à une source d‘alimentation. Appareil électrique Dès que l‘appareil est complète- anti-callosités ment chargé, l‘indicateur de charge passe du rouge au vert. Ensuite, Le produit comprend débranchez l‘appareil de la source d‘alimentation, car une surcharge •...
Page 11
Changer le pad exfoliant Après utilisation, conservez l‘appa- Pour enlever le pad exfoliant, tirez-le reil LUSTRE dans un endroit sec et délicatement vers le haut avec deux propre et protégez-le de la lumière doigts sur les encoches et retirez-le.
Page 12
exemple) où il pourrait entrer préserver son intégrité et sa en contact avec de l‘eau. Si de capacité de charge. En outre, l‘eau pénètre dans le produit, vérifiez que l‘adaptateur élec- veuillez l‘éteindre immédiate- trique utilisé avec le câble USB ment et cesser de l‘utiliser.
Page 13
nation des déchets électroni- avant son élimination. En tant que ques lorsque sa durée de vie consommateur, vous êtes en règle est terminée. générale tenu de remettre séparé- ment les piles et batteries usagées • Ne jetez pas la batterie au feu ainsi que les lampes aux points de ou dans l‘eau.
Page 14
è completamente carico, Dispositivo elettrico di l‘indicatore di carica passa dal rosso rimozione dei calli al verde. Quindi scollegare il dispo- sitivo di rimozione dei calli LUSTRE dalla fonte di alimentazione, poiché Contenuto della confezione una carica eccessiva può influire sul- •...
Page 15
• Questo apparecchio può es- Per rimuovere le scaglie di corno e sere utilizzato da bambini di i residui da LUSTRE, procedi come età superiore agli 14 anni e da segue: persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o 1.
Page 16
scia e non coriacea per evitare • Conservate l‘apparecchio in lesioni. un luogo fresco e asciutto e evitate temperature estreme. • Non utilizzare il prodotto su pelle irritata, infiammata o in- • Non esporre la batteria alla fetta o su ferite aperte, poiché luce diretta del sole e non ciò...
Page 17
• Tenete l‘apparecchio lontano Le seguenti batterie sono incluse in da materiali infiammabili fino questo articolo: a quando il problema non è Batteria ricaricabile, tipo: Lithium-Io- risolto. nen Akku, 400mAh, 3.7V Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche Salvo modifiche ed errori ed elettroniche non devono essere Il produttore non si assume alcuna smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Page 18
2 niveles de velocidad vo activará la función de máxima • Funcion de succion integrada: potencia. todas las particulas de la piel Aplique lustre a las areas previa- son automaticamente succio- mente limpias para remover callosi- nadas dades. No mantenga el removedor •...
Page 19
• este aparato puede ser usado bajo el chorro de agua. Gracias a su por niños mayores a 14 años y superficie delicada LUSTRE puede por personas con habilidades ser limpiado con un paño suave y fisicas, sensoriales o mentales humedo.
Page 20
de alguna operación o sobre • No intentes quitar o reemplazar cicatrices. la batería tú mismo. • Si siente molestia o dolor a • Si observas signos de daño o usar el producto, deje de usar- fuga en la batería, deja de usar lo inmediatamente.
Page 21
la que todos los aparatos eléctricos y electrónicos, deberemos estar marcados con su correspondiente signo del cesto de basura con una cruz . Puntos de recolección gratui- tos para este tipo de aparatos están accesibles. Puede obtener las di- recciones de estos puntos en linea o a traves del municipio.
Page 22
• Aangenaam zacht oppervlak in Breng LUSTRE aan op de gewens- diamantvorm te en eerder gereinigde delen van • Oplaadtijd: 1,5 uur de huid en verwijder eelt. Houd de hoornvliesverwijderaar niet langer •...
Page 23
Om hoornschilfers • Dit apparaat mag worden ge- en resten van LUSTRE te verwijde- bruikt door kinderen ouder ren, gaat u als volgt te werk: dan 14 jaar en door personen 1. Verwijder het schuurhulpstuk van met verminderde fysieke, zin- het apparaat.
Page 24
geschikt voor het verwijderen kompatibel og egnet. van eelt. Gebruik het apparaat • Overlaad batterij niet; niet op gladde, niet-gehoorn- koppel het apparaat los van de de huid om verwondingen te oplader zodra het volledig is voorkomen. opgeladen. • Gebruik het product niet op •...
Page 25
onmiddellijk uit en koppel het batterijen en accu‘s helemaal leeg los van de stroombron als zijn. Verwijder de batterijen en ac- het oververhit raakt, rookt of cu‘s vervolgens voorzichtig uit het andere tekenen van defect oude apparaat. vertoont. De volgende batterijen worden bij •...
Page 26
2 úrovně rychlosti vypnutí aktivujete vyšší nastavení rychlosti. • Integrovaná funkce odsávání: všechny částečky kůže jsou Aplikujte LUSTRE na požadovaná automaticky nasávány a předem očištěná místa pokožky a odstraňte mozoly. Odstraňovač • Příjemný měkký povrch v desig- mozolů nedržte na stejném místě...
Page 27
Odstraňovač mozolů se nesmí čistit • Tento přístroj mohou používat pod tekoucí vodou. Díky svému děti starší 14 let a osoby se měkkému povrchu lze LUSTRE snad- sníženými fyzickými, smys- no čistit měkkým vlhkým hadříkem. lovými nebo duševními scho- Chcete-li z přístroje LUSTRE odstra-...
Page 28
• Odstraňovač mozolů se nes- • Nepokoušejte se baterii sami mí používat bezprostředně po vyjmout nebo vyměnit. operaci nebo na jizvy. • Při zjištění známek poškození • Pokud při používání produk- nebo úniku baterie přestaňte tu pocítíte bolest, okamžitě jej zařízení...
Page 29
sy získáte na městském nebo obec- ním úřadě. Baterie a akumulátory, které nejsou přiloženy ke starému spotřebiči, stejně jako zářivky, které lze ze starého spotřebiče vyjmout, aniž by došlo k jejich zničení, musí být před likvidací ze starých spotřebičů odstraněny. Jako spotřebitel jste obecně...
Page 30
• 360° rotation stilling. • 2 hastighedsniveauer Påfør LUSTRE på de ønskede og • Integreret sugefunktion: alle tidligere rensede hudområder, og hudpartikler suges automatisk fjern hård hud. Hold ikke hornhin- defjerneren på samme sted i mere •...
Page 31
Takket være den bløde overflade manglende erfaring og/eller kan LUSTRE nemt rengøres med en viden, hvis de er under opsyn blød, eller er instrueret i sikker brug fugtig klud. Gør som følger for at af apparatet og har forstået de...
Page 32
straks ophøre med at bruge kundeservice. det. • Undgå kontakt med lækende • Undlad at indføre fremmedle- væsker; vask straks huden gemer i produktet for at undgå grundigt med vand, hvis der skader. opstår hudkontakt. • Dette produkt må under ingen •...
Page 33
det gamle apparat, samt lamper, der kan fjernes fra det gamle ap- parat uden at blive ødelagt, skal fjernes fra de gamle apparater in- den bortskaffelse. Som forbruger er du generelt forpligtet til at aflevere brugte batterier og akkumulatorer samt lamper separat på de særlige indsamlingssteder.
Page 34
Produktinformasjon du trykker på av/på-knappen igjen, • Av/på-bryter med ladeindika- aktiveres den høyere hastighetsinn- stillingen. • 360° rotasjon Påfør LUSTRE på de ønskede og tid- ligere rengjorte hudområdene og • 2 hastighetsnivåer fjern callusfjerneren. Ikke hold cal- • Integrert sugefunksjon: alle lusfjerneren på...
Page 35
Takket være sensoriske eller mentale evner den myke overflaten kan LUSTRE eller manglende erfaring og/ enkelt rengjøres med en myk, fuktig eller kunnskap, forutsatt at de klut. er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av ap- Gjør som følger for å...
Page 36
produktet for å unngå skader. • Kasser enheten i henhold til lokale forskrifter for elektronisk • Dette produktet må ikke under avfall ved slutten av dens noen omstendigheter demon- levetid. teres. • Kast ikke batteriet i ild eller • Bruk kun USB-kabelen som vann.
Page 37
deg om at batteriene og akkumu- latorene er helt tomme. Fjern de- retter batteriene og akkumulatore- ne forsiktig fra det gamle apparatet. Følgende batterier følger med dette produktet: Oppladbart batteri, type litium-Io- nen Akku, 400mAh, 3,7V Med forbehold om endringer og feil Produsenten påtar seg intet ans- var for skader som skyldes feilaktig, ukorrekt eller inkompatibel bruk av...
Page 38
įjungimo / išjung- tiškai įsiurbiamos imo mygtuką, įjungiamas didesnio • Švelnus minkštas deimantinio greičio nustatymas. pjūvio paviršius Naudokite LUSTRE ant norimų ir • Įkrovimo laikas: 1,5 valandos anksčiau nuvalytų odos vietų ir pašalinkite nuospaudas. Nelaikykite • Veikimo laikas (kai visiškai...
Page 39
Norėdami pašalinti nuospaudas ties ir (arba) žinių, jei jie yra ir odeles iš LUSTRE, atlikite šiuos prižiūrimi arba instruktuojami, veiksmus: kaip saugiai naudotis prietaisu, 1. Nuimkite šlifavimo priedą nuo ir supranta dėl to kylančius pa- prietaiso.
Page 40
sutrikimų, prieš naudodami spaudimo, kad išvengtumėte produktą pasitarkite su gydy- baterijos pažeidimų. toju. • Nepabandykite patys išimti ar • Nuospaudų šalintuvo negalima pakeisti baterijos. naudoti iš karto po operacijos • Jei pastebėsite, kad baterija arba ant randų. pažeista ištekėjusi, • Jei prietaiso naudojimo metu nedelsdami nustokite naudoti jaučiate skausmą, nedelsdami...
Page 41
pažymėta atitinkamu simboliu – per- braukta šiukšliadėže. Senus elektros prietaisus galite grąžinti nemokamuose surinkimo punktuose. Adresus galite gauti iš savo miesto ar savivaldybės admi- nistracijos. Baterijos ir akumuliato- riai, kurie neįdėti į seną prietaisą, taip pat lempos, kurias galima išimti iš...
Page 42
LUSTRE Käyttö Aseta haluamasi hiomapää - kar- Sähköinen känsänpoistaja pää paksulle kovettumalle, hieno pää pehmeään viimeistelyyn Osat - laitteeseen. Aseta se paikalleen ja paina, kunnes se napsahtaa paiko- Känsänpoistaja illeen. 2 päätä: 1x hieno, 1x karkea Käynnistä ladattu känsänpoistaja USB-latauskaapeli painamalla ja pitämällä...
Page 43
juoksevan veden alla. LUSTREn peh- 14-vuotiaat lapset sekä henki- meän pinnan ansiosta se on helppo löt, joilla on alentunut fyysinen, puhdistaa pehmeällä, kostealla lii- aistinvarainen henkinen nalla. kyky tai puuttuva kokemus ja/ tai tieto, jos heitä valvotaan Jäämien poistamiseksi LUSTREsta tai heille on opetettu laitteen toimi seuraavasti: turvallinen käyttö...
Page 44
teeseen välttääksesi vahingoit- littömästi runsaalla vedellä. tamasta sitä. • Hävitä laite sen käyttöiän pä- • Tätä laitetta ei saa missään olo- ättyessä paikallisten sähkö- ja suhteissa purkaa. elektroniikkajätteiden hävittä- mismääräysten mukaisesti. • Käytä ainoastaan tämän tuot- teen mukana toimitettua USB- •...
Page 45
räyspisteisiin. Varmista, että akut ja paristot ovat täysin tyhjät. Poista sitten huolellisesti akut ja paristot vanhasta laitteesta. Tähän tuotteeseen sisältyvät seu- raavat akut: Ladattava akku, tyyppi Litiumioniak- ku, 400mAh, 3.7V Muutokset ja virheet pidätetään. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jot- ka aiheutuvat tuotteen virheellises- tä, sopimattomasta tai yhteensopi- mattomasta käytöstä.
Page 46
• Timp de încărcare: 1,5 ore Utilizați aparatul electric LUSTRE pe • Timp de lucru (când este com- zonele de piele dorite care au fost plet încărcat): aprox. 30 de mi- curățate în prealabil și îndepărtați...
Page 47
înainte apă. Datorită suprafeței sale netede, utiliza produsul. Utilizarea aparatul LUSTRE poate fi curățat cu necorespunzătoare poate ușurință cu o cârpă moale și umedă. duce la răniri. Pentru a îndepărta pielea moartă și •...
Page 48
utilizați. pentru menține integritatea și capacitatea de • Aparatul pentru îndepărtarea încărcare. În plus, asigurați-vă calusurilor este conceput ex- că adaptorul de alimentare clusiv pentru a elimina stratul utilizat cablul dur al pielii, numit strat cornos. produsului este compatibil și Pentru a preveni orice posibilă...
Page 49
• Nu aruncați bateria în foc sau specializate. Asigurați-vă că s-a efec- în apă. tuat golirea completă a bateriilor și acumulatorilor. Îndepărtați apoi • Dacă dispozitivul cu grijă bateriile și acumulatorii din supraîncălzește, produce fum aparatul vechi. sau prezintă alte semne de defectare, opriți-l imediat și Acest articol include următoarele ti- deconectați-l de la sursa de...
Page 50
2 sekundy akti- • Integrovaná funkcia odsávania: vujete vyššie nastavenie rýchlosti. všetky čiastočky pokožky sa Aplikujte LUSTRE na požadova- automaticky odsajú né a vopred očistené oblasti po- • Príjemný mäkký povrch v dizaj- kožky, aby ste odstránili mozole.
Page 51
Odstraňovač mozoľov sa nesmie nie. čistiť pod tečúcou vodou. Vďaka svojmu mäkkému povrchu sa dá • Toto zariadenie môžu používať LUSTRE ľahko čistiť mäkkou vlhkou deti staršie ako 14 rokov a handričkou. osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými chcete prístroja...
Page 52
• Ak ste diabetik alebo máte pro- • Chráňte zariadenie pred blémy s krvným obehom, pred nárazmi, pádmi silným použitím výrobku sa poraďte s tlakom, predišli lekárom. poškodeniu batérie. • Odstraňovač mozoľov by sa • Nepokúšajte sa sami vybrať nemal používať bezprostredne alebo vymeniť...
Page 53
kon o elektrických a elektronických zariadeniach stanovuje, že všetky elektrické a elektronické zariade- nia musia byť trvalo označené prís- lušným symbolom, preškrtnutým odpadkovým košom. likvidáciu starých elektrospotrebičov sú k dispozícii bezplatné zberné miesta. Ich adresy získate na mestskom alebo obec- nom úrade.
Page 54
• 2 hastighetsnivåer den högre hastighetsinställningen. • Integrerad sugfunktion: alla Applicera LUSTRE på de önskade hudpartiklar sugs in automa- och tidigare rengjorda hudområde- tiskt na och ta bort förhårdnader. Håll • Angenämt mjuk yta i diamant- inte hornhinneborttagaren på sam- skuren design ma plats i mer än 10 sekunder.
Page 55
Hornhinneborttagaren får inte ren- barn över 14 års ålder samt av göras under rinnande vatten. Tack personer med nedsatt fysisk, vare sin mjuka yta kan LUSTRE en- sensorisk eller mental förmåga kelt rengöras med en mjuk, eller bristande erfarenhet och/ fuktig trasa.
Page 56
användas omedelbart efter en ut batteriet själv. operation eller på ärr. • Om du märker tecken på • Om du känner smärta när du skador eller läckage från använder produkten, sluta batteriet, sluta använda omedelbart använda den. enheten omedelbart kontakta kundtjänst. •...
Page 57
elektriska apparater finns tillgängli- ga för dig att returnera dem. Du kan få adresserna adresser från din stad eller kommu- nala förvaltning. Batterier och acku- mulatorer som inte är inneslutna i den gamla apparaten, samt lampor som kan tas bort från den gamla apparaten utan att förstöras, måste tas bort från de gamla apparaterna innan de kasseras.
Page 58
LUSTRE nu. Zatim odspojite uređaj za uklan- janje kože LUSTER iz izvora napajan- Električni odstranjivač zadeblja- ja jer prekomjerno punjenje može ne kože skratiti vijek trajanja baterije. Primjena Opseg isporuke Stavite željeni nastavak za brušenje • odstranjivač zadebljane kože - grubu granulaciju za zadebljanu kožu, sitnu granulaciju za mekani...
Page 59
Kako biste uklonili ljuskice i ostatke ma ili nedostatkom iskustva i/ili s proizvoda LUSTRE, postupite na znanja ako su pod nadzorom ili sljedeći način: su upućeni u sigurnu upotrebu 1. Uklonite nastavak za brušenje s uređaja, te ako razumiju poten-...
Page 60
blema s cirkulacijom, prije upo- pohranjujte uređaj u vlažnom trebe proizvoda posavjetujte okruženju. se s liječnikom. • Zaštitite uređaj od udaraca, • Sredstvo za uklanjanje zade- padova i prekomjernog pritiska bljane kože ne smije se koristiti kako biste spriječili oštećenje odmah nakon operacije ili na baterije.
Page 61
se poboljšalo odvajanje otpada, Zakon o električnoj i elektroničkoj opremi propisuje da sva električna i elektronička oprema mora biti traj- no označena odgovarajućim sim- bolom, prekriženim spremnikom za otpad. Dostupna su besplatna sabirna mjesta za stare električne uređaje na kojima ih možete vratiti. Adre- se možete dobiti u gradskoj ili općinskoj upravi.
Page 62
LUSTRE indicadora de carregamento muda de vermelho para verde. Desligue Removedor elétrico de calos o removedor de calos LUSTRE da fonte de energia, pois a sobrecarga poderá reduzir a vida útil da bateria. Conteúdo da embalagem Aplicação • Removedor de calos Insira a cabeça abrasiva desejada na...
Page 63
Para remover peles secas e resídu- de 14 anos, por pessoas com os do seu LUSTRE, siga os seguintes limitações físicas, sensoriais passos: ou mentais, com ou sem expe- 1. Remova o acessório esfoliador do riência, sob supervisão adulta...
Page 64
blemas de circulação, por favor • Proteja dispositivo consulte o seu doutor antes de impactos, quedas e pressão utilizar este produto. excessiva para evitar danos à bateria. • Não utilize o removedor de ca- los imediatamente após cirur- • Não tente remover gia ou em cicatrizes.
Page 65
ciclados. Ajude a melhorar a sepa- ração de lixo. A eliminação de equi- pamentos elétricos ou eletrónicos deve ser feita através de entrega nos locais recomendados. Baterias e acumuladores não em- butidas nos equipamentos, assim como lâmpadas, podem ser remo- vidas do equipamento antes da sua eliminação.
Page 66
LUSTRE от червено в зелено. Тогава изключете пилата за пети LUSTRE Електрическа пила за пети от източника на електричество, понеже прекомерното зареждане може да съкрати живота на Компоненти батерията. • Пила за пети Приложение • 2 глави: 1 фина, 1 по-грапава...
Page 67
Батерия: 400 mAh Li-ION почиства под течаща вода. • Напрежение: 3.7 V Благодарение на повърхността Инструкции за безопасност ѝ, LUSTRE може лесно да бъде почистена с помощта на мека, • Моля, прочетете следните влажна кърпа. предупреждения, преди да използвате продукта.
Page 68
да се ползва в каквато и повреждането му. да е ситуация (например, • Този продукт не трябва да под душа), в която може се разглобява при никакви да осъществи контакт с обстоятелства. вода. Ако в продукта влезе • Използвайте само вода, моля, изключете...
Page 69
извадите или замените и електронното оборудване батерията. следователно постановява, че цялото електрическо и • При забелязани признаци електронно оборудване трябва на повреда или теч на да бъде постоянно маркирано със батерията, спрете незабавно съответния символ, зачеркнатата да използвате устройството и кофа...
Page 70
отговорност за щети, причинени от неправилна или несъвместима употреба на продукта.
Page 71
LUSTRE naładowane, wskaźnik ładowania zmieni kolor z czerwonego na ziel- Elektryczne urządzenie do usu- ony. Następnie należy odłączyć wania zrogowaceń urządzenie LUSTRE od źródła zasila- nia, ponieważ przeładowanie może skrócić żywotność baterii. Komponenty Stosowanie • Urządzenie do usuwania zrogowaceń Umieść wybraną nasadkę ścierną...
Dzięki miękkiej po- Niewłaściwe użytkowanie może wierzchni LUSTRE można łatwo doprowadzić do obrażeń. czyścić miękką, wilgotną ściereczką. • Niniejsze urządzenie może Aby usunąć z urządzenia łuski i być...
Page 73
prysznicem), w których może • Należy używać wyłącznie kabla wejść w kontakt z wodą. Jeśli do USB dołączonego do produktu. produktu dostanie się woda, Używanie innych kabli może należy go natychmiast wyłączyć spowodować uszkodzenie. i zaprzestać używania. Należy unikać nadmiernego zginania kabla USB w celu •...
Page 74
płynami; w przypadku kontaktu a także lampy, które można wyjąć ze skórą natychmiast dokładnie ze starego urządzenia bez ich zni- umyj wodą. szczenia, należy usunąć ze starych urządzeń przed ich utylizacją. Kon- • Zutylizuj urządzenie na koniec sumenci są zasadniczo zobowiązani jego żywotności zgodnie...
Page 76
BATTERY REGULATION INFORMATION (EU) BATTERY TYPE, Batterie-Typ, Type de batterie, Tipo di batteria, Tipo de batería, Batterijtype, Typ baterii, Typ baterie, Batteritype, Batterityp, Batteritype, Baterijos tipas, Akkutyyppi, Tip de baterie, Typ batérie, Tip baterije, Вид батерия, Вносител: Li-ion battery BATCH NO., Serien-Nr., Numéro de lot, Numero di lotto, Número de lote, Batchnr., Numer partii, Šarže č., Batchnummer, Batchnummer, Batchnummer, Partijos numeris, Erän numero, Numărul lotului, Číslo šarže, Broj serije, Номер...
Page 77
DE Scannen Sie den QR Code für die aktuelle und gültige Version dieses Handbuchs. EN Scan the QR code for the current and valid version of this manual. FR Scannez le code QR pour la version actuelle et valide de ce manuel.
Need help?
Do you have a question about the LUSTRE and is the answer not in the manual?
Questions and answers