Kärcher K 2 Horizontal Manual
Hide thumbs Also See for K 2 Horizontal:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

K 2 Horizontal
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(08/24)
59796710
5
10
15
20
25
30
35
40
45
49
54
58
63
67
72
77
82
87
91
96
101
106
110
115
120
125
130
136
142

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K 2 Horizontal and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher K 2 Horizontal

  • Page 1 K 2 Horizontal Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (08/24) 59796710...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Geräteschalter Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten KÄRCHER Home & Garden App......Betrieb des Geräts. Allgemeine Hinweise ........... Verriegelung Hochdruckpistole Sicherheitseinrichtungen ........Die Verriegelung sperrt den Hebel der Hochdruckpistole Symbole auf dem Gerät ........und verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. Umweltschutz ............
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Aufbewahrung für Hochdruckpistole montieren Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab- 1. Die Aufbewahrung für die Hochdruckpistole mit den gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf beiden Schrauben am Gerät befestigen. Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans- Abbildung B portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
  • Page 7: Betrieb

    Verwenden Sie eine Schlauchkupplung mit Aquastop 4. Das Strahlrohr in Stellung “SOFT” bis zum Anschlag ausschließlich am Wasserhahn. drehen. 1. Den Gartenschlauch auf die Kupplung für den Was- Während des Betriebs wird die Reinigungsmittellö- seranschluss stecken. sung dem Wasserstrahl zugemischt. Abbildung F Empfohlene Reinigungsmethode 2.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Gerät aufbewahren 4. Das Sieb in den Wasseranschluss einsetzen. 1. Die Netzanschlussleitung an der Aufbewahrung für Reinigungsmittelfilter reinigen die Netzanschlussleitung aufwickeln. Reinigen Sie den Reinigungsmittelfilter vor einer länge- 2. Das Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen. ren Lagerung. 3. Den Hochdruckschlauch von der Hochdruckpistole 1.
  • Page 9: Garantie

    Garantie Technische Daten In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Elektrischer Anschluss triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Spannung 220-240 wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Phase terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Frequenz 50-60 Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an...
  • Page 10: Kärcher Home & Garden App

    Contents Power switch The power switch prevents unintentional operation of KÄRCHER Home & Garden App......the device. General notes ............High-pressure gun lock Safety devices ............. The lock locks the lever of the high-pressure gun and Symbols on the device ........prevents the device from starting unintentionally.
  • Page 11: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Installing the water connection coupling 1. Screw the water connection coupling onto the water The scope of delivery for the appliance is shown on the connection on the device. packaging. Check the contents for completeness when Illustration C unpacking.
  • Page 12: Transport

    Ending operation ATTENTION CAUTION Risk of damage if the device is not positioned cor- rectly. Risk of injury from escaping water under high pres- Pump damage sure! Place the device on a level, horizontal surface and only Injuries operate it in a horizontal position. Only disconnect the high-pressure hose from the high- pressure gun or the device if there is no pressure in the High-pressure operation...
  • Page 13: Care And Service

    Protect the device and accessories from temperatures 3. Check the mains connection cable for damage. below or equal to 0 °C (32 °F). The device does not reach required pressure 1. Disconnect the water supply from the device. Die Wasserzufuhr ist zu gering. 2.
  • Page 14: Technical Data

    EN 61000-3-2: 2014 71364 Winnenden (Germany) EN 61000-3-3: 2013 Tel.: +49 7195 14-0 EN 62233: 2008 Fax: +49 7195 14-2212 Applied conformity evaluation method 2000/14/EG: Annex V Sound power level dB(A) K 2 (Premium) Horizontal, K 3 Horizontal Measured: 87 Guaranteed: 90 Winnenden, 2024/09/01 Name and address...
  • Page 15: Application Kärcher Home & Garden

    Contenu Ne contournez pas ou n’enlevez pas les dispositifs de sécurité et ne les rendez pas inefficaces. Les dispositifs Application KÄRCHER Home & Garden ..... de sécurité servent à vous protéger. Remarques générales ......... Interrupteur principal Dispositifs de sécurité ......... L'interrupteur principal évite un fonctionnement involon- Symboles sur l’appareil ........
  • Page 16: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Accessoires et pièces de rechange Montage Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re- Pour les figures, voir la page des graphiques. change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne- Monter les pièces détachées fournies sur l'appareil ment sûr et sans défaut de votre appareil. avant sa mise en service.
  • Page 17: Fonctionnement

    Raccordement à une conduite d'eau Remarque Les détergents ne peuvent être mélangés qu’à basse ATTENTION pression. Risque d’endommagement ! 1. Sortir le flexible d'aspiration de détergent de la lon- Endommagement de la pompe en cas d’utilisation d’un gueur souhaitée hors du boîtier. coupleur rapide de flexible avec Aquastop sur le rac- Illustration H cord d’alimentation en eau de l’appareil.
  • Page 18: Stockage

    Stockage ATTENTION Risque d’endommagement ! PRÉCAUTION Endommagement de l’appareil et des accessoires en Risque de blessures et d'endommagement dus au cas de fonctionnement sans tamis ou avec un tamis abî- poids de l'appareil ! mé. Risque de blessures et de dommages. Contrôler si le tamis n'est pas endommagé...
  • Page 19: Garantie

    a Retirer les salissures de l'orifice de la buse au Télécopie : +49 7195 14-2212 moyen d'une épingle. b Rincer la buse haute pression par l’avant à l'eau. 2. Contrôler le débit d'alimentation de l'eau. L'appareil n'est pas étanche. 1. Une faible fuite de l'appareil est purement tech- nique.
  • Page 20: App Kärcher Home & Garden

    Indice Non bypassare o rimuovere i dispositivi di sicurezza e non renderli inefficaci. I dispositivi di sicurezza sono App KÄRCHER Home & Garden ......pensati per proteggere l'utilizzatore. Avvertenze generali..........Interruttore dell’apparecchio Dispositivi di sicurezza ........L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento Simboli riportati sull’apparecchio ......
  • Page 21: Volume Di Fornitura

    Volume di fornitura Montaggio dell’alloggiamento per pistola ad alta pressione Il volume di fornitura dell’apparecchio è riportato sulla 1. Fissare l'alloggiamento della pistola ad alta pressio- confezione. Disimballare la confezione e controllare che ne all'apparecchio con le due viti. il contenuto sia completo. In caso di accessori mancanti Figura B o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il riven- ditore.
  • Page 22: Funzionamento

    1. Inserire il tubo flessibile per giardino sull'attacco per 4. Ruotare la lancia in posizione "SOFT" fino alla bat- il collegamento idrico. tuta. Figura F Durante il funzionamento, al getto d'acqua viene ag- 2. Collegare il tubo flessibile per giardino all'alimenta- giunta la soluzione detergente.
  • Page 23: Cura E Manutenzione

    Conservazione dell’apparecchio Pulire il filtro nel collegamento idrico in caso di necessi- tà. 1. Avvolgere il cavo di collegamento alla rete in corri- 1. Svitare il giunto sul collegamento idrico. spondenza dell'apposito alloggiamento. 2. Togliere il filtro. 2. Depositare l'apparecchio su una superficie piana. Figura K 3.
  • Page 24: Garanzia

    Dati tecnici 3. Controllare se il tubo flessibile di aspirazione per de- tergente presenta dei punti di piegatura. Collegamento elettrico Garanzia Tensione 220-240 In ogni Paese, valgono le condizioni di garanzia rilascia- te dalla nostra società di vendita competente. Entro il Fase termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali Frequenza...
  • Page 25: Aplicación Kärcher Home & Garden

    Índice de contenidos No anule ni retire los dispositivos de seguridad y no los deje sin efecto. Los dispositivos de seguridad velan por Aplicación KÄRCHER Home & Garden ....su seguridad. Avisos generales ..........Interruptor del equipo Dispositivos de seguridad ........El interruptor del equipo impide el funcionamiento invo- Símbolos en el equipo.........
  • Page 26: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro Montaje del almacenaje para la pistola de alta presión El volumen de suministro del equipo se muestra en el 1. Fijar el almacenaje para la pistola de alta presión al embalaje. Compruebe la integridad del volumen de su- equipo con los dos tornillos.
  • Page 27: Servicio

    1. Insertar la manguera de riego en el acoplamiento de Métodos de limpieza recomendados la conexión de agua. 1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca Figura F y dejar que actúe (no secar). 2. Conectar la manguera de riego al conducto de 2.
  • Page 28: Conservación Y Mantenimiento

    5. Almacenar los accesorios en el equipo: Limpieza del filtro de detergente a Encajar el tubo pulverizador en el almacenaje pa- Limpiar el filtro de detergente si se va a almacenar du- ra los tubos pulverizadores. rante un tiempo prolongado. b Desplazar la pistola de alta presión en su alma- 1.
  • Page 29: Garantía

    Garantía Datos técnicos En cada país se aplican las condiciones de garantía in- Conexión eléctrica dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- Tensión 220-240 tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa Fase se deba a un fallo de fabricación o material.
  • Page 30: Aplicação Kärcher Home & Garden

    Índice Não contornar ou remover as unidades de segurança e não as tornar ineficazes. As unidades de segurança Aplicação KÄRCHER Home & Garden ....servem para a sua protecção. Indicações gerais ..........Interruptor do aparelho Unidades de segurança ........O interruptor do aparelho evita o accionamento involun- Símbolos no aparelho .........
  • Page 31: Volume Do Fornecimento

    Volume do fornecimento Montar o armazenamento para a pistola de alta pressão O volume do fornecimento do aparelho está indicado na 1. Fixar o armazenamento da pistola de alta pressão embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- ao aparelho com os dois parafusos. lidade do conteúdo.
  • Page 32: Operação

    3. Abrir completamente a torneira de água. 2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto de alta pressão. Operação Após operação com produto de limpeza ADVERTÊNCIA 1. Enxaguar o aparelho durante aprox. 30 segundos Perigo de danos em caso de funcionamento a seco com água limpa.
  • Page 33: Conservação E Manutenção

    a Encaixar a lança no armazenamento para lan- 2. Limpar o filtro de produto de limpeza sob água cor- ças. rente. b Inserir a pistola de alta pressão no respetivo ar- Figura L mazenamento. Ajuda em caso de avarias Figura J 6.
  • Page 34: Declaração De Conformidade Ue

    Dados técnicos (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponí- veis), consultar "Transferências" na área de serviço do Ligação eléctrica website local da Kärcher. Tensão 220-240 Declaração de conformidade UE Fase Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indi- Frequência 50-60 cado está...
  • Page 35: Kärcher Home & Garden App

    Inhoud De veiligheidsinrichtingen niet omzeilen of verwijderen en ze niet buiten werking stellen. Veiligheidsinrichtingen KÄRCHER Home & Garden App......zijn er voor uw veiligheid. Algemene instructies ........... Apparaatschakelaar Veiligheidsinrichtingen ......... De apparaatschakelaar verhindert dat het apparaat per Symbolen op het apparaat ........ongeluk in werking wordt gesteld.
  • Page 36: Leveringsomvang

    Leveringsomvang Koppeling voor de wateraansluiting monteren De leveringsomvang van het apparaat is op de verpak- 1. De koppeling voor de wateraansluiting op de wa- king afgebeeld. Controleer de inhoud bij het uitpakken teraansluiting van het apparaat schroeven. op volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of bij trans- Afbeelding C portschade neemt u contact op met uw distributeur.
  • Page 37: Vervoer

    Schakel het apparaat uit als het niet binnen 2 minuten Als de hendel wordt losgelaten, wordt het apparaat druk opbouwt. uitgeschakeld. De hoge druk in het systeem blijft be- Handel volgens de instructies in Hulp bij storingen. houden. 2. De hendel van het hogedrukpistool vergrendelen. LET OP Afbeelding I Beschadigingsgevaar bij foutieve uitlijning van het...
  • Page 38: Onderhoud

    Vorstbescherming GEVAAR LET OP Levensgevaar! Dodelijke verwondingen door elektrische schokken bij Beschadigingsgevaar! het aanraken van onderdelen onder spanning. Schade aan het apparaat en de accessoires door be- Raak geen spanningvoerende onderdelen aan. vriezend water. Schakel het apparaat uit. Maak het apparaat en het toebehoren volledig leeg na Trek de netstekker uit het stopcontact.
  • Page 39: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring Technische gegevens Hierbij verklaren wij dat het hieronder genoemde pro- Elektrische aansluiting duct voldoet aan de desbetreffende bepalingen van de vermelde richtlijnen en verordeningen. Bij een niet door Spanning 220-240 ons goedgekeurde wijziging van het product verliest de- Fase ze verklaring zijn geldigheid.
  • Page 40: Kärcher Home & Garden Uygulaması

    İçindekiler Cihaz şalteri Cihaz şalteri, cihazın istenmeden işletmesini engeller. KÄRCHER Home & Garden Uygulaması .... Yüksek basınç tabancası kilidi Genel uyarılar............Güvenlik düzenekleri ........... Kilit, yüksek basınç tabancasının kolunu kilitler ve ciha- zın istenmeden başlatılmasını engeller. Cihazdaki simgeler ..........Çevre koruma ............Otomatik durma fonksiyonu Amaca uygun kullanım ........
  • Page 41: Cihaz Açıklaması

    Cihaz açıklaması İşletime alma Resimler için grafik sayfasına bakın 1. Cihazı düz, yatay bir yüzeye koyun. Şekil A DIKKAT Toplanmış yüksek basınç hortumuyla işletimde ha- Şebeke bağlantı hattı için saklama yeri sar görme tehlikesi! Yüksek basınç tabancası için saklama yeri Yüksek basınç...
  • Page 42: Taşıma

    İşletimin sonlandırılması DIKKAT TEDBIR Cihazın yanlış hizalanması nedeniyle hasar görme tehlikesi. Yüksek basınç altında dışarı çıkan su nedeniyle ya- Pompa hasarı ralanma tehlikesi Cihazı düz, yatay bir yüzeye koyun ve yalnızca yatay Yaralanmalar konumda çalıştırın. Yüksek basınç hortumunu sadece sistemde basınç yok- ken yüksek basınç...
  • Page 43: Bakım Ve Periyodik Bakım

    Cihazı ve aksesuarları 0°C'ye (32°F) veya altındaki dü- 2. Tip levhasında belirtilen gerilimin akım kaynağı geri- şük sıcaklıklardan koruyun. limiyle uyuşup uyuşmadığını kontrol edin. 1. Su beslemesini cihazdan ayırın. 3. Şebeke bağlantı hattında herhangi bir arıza olup ol- 2. Yüksek basınç hortumunu cihazdan sökün. madığını...
  • Page 44: Ab Uygunluk Beyanı

    AB Uygunluk Beyanı Teknik bilgiler Aşağıda belirtilen ürünün, açıklanmış olan yönerge ve Elektrik bağlantısı yönetmeliklerin ilgili hükümlerine uygun olduğunu be- yan ederiz. Bizim onayımız olmadan makinede yapılan Gerilim 220-240 bir değişiklik durumunda, bu beyan geçerliliğini kaybe- der. Frekans 50-60 Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Tip: 1.60x-xxx.0 Akım çekişi Yönergeler ve yönetmelikler...
  • Page 45: Kärcher Home & Garden-App

    Innehåll Maskinens strömbrytare Strömbrytaren förhindrar att maskinen startas av miss- KÄRCHER Home & Garden-app......tag. Allmän information..........Spolhandtagets lås Säkerhetsanordningar ......... Spärren låser spolhandtaget spak och förhindrar att ma- Symboler på maskinen........skinen startas av misstag. Miljöskydd............Ändamålsenlig användning ......... Automatiskt stopp Tillbehör och reservdelar ........
  • Page 46: Beskrivning Av Maskinen

    Beskrivning av maskinen OBSERVERA Risk för skador vid drift med upplindad högtryckss- För bilder, se bildsidorna lang! Bild A Skador på högtrycksslangen. Förvaring för nätkabel Rulla av högtrycksslangen helt och lägg ut den utan knutar, öglor och vridningar innan du använder maski- Förvaring för spolhandtaget nen.
  • Page 47: Transport

    Drift med högtryck Högtrycksslangen ska bara lossas från spolhandtaget eller från maskinen när det inte finns något tryck i syste- OBSERVERA met. Skador på lackerade eller känsliga ytor 1. Släpp spolhandtagets spak. Ytor skadas om strålavståndet är för kort eller om ett 2.
  • Page 48: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Im Gerät ist Luft. 1. Avlufta maskinen: FARA a Starta maskinen utan anslutet strålrör i högst 2 Risk för elektriska stötar minuter. Skador vid beröring av strömförande delar b Tryck in spolhandtagets spak och vänta tills vatt- Stäng av maskinen.
  • Page 49: Tekniska Data

    Sisältö S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG KÄRCHER Home & Garden -sovellus ....Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Yleisiä ohjeita ............71364 Winnenden (Germany) Telefon: +49 7195 14-0 Turvalaitteet ............Fax: +49 7195 14-2212 Laitteessa olevat symbolit ........Ympäristönsuojelu..........Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 50 Laitekytkin Verkkoliitäntäjohdon säilytys Laitekytkin estää laitteen tahattoman käytön. Korkeapainepistoolin säilytys Korkeapainepistoolin lukitus Verkkoliitäntäjohto ja verkkopistoke Lukitus lukitsee korkeapainepistoolin vivun ja estää lait- teen tahattoman käynnistämisen. Suihkuputki Vario Power useimpiin puhdistustöihin: Työpainetta voi korottaa portaattomasti tasolta Automaattinen pysäytystoiminto SOFT tasoon HARD. Säätääksesi työpaineen va- Kun korkeapainepistoolin vipu vapautetaan, painekytkin pauta käsikäyttöisen ruiskupistoolin vipu ja käännä...
  • Page 51 Kelaa korkeapaineletku täysin ulos ja ota se ulos ilman Älä puhdista pyörivällä suuttimella autonrenkaita, maa- solmuja, silmukoita tai kiertymiä ennen laitteen käyttöä. lia tai herkkiä pintoja, kuten puuta. 2. Kelaa korkeapaineletku täysin ulos ja suorista mah- 1. Yhdistä suihkuputki korkeapainepistooliin ja kiinnitä dolliset solmut, silmukat ja kiertymät.
  • Page 52 Kuljetus Vesiliitännän siivilän puhdistaminen HUOMIO VARO Vaurioitumisvaara! Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara laitteen pai- Siivilän vaurioituminen epäasianmukaisen puhdistuk- non johdosta! sen johdosta. Loukkaantumisia ja vaurioita. Puhdista siivilä vain juoksevan veden alla sen virtaus- Laitteen paino on otettava kuljetuksessa ja varastoin- suuntaa vastaan. nissa huomioon.
  • Page 53: Tekniset Tiedot

    Suuria painevaihteluita Puhelin: +49 7195 14-0 1. Puhdista korkeapainesuutin: Faksi: +49 7195 14-2212 a Poista lika suuttimen kanavasta neulalla. b Huuhtele korkeapainesuutin edestä vedellä. 2. Tarkasta veden tulomäärä. Laite vuotaa 1. Laitteen vähäinen epätiiviys johtuu tekniikasta. Jos laite vuotaa paljon, ota yhteyttä valtuutettuun asia- kaspalveluun.
  • Page 54: Symboler På Apparatet

    Symboler på apparatet ........Låsemekanisme høytrykkspistol Miljøvern .............. Låsemekanismen sperrer avtrekkeren på høytrykkspis- Forskriftsmessig bruk .......... tolen og forhindrer at apparatet slås utilsiktet på. Tilbehør og reservedeler ........Auto-stopp-funksjon Leveringsomfang ..........Når du slipper avtrekkeren på høytrykkspistolen, slår Apparatbeskrivelse..........trykkbryteren av pumpen og høytrykksstrålen stopper. Montering ............
  • Page 55: Apparatbeskrivelse

    Apparatbeskrivelse Igangsetting Figurer, se grafikkside 1. Sett apparatet på et jevnt vannrett underlag. Figur A OBS Fare for skader ved bruk med oppviklet høy- Holder for strømtilførselsledningen trykksslange Holder for høytrykkspistolen Skader på høytrykksslangen. Trekk høytrykksslangen helt av og legg den ut uten knu- Strømledning med strømstøpsel ter, løkker og vridninger før du bruker apparatet.
  • Page 56: Transport

    Drift med høytrykk 3. Trykk inn avtrekkeren på høytrykkspistolen og hold den inne i 30 sekunder. Det gjenværende trykket i systemet reduseres. Skade på lakkerte eller ømfintlige overflater 4. Slipp avtrekkeren på høytrykkspistolen. Overflatene kan ta skade av for kort stråleavstand eller 5.
  • Page 57: Hjelp Ved Feil

    Trekk ut strømstøpselet. Store trykksvingninger Apparatet er vedlikeholdsfritt, dvs. at du ikke må foreta 1. Rengjør høytrykksdysen: regelmessig vedlikeholdsarbeid. a Fjern smuss fra dyseboringen med en nål. b Spyl høytrykksdysen forfra med vann. Rengjøre silen i vanntilkoblingen 2. Kontroller vanntilløpsmengden. Lekk apparat 1.
  • Page 58: Tekniske Data

    Indhold KÄRCHER Home & Garden App ......Generelle henvisninger ........Sikkerhedsanordninger ........Symboler på maskinen........Winnenden, 2024/09/01 Miljøbeskyttelse........... Undertegnede handler på vegne av og med fullmakt fra Korrekt anvendelse ..........styret. Tilbehør og reservedele ........Alfred Kärcher SE & Co. KG Leveringsomfang..........
  • Page 59: Korrekt Anvendelse

    Beskrivelse af apparat Maskinkontakt Maskinkontakten forhindrer en utilsigtet start af maski- Figurer, se grafikside nen. Figur A Lås højtrykspistol Opbevaring til nettilslutningsledningen Låsen spærrer højtrykspistolens greb og hindrer, at ma- Opbevaring til højtrykspistolen skinen starter utilsigtet. Nettilslutningsledning med netstik Auto-stop-funktion Strålerør å...
  • Page 60 Ibrugtagning Drift med højtryk BEMÆRK 1. Stil apparatet på plan, vandret flade. BEMÆRK Beskadigelse af lakerede eller sarte overflader Overflader bliver beskadiget ved for lille stråleafstand, Risiko for beskadigelse ved drift med oprullet høj- eller hvis der vælges et uegnet strålerør. tryksslange Hold en stråleafstand på...
  • Page 61 3. Tryk på grebet på højtrykspistolen i 30 sekunder. Træk netstikket ud. Det tryk, der er tilbage i systemet, reduceres. Maskinen er vedligeholdelsesfri, dvs. at du ikke skal ud- 4. Slip grebet på højtrykspistolen. føre regelmæssig vedligeholdelse. 5. Lås grebet på højtrykspistolen. Rengør sien i vandtilslutningen 6.
  • Page 62: Eu-Overensstemmelseserklæring

    b Tryk på højtrykspistolens arm, og vent, indtil der 71364 Winnenden (Germany) kommer vand ud uden bobler ved højtrykspisto- Telefon: +49 7195 14-0 len. Fax: +49 7195 14-2212 c Tilslut strålerøret. Kraftige tryksvingninger 1. Rengør højtryksdysen: a Fjern smuds fra dysehullet med en nål. b Skyl højtryksdysen forfra med vand.
  • Page 63: Kärcher Home & Garden App

    Sisukord Seadmelüliti Seadmelüliti hoiab ära seadme tahtmatu käitamise. KÄRCHER Home & Garden App......Kõrgsurvepüstoli lukusti Üldised juhised ............ Ohutusseadised ..........Lukusti blokeerib kõrgsurvepüstoli hoova ja hoiab ära seadme tahtmatu käivitamise. Seadmel olevad sümbolid ........Keskkonnakaitse ..........Auto-stopp funktsioon Sihtotstarbeline kasutamine ........ Kui kõrgsurvepüstolil asuv hoob lahti lastakse, lülitab Lisavarustus ja varuosad........
  • Page 64: Seadme Kirjeldus

    Seadme kirjeldus Kasutuselevõtmine Jooniseid vt graafika leheküljelt 1. Asetage seade tasasele, horisontaalsele pinnale. Joonis A TÄHELEPANU Kahjustusoht pealekeritud kõrgsurvevoolikuga töö- Võrguühendusjuhtme hoidik tamise ajal! Kõrgsurvepüstoli hoidik Kahjustused kõrgsurvevoolikul. Kerige kõrgsurvevoolik enne seadme käitamist täielikult Võrgupistikuga võrguühendusjuhe maha ja asetage see ilma sõlmede, silmuste või keerdu- Terasest joatoru Vario Power enamkasutatavateks deta välja.
  • Page 65: Transport

    Käitamine kõrgsurvega Süsteemi allesjäänud rõhk lastakse välja. 4. Laske kõrgsurvepüstoli hoob lahti. TÄHELEPANU 5. Lukustage kõrgsurvepüstoli hoob. Värvitud või tundlike pindade kahjustus 6. Lülitage seade välja “0/OFF”. Pinnad saavad liiga väikse joa kauguse või ebasobiva 7. Lahutage seade veevarustusest. joatoru valiku tõttu kahjustada. 8.
  • Page 66: Abi Rikete Korral

    Sõela puhastamine veeühenduses b Loputage kõrgsurvedüüsi eest veega. 2. Kontrollige vee pealevoolu kogust. TÄHELEPANU Seade ebatihe Kahjustusoht! 1. Seadme vähene ebatihedus on tehniliselt tingitud. Kahjustused sõelal asjatundmatu puhastamise tõttu. Tugeva ebatiheduse korral võtke ühendust volitatud Puhastage sõela ainult voolava vee all vastu selle läbi- klienditeenindusega.
  • Page 67: Tehnilised Andmed

    Saturs KÄRCHER Home & Garden lietotne ....Vispārīgas norādes ..........Drošības ierīces ..........Simboli uz ierīces ..........Winnenden, 2024/09/01 Apkārtējās vides aizsardzība ......Allakirjutanud tegutsevad juhatuse ülesandel ja volitu- Noteikumiem atbilstoša lietošana......sega. Piederumi un rezerves daļas....... Alfred Kärcher SE & Co. KG Piegādes komplekts ..........
  • Page 68: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    Ierīces apraksts Ierīces slēdzis Ierīces slēdzis novērš neparedzētu ierīces iedarbināša- Attēlus skatiet grafika lappusē Attēls A Augstspiediena pistoles fiksators Tīkla pieslēguma vada uzglabāšanas novietne Fiksators nobloķē augstspiediena pistoles sviru un no- Augstspiediena pistoles uzglabāšanas novietne vērš neapzinātu ierīces ieslēgšanos. Tīkla pieslēguma vads ar tīkla spraudni Auto-Stop funkcija Strūklas caurule Vario Power biežāk veicamajiem Atlaižot augstspiediena pistoles sviru, spiediena slēdzis...
  • Page 69 Ekspluatācijas uzsākšana Novietojiet ierīci uz līdzenas, horizontālas virsmas un darbiniet to tikai horizontālā stāvoklī. 1. Novietojiet ierīci uz līdzenas horizontālas virsmas. Ekspluatācija ar augstspiedienu IEVĒRĪBAI IEVĒRĪBAI Bojājumu risks, strādājot ar uztītu augstspiediena šļūteni! Lakotu vai trauslu virsmu bojājumi Augstspiediena šļūtenes bojājumi. Virsmas var tikt bojātas ar pārāk mazu strūklas atstatu- Pirms ierīces ekspluatācijas augstspiediena šļūteni pil- mu vai izvēloties neatbilstošu strūklas cauruli.
  • Page 70 Kopšana un apkope Augstspiediena šļūteni atvienojiet no augstspiediena pistoles vai ierīces tikai tad, ja sistēmā nav spiediena. BĪSTAMI 1. Atlaidiet augstspiediena pistoles sviru. Strāvas sitiena bīstamība 2. Aizveriet ūdens krānu. Iespējams gūt ievainojumus, pieskaroties strāvu vado- 3. Uz 30 sekundēm nospiediet augstspiediena pistoles šām detaļām sviru.
  • Page 71: Es Atbilstības Deklarācija

    Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt. Izmērīts: 87 1. Iztīriet sietu ūdens pieslēgumā, skatīt Ūdens pie- Nodrošināts: 90 slēgvietas sieta tīrīšana. Nosaukums un adrese Im Gerät ist Luft. Pilnvarotais sagatavot dokumentāciju: 1. Atgaisojiet ierīci: S. Reizers (S. Reiser) a Ieslēdziet ierīci uz maksimāli 2 minūtēm bez pie- Alfred Kärcher SE &...
  • Page 72: Kärcher Home & Garden" Programa

    Saugos įtaisai Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) + Nedrošības faktors K ĮSPĖJIMAS Sužalojimų pavojus! Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Sunkūs sužalojimai dėl trūkstamos, pakeistos ar ne- Turinys veiksmingos saugos įrangos. Neužblokuokite arba nepašalinkite saugos įtaisų ir ne- „KÄRCHER Home & Garden“ programa ..... padarykite jų...
  • Page 73: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys Montavimas Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines Paveikslai pateikti grafikų puslapyje. dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir Prieš naudojimą sumontuokite prietaise atskiras kartu be trikčių. pristatytas dalis. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Pasiruoškite kartu pristatytus varžtus ir jiems tinkamą...
  • Page 74: Eksploatavimas

    Žarnos movą su „Aquastop“ junkite tik su vandens čiau- Rekomenduojamas valymo būdas 1. Taupiai užpurkškite valymo priemonės ant sauso 1. Užmaukite sodo žarną ant vandens tiekimo jungties paviršiaus ir leiskite jai veikti (nedžiovinkite). movos. 2. Nuplaukite atsilaisvinusį purvą aukšto slėgio srove. Paveikslas F Baigus eksploatuoti su valymo priemone 2.
  • Page 75: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    b Didžiaslėgį pistoletą įkiškite į didžiaslėgio pistole- 2. Nuplaukite valymo priemonių filtrą po tekančiu van- to sandėliavimo vietą. deniu. Paveikslas J Paveikslas L 6. Atjunkite didžiaslėgę žarną nuo įrenginio. Trikčių šalinimas Prieš padėdami į saugojimo vietą ilgesniam laikui, at- kreipkite dėmesį į papildomus nurodymus, žr. Techninė Trikčių...
  • Page 76: Es Atitikties Deklaracija

    Techniniai duomenys Daugiau informacijos apie garantiją (jei tokia yra) rasite vietinės „Kärcher“ svetainės techninio aptarnavimo sri- tyje, skiltyje „Atsisiuntimai“. Elektros jungtis ES atitikties deklaracija Įtampa 220-240 Fazė Šiuo dokumentu mes pareiškiame, kad toliau nurodytas produktas atitinka galiojančias išvardytų direktyvų ir re- Dažnis 50-60 glamentų...
  • Page 77: Aplikacja Kärcher Home & Garden

    Spis treści Nie wolno omijać, usuwać ani dezaktywować żadnych urządzeń zabezpieczających. Urządzenia zabezpie- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden ....czające służą ochronie użytkownika. Wskazówki ogólne..........Wyłącznik urządzenia Wyposażenie zabezpieczające ......Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu Symbole na urządzeniu ........włączeniu urządzenia. Ochrona środowiska..........
  • Page 78: Akcesoria I Części Zamienne

    Akcesoria i części zamienne Montaż Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Ilustracje patrz strona z grafikami. mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- Przed uruchomieniem zamontować do urządzenia do- waryjną pracę urządzenia. starczone luzem części. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych Przygotować...
  • Page 79: Eksploatacja

    1. Podłączyć wąż ogrodowy do złączki przyłącza wo- Zalecana metoda czyszczenia 1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem Rysunek F czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie 2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej. do wyschnięcia). 3. Całkowicie odkręcić kran. 2.
  • Page 80: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie urządzenia 2. Wyjąć sitko. Rysunek K 1. Zwinąć przewód zasilający i schować go do schow- 3. Umyć sitko pod bieżącą wodą. ka na przewód zasilający. 4. Włożyć sitko do przyłącza wody. 2. Ustawić urządzenie na równej powierzchni. 3. Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wy- Czyszczenie filtra środka czyszczącego sokociśnieniowego.
  • Page 81: Gwarancja

    2. Wyczyścić filtr środka czyszczącego, patrz Czysz- 71364 Winnenden (Germany) czenie filtra środka czyszczącego. Tel.: +49 7195 14-0 3. Sprawdzić, czy wąż ssawny środka czyszczącego Faks: +49 7195 14-2212 nie jest zgięty. Dane techniczne Gwarancja Przyłącze elektryczne W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora urządzeń...
  • Page 82: Kärcher Home & Garden Alkalmazás

    Tartalom A biztonsági berendezések megkerülése, eltávolítása vagy hatástalanítása tilos. A biztonsági berendezések KÄRCHER Home & Garden alkalmazás ..... az Ön védelmét szolgálják. Általános utasítások ..........Készülék kapcsoló Biztonsági berendezések ........A készülék kapcsoló megakadályozza a készülék vélet- A készülék szimbólumai ........lenszerű...
  • Page 83: Szállított Tartozékok

    Szállított tartozékok A magasnyomású pisztoly tartójának telepítése A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a 1. Rögzítse a magasnyomású pisztoly tartóját két csa- csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy varral a készülékhez. megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy Ábra B szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- dőt.
  • Page 84: Üzemeltetés

    2. A kerti tömlőt csatlakoztassa a vízvezetékhez. 2. A feloldott szennyeződést mossa le a magasnyomá- 3. Nyissa meg teljesen a vízcsapot. sú sugárral. Tisztítószeres használat után Üzemeltetés 1. Öblítse át a készüléket kb. 30 másodpercig tiszta FIGYELEM vízzel. A szivattyú szárazfutása esetén károsodásveszély Az üzemeltetés megszakítása áll fenn! 1.
  • Page 85: Ápolás És Karbantartás

    Üzemzavarok elhárítása b A magasnyomású pisztolyt tolja a magasnyomá- sú pisztoly tartóba. Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra vezethetők Ábra J vissza, amelyeket az alábbi áttekintés segítségével a 6. Válassza le a magasnyomású tömlőt a készülékről. kezelő maga is könnyen elháríthat. Kétség esetén vagy Hosszabb raktározás előtt vegye figyelembe a kiegészí- az itt meg nem nevezett üzemzavarok esetén, kérjük, tő...
  • Page 86: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-megfelelőségi nyilatkozat Műszaki adatok Kijelentjük, hogy az alább említett termék megfelel a fel- Elektromos csatlakozás sorolt irányelvek és rendeletek vonatkozó rendelkezé- seinek. A terméken végzett, de velünk nem egyeztetett Feszültség 220-240 módosítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Fázis Termék: Magasnyomású mosó Frekvencia 50-60 Típus: 1.60x-xxx.0...
  • Page 87: Aplikace Kärcher Home & Garden

    Obsah Hlavní spínač Hlavní spínač brání nechtěnému provozu přístroje. Aplikace KÄRCHER Home & Garden ....Zajištění vysokotlaké pistole Obecné pokyny ........... Bezpečnostní zařízení ......... Zajištění zablokuje páku vysokotlaké pistole a zabrání neúmyslnému zapnutí přístroje. Symboly na přístroji..........Ochrana životního prostředí ........ Funkce automatického zastavení...
  • Page 88: Popis Přístroje

    Popis přístroje Uvedení do provozu Ilustrace viz strana s obrázky 1. Postavte přístroj na rovnou plochu. Ilustrace A POZOR Nebezpečí poškození při provozu s navinutou Úložiště pro síťové přívodní vedení vysokotlakou hadicí! Úložiště pro vysokotlakou pistoli Poškozená vysokotlaká hadice. Před uvedením přístroje do provozu úplně odviňte Síťové...
  • Page 89: Přeprava

    Provoz s vysokým tlakem Ukončení provozu POZOR UPOZORNĚNÍ Poškození lakovaných nebo citlivých povrchů Nebezpečí poranění vodou unikající pod vysokým Povrchy jsou poškozeny při příliš nízké vzdálenosti tlakem! paprsku vody nebo v důsledku volby nevhodného Zranění pracovního nástavce. Vysokotlakou hadici odpojte od vysokotlaké pistole Dodržujte nejméně...
  • Page 90: Péče A Údržba

    2. Odpojte vysokotlakou hadici od přístroje. 3. Zkontrolujte nezávadnost síťového přívodního 3. Zapněte přístroj („I/ON”). vedení. 4. Vyčkejte maximálně 1 minutu, dokud voda zcela Nedochází k natlakování přístroje nepřestane unikat z přípojky vysokého tlaku. Die Wasserzufuhr ist zu gering. 5. Vypněte přístroj („0/OFF“). 1.
  • Page 91: Technické Údaje

    EN 61000-3-2: 2014 Výška EN 61000-3-3: 2013 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 Hodnota vibrací rukou/paží Použitý postup k posouzení shody 2000/14/ES: Příloha V Nejistota K Hladina akustického výkonu dB(A) Hladina akustického tlaku L dB(A) K 2 (Premium) Horizontal, K 3 Horizontal Nejistota K dB(A) Naměřeno: 87...
  • Page 92 Príslušenstvo a náhradné diely Obidva dokumenty si uschovajte pre neskoršie použitie alebo pre nasledujúceho majiteľa. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Bezpečnostné zariadenia hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- pečnú a bezporuchovú prevádzku zariadenia. VÝSTRAHA Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch sa na- Nebezpečenstvo vzniku poranení! chádzajú...
  • Page 93 Montáž 1. Záhradnú hadicu nastrčte na spojku pre prípojku vo- Obrázky sú uvedené na strane s grafikami. Obrázok F Pred uvedením do prevádzky na prístroj namontujte 2. Záhradnú hadicu pripojte k vodovodnému potrubiu. voľné priložené diely. 3. Celkom otvorte kohútik na vodu. Pripravte dodané...
  • Page 94 Odporúčaná metóda čistenia b Vysokotlakovú pištoľ zasuňte do úložného priestoru pre vysokotlakovú pištoľ. 1. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku Obrázok J na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). 6. Odpojte vysokotlakovú hadicu od prístroja. 2. Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokotlakovým prú- Pred dlhším uskladnením dbajte na doplňujúce pokyny, dom.
  • Page 95: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách EÚ vyhlásenie o zhode Poruchy majú často jednoduchú príčinu, ktorú dokážete Týmto vyhlasujeme, že nižšie uvedený produkt je odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prí- v súlade s príslušnými ustanoveniami uvedených smer- pade pochybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú níc a nariadení.
  • Page 96 Če želite dostopati do aplikacije Kärcher Home & Gar- Teplota vody na prítoku (max.) °C den in dodatnih informacij, s pametnim telefonom po- Privádzané množstvo (min.) l/min skenirajte kodo. Výkonové údaje prístroja 1.600-941.0 Prevádzkový tlak Max. povolený tlak Prietok, voda l/min Maximálny prietok l/min...
  • Page 97: Namenska Uporaba

    označenih s tem simbolom, ne smete odvreči med go- Hitra sklopka za visokotlačni priključek spodinjske odpadke. Čistilna dela, pri katerih nastaja odpadna voda z Vijaki vsebnostjo olja, npr. pri čiščenju motorjev ali podvo- *Gibka cev za zalivanje (ojačana s tkanino, premer zij, je dovoljeno opravljati samo na mestih za pranje, ki najmanj 13 mm (1/2 palca), dolžina najmanj 7,5 m, so opremljena z izločevalnikom olja.
  • Page 98: Obratovanje

    Uporabljajte izključno čisto vodo in ne slane vode. 2. Sesalno gibko cev za čistilo obesite v posodo z raz- Napotek topino čistila. Kärcher priporoča uporabo dodatnega filtra za vodo 3. Uporabite brizgalno cev Vario Power. Kärcher. 4. Brizgalno cev obrnite do omejevalnika v položaj “SOFT”.
  • Page 99: Nega In Vzdrževanje

    4. Ločite brizgalno cev od visokotlačne pištole. meru dvoma ali pri motnjah, ki niso navedene tukaj, sto- 5. Pribor shranite na napravo: pite v stik s pooblaščeno servisno službo. a Brizgalno cev zataknite v mesto za shranjevanje NEVARNOST brizgalne cevi. Smrtna nevarnost! b Potisnite visokotlačno pištolo v prostor za shra- Smrtne poškodbe zaradi električnega udara ob dotiku...
  • Page 100: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava EU o skladnosti Tehnični podatki Izjavljamo, da je v nadaljevanju navedeni izdelek skla- Električni priključek den z zadevnimi določbami navedenih direktiv in uredb. V primeru sprememb izdelka brez našega soglasja ta iz- Napetost 220-240 java izgubi veljavnost. Število faz Izdelek: Visokotlačni čistilnik Frekvenca 50-60...
  • Page 101: Kärcher Home & Garden App

    Cuprins Ocolirea, îndepărtarea sau scoaterea din funcțiune a dispozitivelor de siguranță este interzisă. Scopul dispo- KÄRCHER Home & Garden App......101 zitivelore de siguranţă este protejarea utilizatorului. Indicații generale ..........101 Comutator aparat Dispozitivele de siguranţă ........101 Comutatorul aparatului împiedică funcţionarea acciden- Simbolurile de pe aparat ........
  • Page 102: Set De Livrare

    Set de livrare Montarea suportului pistolului de înaltă presiune Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La 1. Folosiți cele două șuruburi și fixați suportul de pistol despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. de înaltă presiune de aparat. Informaţi imediat distribuitorul dacă...
  • Page 103: Utilizarea

    2. Racordați furtunul de grădină la conducta de apă. 2. Clătiţi murdăria dizolvată cu jetul de apă de înaltă 3. Deschideţi complet robinetul de apă. presiune. După funcţionarea cu soluţie de curăţat Utilizarea 1. Spălaţi aparatul aprox. 30 de secunde cu apă cura- ATENŢIE tă.
  • Page 104: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor b Introduceți pistolul de înaltă presiune în suportul pistolului de înaltă presiune. De obicei, defecțiunile survin din cauze simple, care pot Figura J fi remediate ușor cu folosirea următoarei prezentări ge- 6. Decuplați furtunul de înaltă presiune de la aparat. nerale.
  • Page 105: Garanţie

    Garanţie Date tehnice În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- Conexiune electrică date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de Tensiune 220-240 garanție vor fi remediate gratuit, în limita în care sunt Fază...
  • Page 106: Aplikacija Kärcher Home & Garden

    Sadržaj Sklopka uređaja Sklopka uređaja sprječava slučajno pokretanje uređaja. Aplikacija KÄRCHER Home & Garden....106 Zapor visokotlačne ručne prskalice Opće napomene ..........106 Sigurnosni uređaji..........106 Zapor blokira ručicu visokotlačne ručne prskalice i sprječava slučajno pokretanje uređaja. Simboli na uređaju..........106 Zaštita okoliša .............
  • Page 107: Opis Uređaja

    Opis uređaja Puštanje u pogon Vidi slike na stranici sa slikama 1. Uređaj postavite na ravnu, vodoravnu površinu. Slika A PAŽNJA Opasnost od oštećenja pri radu s namotanim viso- Prihvatni držač za priključni strujni kabel kotlačnim crijevom! Prihvatni držač za visokotlačnu ručnu prskalicu Oštećenja na visokotlačnom crijevu.
  • Page 108: Transport

    Postavite uređaj na ravnu vodoravnu površinu i upotre- Odvajajte visokotlačno crijevo od visokotlačne ručne pr- bljavajte ga samo u vodoravnom položaju. skalice ili uređaja samo ako u sustavu nema tlaka. 1. Pustite ručicu visokotlačne ručne prskalice. Rad s visokim tlakom 2.
  • Page 109: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Im Gerät ist Luft. 1. Odzračite uređaj: OPASNOST a Uređaj bez priključene cijevi za prskanje uključite Opasnost od strujnog udara na maksimalno 2 minute. Ozljede zbog dodira dijelova pod naponom b Pritisnite polugu visokotlačne ručne prskalice i Isključite uređaj.
  • Page 110: Tehnički Podaci

    Ime i adresa Razina zvučne snage L dB(A) Opunomoćenik za dokumentaciju: Nesigurnost K S. Reiser Pridržano pravo na tehničke izmjene. Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Sadržaj 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Aplikacija KÄRCHER Home & Garden ....Faks: +49 7195 14-2212 Opšte napomene..........
  • Page 111: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Pribor i rezervni delovi Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne UPOZORENJE delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez Opasnost od povreda! smetnji na uređaju. Ozbiljne povrede zbog nedostajućih, izmenjenih ili Informacije o priboru i rezervnim delovima možete neefikasnih sigurnosnih uređaja.
  • Page 112 Montaža prihvatnog držača za visokopritisne ručne prskalice PAŽNJA 1. Pričvrstite prihvatni držač za visokopritisne ručne Opasnost od oštećenja tokom rada na suvo pumpe prskalice na uređaj pomoću dva zavrtnja. Oštećenje pumpe Slika B Isključite uređaj ako se pritisak ne formira u roku od 2 Montaža spojnice za priključak za vodu minuta.
  • Page 113 Kada se otpusti poluga, uređaj se isključuje. U Zaštita od mraza sistemu se zadržava visoki pritisak. PAŽNJA 2. Zaključajte polugu ručne prskalice visokog pritiska. Opasnost od oštećenja! Slika I Oštećenja uređaja i pribora izazvano zamrzavanjem 3. U slučaju pauze u radu duže od 5 minuta, isključite vode.
  • Page 114: Eu Izjava O Usklađenosti

    Nemojte dodirivati delove koji provode napon. 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) Isključite uređaj. 2011/65/EU Izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. 2014/30/EU Uređaj ne radi Primenjene harmonizovane norme 1. Pritisnite polugu visokopritisne ručne prskalice. EN 60335-1 Uređaj se uključuje. EN 60335-2-79 2. Proverite da li napon koji je naznačen na natpisnoj EN IEC 63000: 2018 pločici odgovara naponu izvora struje.
  • Page 115: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Protočna količina, sredstvo za l/min 1.600-942.0 čišćenje Povratna udarna sila visokopritisne ručne prskalice Dimenzije i težine Tipična radna težina Γενικές υποδείξεις Dužina Πριν από την πρώτη χρήση της Širina συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες Visina οδηγίες χρήσης καθώς και τις συνοδευτικές...
  • Page 116: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    θέσεις πλυντηρίου που είναι εξοπλισμένες με Πινακίδα τύπου διαχωριστή λαδιού. Οι εργασίες με απορρυπαντικό μπορούν να Ταχυσύνδεσμος για τη σύνδεση υψηλής πίεσης εκτελούνται μόνο σε υδατοστεγείς επιφάνειες Βίδες εργασίας με σύνδεση στο σύστημα απορροής ακάθαρτου νερού. Το απορρυπαντικό δεν πρέπει να *Λάστιχο...
  • Page 117 Εικόνα E 3. Απασφαλίστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής 5. Βεβαιωθείτε ότι οι συνδέσεις είναι ασφαλείς πίεσης. τραβώντας τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης. 4. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης. 6. Συνδέστε το φις σε μια πρίζα. Η συσκευή ενεργοποιείται. Λειτουργία...
  • Page 118 3. Πιέστε τη σκανδάλη του πιστολιού υψηλής πίεσης 3. Ενεργοποιήστε τη συσκευή ("I/ON"). για 30 δευτερόλεπτα. 4. Περιμένετε το πολύ 1 λεπτό, μέχρι να μην εξέρχεται Η πίεση που υπάρχει στο σύστημα εκτονώνεται. πλέον νερό από την υποδοχή υψηλής πίεσης. 4.
  • Page 119: Δήλωση Συμμόρφωσης Eε

    2. Ελέγξτε αν συμφωνεί η τάση που αναγράφεται στην 2014/30/EΕ πινακίδα τύπου με την τάση της πηγής ρεύματος. Εφαρμοζόμενα εναρμονισμένα πρότυπα 3. Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο για ζημιές. EN 60335-1 Η συσκευή δεν έχει πίεση EN 60335-2-79 Die Wasserzufuhr ist zu gering. EN IEC 63000: 2018 1.
  • Page 120: Приложение Kärcher Home & Garden

    Παροχή, απορρυπαντικό l/min 1.600-941.0 Δύναμη οπισθοδρόμησης του πιστολιού υψηλής πίεσης Διαστάσεις και βάρη Τυπικό βάρος λειτουργίας Μήκος 1.600-942.0 Πλάτος Ύψος Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-79 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα Αβεβαιότητα Κ Общие указания Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) Перед первым применением Αβεβαιότητα...
  • Page 121: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Струйная трубка Vario Power для основных Упаковочные материалы поддаются задач по очистке вторичной переработке. Упаковку необходимо Рабочее давление можно плавно повышать от утилизировать без ущерба для окружающей SOFT (низкое) до HARD (высокое). Для среды. регулировки рабочего давления следует Электрические...
  • Page 122: Эксплуатация

    Действуйте в соответствии с инструкциями в ВНИМАНИЕ Помощь при неисправностях. Опасность повреждения при работе с ВНИМАНИЕ намотанным шлангом высокого давления! Повреждения шланга высокого давления. Опасность повреждения при неправильном Перед эксплуатацией устройства полностью выравнивании устройства! размотайте шланг высокого давления и Повреждение насоса разложите...
  • Page 123: Транспортировка

    После эксплуатации с моющим средством 5. Разместить принадлежности на устройстве: a Вставить струйную трубку в место для 1. Промыть устройство чистой водой в течение хранения струйных трубок до щелчка. прибл. 30 секунд. b Вставить высоконапорный пистолет в место Приостановка работы для...
  • Page 124: Помощь При Неисправностях

    При необходимости очистить сетчатый фильтр в сильной негерметичности обратиться в патрубке для подвода воды. авторизованную сервисную службу. 1. Отвинтить муфту на патрубке для подвода воды. Моющее средство не всасывается 2. Вынуть сетчатый фильтр. 1. Использовать струйную трубку Vario Power и Рисунок...
  • Page 125: Технические Характеристики

    Уровень звуковой мощности дБ(A) Погрешность K K 2 (Premium) Horizontal, K 3 Horizontal Уровень звукового давления L dB(A) Измерено: 87 Гарантировано: 90 Погрешность K dB(A) Имя и адрес Уровень звуковой мощности dB(A) Лицо, ответственное за ведение документации: Погрешность K Ш. Райзер (S. Reiser) Сохраняется...
  • Page 126: Символи На Пристрої

    Використання за призначенням Зберігати обидві брошури для подальшого використання або для наступного власника. Використовувати миючий апарат високого тиску Запобіжні пристрої тільки у домашньому господарстві. Миючий апарат високого тиску призначений для ПОПЕРЕДЖЕННЯ миття машин, автомобілів, будівель, інструментів, Небезпека травмування! фасадів, терас, садово-городного інвентарю та ін. Серйозні...
  • Page 127 Вказівка Муфта для підведення води Kärcher рекомендує використовувати додатковий водяний фільтр Kärcher. Сітчастий фільтр Підключення до водопроводу Патрубок для підведення води УВАГА Всмоктувальний шланг мийного засобу Небезпека пошкодження! Фільтр мийного засобу Пошкодження насоса у разі використання шлангової муфти з системою захисту від * потрібно...
  • Page 128 Вказівка Перенесення пристрою Мийні засоби KÄRCHER гарантують безперебійну 1. Підняти пристрій за ручку і перенести. роботу. Рекомендуємо отримати консультацію Транспортування пристрою в або замовити наш каталог чи інформаційні транспортному засобі матеріали про наші мийні засоби. Вказівка 1. Зафіксувати пристрій від зсунення й Мийні...
  • Page 129: Допомога В Разі Несправностей

    Очищення сітчастого фільтра в патрубку Das Sieb im Wasseranschluss ist verschmutzt. для підведення води 1. Очистити сітчастий фільтр в патрубку для підведення води, див. Очищення сітчастого УВАГА фільтра в патрубку для підведення води. Небезпека пошкодження! Im Gerät ist Luft. Пошкодження сітчастого фільтра через 1.
  • Page 130: Технічні Характеристики

    EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Висота EN 61000-3-2: 2014 Розраховані значення згідно з EN 60335-2-79 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Значення вібрації на руці/кисті Застосовуваний метод оцінки відповідності Похибка К 2000/14/EG: Додаток V Рівень звукового тиску L dB(A) Рівень...
  • Page 131 Жалпы нұсқаулар ғана жүргізуге рұқсат беріледі. Жуғыш құралдарды су қоймаларына немесе жерге төкпеңіз. Құрылғыны алғаш рет қолданбас Құрамдағы заттар бойынша нұсқаулар (REACH) бұрын, осы пайдалану жөніндегі Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы түпнұсқа нұсқаулық пен берілген мəліметтерді мына мекенжай бойынша табуға қауіпсіздік...
  • Page 132 Сурет E «0/OFF»/«I/ON» ажыратқышы 5. Жоғары тегеурінді құбыршекті тартып, бекіністің сенімділігін тексеріңіз. Зауыт тақтайшасы 6. Желі істікшесінің ашасын розеткаға салыңыз. Жоғары тегеурінді келтеқұбыр үшін жылдам Су беру байланыстыратын жалғағыш Қосылу мəндерін Техникалық мағлұматтар немесе Бұрандалар зауыттық тақтайшадан қараңыз. * Бақша шлангісі (матамен нығайтылған, Сумен...
  • Page 133 Тасымалдау 3. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігін бұғаттан ашыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ 4. Жоғары тегеурінді пистолеттің тетігіне басыңыз. Құрылғының салмағына байланысты жарақат Құрылғы қосылады. алу жəне зақымдану қаупі! Тазалау құралдарымен пайдалану Жарақат алу жəне зақымдану қаупі. ҚАУІП Тасымалдау жəне жүктеу кезінде құрылғының Жуғыш құралдардан жарақат алу қаупі салмағын...
  • Page 134 Күтім жəне техникалық қызмет 2. Фирмалық тақтада көрсетілген кернеу қорек көзінің кернеуімен сəйкес келе ме, жоқ па, көрсету тексеріңіз. ҚАУІП 3. Желі баусымын зақымдарға тексеріңіз. Құрылғы қысым тудырмайды Тоқпен зықымдалу қаупі Die Wasserzufuhr ist zu gering. Кернеу күйінде тұрған бөлшектермен байланыс 1.
  • Page 135 ЕО стандарттарына сəйкестігі Техникалық мағлұматтар туралы декларация Электр желісіне қосу Осымен біз төменде аталған өнім аталған Кернеу 220-240 нұсқаулықтар мен ережелердің тиісті талаптарына сəйкес келетінін мəлімдейміз. Бізбен келісусіз Фаза өнімнің конструкциясы өзгерген жағдайда осы Жиілік 50-60 декларация өз күшін жояды. Тұтынылатын...
  • Page 136: Приложение Kärcher Home

    Съдържание Предпазни устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Приложение KÄRCHER Home & Garden..136 Опасност от нараняване! Общи указания........... 136 Сериозни наранявания поради липсващи, Предпазни устройства........136 модифицирани или неефективни защитни Символи върху уреда ........136 приспособления. Защита на околната среда........ 136 Не заобикаляйте или премахвайте защитните Употреба...
  • Page 137: Употреба По Предназначение

    Указания за съставни вещества (REACH) Винтове Актуална информация за съставките ще намерите на интернет страница: www.kaercher.de/REACH *Градински маркуч (армиран, минимален диаметър 1/2 цола (13 мм), минимална дължина Употреба по предназначение 7,5 м, с наличен в търговската мрежа бърз Използвайте уреда за почистване под високо съединител) налягане...
  • Page 138: Експлоатация

    Захранване с вода 3. Деблокирайте лоста на пистолета за работа под високо налягане. Присъединителни стойности - вж. Технически данни 4. Натиснете лоста на пистолета за работа под или типовата табелка. високо налягане. Спазвайте предписанията на водоснабдителното Уредът се включва. предприятие. Работа...
  • Page 139: Транспортиране

    2. Затворете крана за водата. 2. Демонтирайте маркуча за високо налягане от 3. Натиснете лоста на пистолета за работа под уреда. високо налягане за 30 секунди. 3. Включете уреда (“I/ON”). Останалото в системата налягане се 4. Изчакайте максимално 1 минута, докато от освобождава.
  • Page 140: Гаранция

    Декларация за съответствие на Уредът не работи 1. Натиснете лоста на пистолета за работа под ЕС високо налягане. С настоящото декларираме, че продуктът, посочен Уредът се включва. по-долу, отговаря на съответните разпоредби на 2. Проверете дали посоченото на типовата табелка изброените...
  • Page 141: Технически Данни

    Технически данни Електрическо свързване Напрежение 220-240 Фаза Честота 50-60 Потребление на ток Тип защита IPX5 Клас защита Предпазител (инертен) Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.) Температура на постъпващата °C вода (макс.) Количество на постъпващата l/min вода (мин.) Данни за мощността на уреда Работно...
  • Page 142 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻤﺼﻔﺎة ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺷﻔﻂ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ” SOFT “ ‫وأدره إﻟﻰ اﺗﺠﺎه‬ Vario Power ‫اﺳﺘﺨﺪم أﻧﺒﻮب اﻟﻨﻔﺚ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺣﺘﻰ ﺳﻤﺎع ﺻﻮت اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث أﺿﺮار‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻮاد اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، اﻧﻈﺮ‬ .‫ﺗﻀﺮر اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ اﻟﺴﻠﻴﻢ‬ ‫اﻓﺨﺺ...
  • Page 143 ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ .” “ ‫أﻃﻔﺊ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺈﻣﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ .‫ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫ﺗﻀﺮر اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺤﺴﺎس أو اﻟﻤﻄﻠﻲ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﺗﺘﻌﺮض اﻟﺄﺳﻄﺢ ﻟﻠﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ اﻟﻘﻠﻴﻠﺔ ﻟﺸﻌﺎع اﻟﻨﻔﺚ، أو ﻋﻦ‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ اﺧﺘﻴﺎر أﻧﺒﻮب ﻧﻔﺚ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬...
  • Page 144 ‫ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫اﻧﺼﺐ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻠﻰ أرﺿﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وأﻓﻘﻴﺔ‬ ‫اﻟﺄﺷﻜﺎل، اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﻟﺼﻮر‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ !‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث ﺿﺮر ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺿﻐﻂ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻠﻔﻮف‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻛﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬ ‫أﺿﺮار ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻣﻮﺿﻊ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﻣﺴﺪس اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫ﻓﻚ...
  • Page 145 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ....KÄRCHER Home & Garden App ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ !‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫إﺻﺎﺑﺎت ﺧﻄﻴﺮة ﺑﺴﺒﺐ ﻓﻘﺪ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أو ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ أو ﻋﺪم‬ ............‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ .‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎ‬ ............‫رﻣﻮز ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻟﺎ ﺗﺘﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ أو ﺗﺰﻳﻠﻬﺎ أو ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎﻟﺔ. ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ .............
  • Page 148 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents