Summary of Contents for cecotec BONGO Y45 CONNECTED
Page 1
B O N G O SERIE Y45 CONNECTED B O N G O SERIE Y65 CONNECTED Patinete eléctrico / Electric scooter Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi BONGO SERIE Y45 CONNECTED Návod k použití...
Page 2
Instrucciones de seguridad 5. Fonctionnement Safety instructions 6. Nettoyage et entretien Instructions de sécurité 7. Résolution de problèmes Sicherheitshinweise 8. Spécifications techniques Istruzioni di sicurezza 9. Recyclage des équipements électriques Instruções de segurança et électroniques Veiligheidsinstructies 10. Garantie et SAV Instrukcje bezpieczeństwa 11.
Page 3
8. Especificações técnicas 10. Záruka a technický servis 9. Reciclagem de aparelhos elétricos 11. Copyright e eletrónicos 12. Prohlášení o shodě 10. Garantia e SAT İÇINDEKILER 11. Copyright 12. Declaração de conformidade 1. Uyarılar 2. Parçalar ve bileşenler INHOUD 3. Kullanmadan önce 1.
Page 4
NOTA 09271 - Bongo Serie Y45 Connected 09274 - Bongo Serie Y65 Connected ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of the appliance.
Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad derivada del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual.
Page 7
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. - No utilice el patinete eléctrico de forma que pueda dañar o perjudicar a otras.
Page 8
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto especial a suministrar por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec.
útil de la batería. - Utilice este patinete eléctrico únicamente con la unidad de alimentación suministrada con el patinete eléctrico y con baterías originales de Cecotec que sean compatibles con este modelo. - ADVERTENCIA: para la recarga de la batería, utilice únicamente la unidad de alimentación suministrada con el...
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. - Cecotec shall not be liable for any problem caused by misuse of the appliance or non-compliance of both the traffic regulations and the instructions in this manual.
Page 11
- Remember that, if you follow the instructions and warnings in this instruction manual, as well as the traffic regulations in your area, you will reduce risks, but you will not completely prevent them. - Bear in mind that the higher the speed, the greater the braking distance.
Page 12
Cecotec Technical Support Service. - Do not use the electric scooter in a manner that could damage other objects or injure other people. - It is not allowed to modify the electric scooter in any manner, as this could alter its performance or damage its structure and cause damage or injury.
Do not use the electric scooter if the charger cable, socket, or structure are damaged, do not work properly, or have fallen, and contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. If the power cable is damaged, it must be replaced with a special cable or set to be supplied by the official Cecotec Technical Support Service.
- Charge the battery at a room temperature between 0 °C and 35 °C to ensure efficient operation of the electric scooter. - Do not burn or expose batteries to high temperatures, as they may explode. - The battery may leak under extreme conditions. Do not touch any liquid that leaks from the battery.
Page 15
- Cecotec n’assumera aucune responsabilité découlant d’une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et des instructions de ce manuel. - La trottinette électrique est un appareil de divertissement, cependant, dans certains territoires, elle est autorisée à...
Page 16
étranges ou que la trottinette électrique ne fonctionne pas correctement, cessez immédiatement de l’utiliser et contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - N’utilisez pas la trottinette électrique d’une manière qui pourrait endommager ou blesser d’autres personnes ou objets.
Page 17
Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial qui sera fourni par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec.
Page 18
à un personnel autorisé ou au Service Assistance Technique officiel de Cecotec. Les dommages causés par une mauvaise utilisation ne seront pas couverts par la garantie. - Vérifiez la pression des roues avant chaque utilisation.
Page 19
Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon. Si le liquide entre en contact avec les yeux, lavez-les immédiatement avec de l’eau propre en abondance pendant 10 minutes minimum puis consultez votre médecin. Utilisez des gants pour manipuler la batterie et jetez-la immédiatement selon les normes locales.
Page 20
- Cecotec wird keine Haftung von unsachmäßigen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen oder der Verkehrsregeln. - Dieser Elektroroller ist ein Unterhaltungsgerät, das jedoch in einigen Gebieten für den öffentlichen Straßenverkehr zugelassen ist. Achten Sie auf die Einhaltung der örtlichen Verkehrsvorschriften, wenn Sie den Elektroroller in diesen Situationen benutzen, da er als Fahrzeug betrachtet wird.
Page 21
Elektroroller nicht richtig funktioniert, stellen Sie den Gebrauch sofort ein und wenden Sie sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. - Benutzen Sie den E-Roller nicht auf eine Art und Weise, die anderen schaden oder sie verletzen könnte.
Page 22
Ladekabel, der Stecker oder der Rahmen beschädigt ist, nicht richtig funktioniert oder heruntergefallen ist, und wenden Sie sich so schnell wie möglich an das Cecotec Service Center. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabel oder Set ersetzt werden, das vom offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec geliefert wird.
Vorgang ist, der von autorisiertem Personal oder dem offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec durchgeführt werden sollte. Bei Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung verursacht werden, erlischt die Garantie. - Prüfen Sie den Reifendruck vor jeder Benutzung. Bitte beachten Sie, dass Unterdruck die Lebensdauer des Akkus verkürzen kann.
Wenn Flüssigkeit mit der Haut in Kontakt kommt, sofort mit Wasser und Seife waschen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit den Augen kommt, waschen Sie sich die Augen während mindestens 10 Minuten und suchen Sie sich ärztliche Hilfe auf. Benutzen Sie Handschuhe, um die Batterie/ Akku zu hantieren und entsorgen Sie sie gemäß...
Page 25
- Cecotec non si assume alcuna responsabilità derivante dall’uso improprio dell’apparecchio o dal mancato rispetto sia delle norme di circolazione che delle istruzioni contenute in questo manuale. - Il monopattino elettrico è un apparecchio di intrattenimento; tuttavia, in alcuni territori è consentito l’uso su strade pubbliche.
Page 26
Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. - Non utilizzare il monopattino elettrico in modo da causare danni o ferite.
Page 27
Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale di Cecotec. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un set speciale fornito dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Il cavo di alimentazione deve essere smaltito.
Page 28
Cecotec compatibili con questo modello. - ATTENZIONE: per ricaricare la batteria, utilizzare solo l’alimentatore fornito con l’apparecchio con codice HLT-180- 4202000 (Y 45) / HLT-180-5462000 (Y 65). - Si raccomanda di caricare la batteria dopo ogni uso e prima che sia completamente scarica.
Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - A Cecotec não assumirá qualquer responsabilidade derivada da má utilização do produto ou do não cumprimento tanto das regras de trânsito como das instruções deste manual.
Page 30
Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. - Não utilize a trotinete elétrica de uma forma que possa danificar ou ferir outras pessoas ou objetos.
Page 31
- Não é permitido modificar a trotinete elétrica de forma alguma, uma vez que tal poderia alterar o seu desempenho ou danificar a sua estrutura e causar danos. Não utilize quaisquer acessórios ou peças não aprovadas pelo fabricante. Não modifique ou converta a trotinete elétrica, o guiador, o eixo de direção e os punhos, a potência, o sistema de dobragem e/ou o sistema de travagem.
Page 32
Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec o mais rapidamente possível. Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído por um cabo ou por um conjunto especial a ser fornecido pelo Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou pelo seu...
Page 33
- Carregue a bateria a uma temperatura ambiente entre 0°C e 35°C para um funcionamento mais eficiente da trotinete elétrica. - Não queime nem exponha as baterias a temperaturas altas, pois podem explodir. - As baterias podem apresentar fugas em condições extremas. Se a bateria deitar gotas, não toque no líquido.
Page 34
Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. - Cecotec zal geen enkele verantwoordelijkheid nemen in het geval van slecht gebruik van het product of het niet naleven van zowel de verkeersregels als de instructies in deze handleiding.
Page 35
Technische Dienst van Cecotec. - Gebruik de elektrische step niet op een manier waarop u andere personen of objecten kan beschadigen of verwonden.
Page 36
Technische Dienst van Cecotec. Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een speciale kabel of set die door de Technische Dienst van Cecotec moet worden geleverd. De stroomkabel moet worden weggegooid. - Als u de lader wilt loskoppelen, trekt u aan de stekker, niet aan de kabel.
Page 37
- Gebruik deze elektrische step alleen met de voedingseenheid die bij de elektrische step is geleverd of met originele Cecotec batterijen die compatibel zijn met dit model. - WAARSCHUWING: gebruik voor het opladen van de accu...
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności wynikającej z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania zarówno przepisów ruchu drogowego, jak i zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.
Page 39
drogach publicznych. Podczas korzystania z hulajnogi elektrycznej w takich sytuacjach należy przestrzegać lokalnych przepisów ruchu drogowego, ponieważ będzie ona traktowana jako pojazd. Prowadź pojazd w sposób cywilizowany i zwracaj uwagę na ludzi i przeszkody wokół siebie, aby uniknąć wypadków. - Przestrzeganie zaleceń...
Page 40
Jeśli zauważysz, że którakolwiek z części jest poluzowana, słyszysz dziwne dźwięki lub hulajnoga elektryczna nie działa prawidłowo, natychmiast zaprzestań jej używania i skontaktuj się z Oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. - Nie należy używać hulajnogi elektrycznej w sposób, który mógłby spowodować...
Page 41
- Przed każdym użyciem należy sprawdzić ciśnienie w oponach. Należy pamiętać, że niskie ciśnienie może skrócić żywotność baterii. - Hulajnogi elektrycznej należy używać wyłącznie zasilaczem dostarczonym wraz z hulajnogą i oryginalnymi akumulatorami Cecotec, które są kompatybilne z tym modelem. BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 42
- OSTRZEŻENIE: aby naładować akumulator, należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem, o numerze HLT-180-4202000 (Y 45) / HLT-180-5462000 (Y 65). - Zaleca się ładowanie akumulatora po każdym użyciu i przed jego całkowitym rozładowaniem. - OSTRZEŻENIE! Plastikowe opakowania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec uduszeniu.
Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - Společnost Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost za nesprávné používání výrobku nebo za nedodržení dopravních předpisů a pokynů uvedených v tomto návodu. - Tato elektrická...
Page 44
Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. - Nepoužívejte elektrickou koloběžku způsobem, který by mohl poškodit nebo zranit jiné osoby nebo způsobit škody na majetku.
Page 45
Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sadou dodanou BONGO SERIE Y45 CONNECTED...
Page 46
Upozorňujeme, že nízký tlak může zkrátit životnost baterie. - Používejte tuto elektrickou koloběžku pouze s napájecí jednotkou dodanou s koloběžkou a s originálními bateriemi od společnosti Cecotec, které jsou s tímto modelem kompatibilní. - VAROVÁNÍ: K dobíjení baterie používejte pouze napájecí...
GÜVENLIK TALİMATLARI Cihazı kullanmadan önce aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyun. Bu kılavuzu ileride referans olarak kullanmak veya yeni kullanıcılar için saklayın. - Cecotec, ürünün yanlış kullanımından veya hem trafik BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 48
düzenlemelerine hem de bu kılavuzdaki talimatlara uyulmamasından kaynaklanan herhangi bir sorumluluk kabul etmeyecektir. - Bu elektrikli scooter bir eğlence aracıdır, ancak bazı bölgelerde kamuya açık yollarda kullanılmasına izin verilmektedir. Bu durumlarda elektrikli scooter bir araç olarak kabul edileceğinden, kullanırken yerel trafik düzenlemelerine uyduğunuzdan emin olun.
Page 49
şekilde takıldığından emin olun. Herhangi bir parçanın gevşek olduğunu fark ederseniz, garip sesler duyarsanız veya elektrikli scooter düzgün çalışmazsa, derhal kullanmayı bırakın ve Cecotec Resmi Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçin. - Elektrikli scooter’ı başkalarına zarar verecek veya onları...
Page 50
Şarj kablosu, fiş veya çerçeve hasar görmüşse, arızalıysa veya düşürülmüşse elektrikli scooter›ı kullanmayın ve mümkün olan en kısa sürede Cecotec Servis Merkezi ile iletişime geçin. Güç kablosu hasar görürse, Cecotec›in Resmi Teknik Yardım Servisi tarafından sağlanacak özel bir kablo veya set ile değiştirilmelidir. Güç...
Page 51
- Bataryayı her kullanımdan sonra ve tamamen bitmeden şarj etmeniz önerilir. - DİKKAT! Boğulmayı önlemek için plastik ambalajları çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın. BATARYA GÜVENLİK TALİMATLARI - Bu elektrikli scooter bir lityum iyon Batarya içerir. - Elektrikli scooter’ı sürmeden önce ve katlamadan veya açmadan önce bataryayı...
Page 52
Llegiu les instruccions següents atentament abans d’utilitzar el producte. Deseu aquest manual per a futures referències o nous usuaris. - Cecotec no assumirà cap responsabilitat derivada del mal ús del producte o de l’incompliment tant de les normes de trànsit com de les instruccions d’aquest manual.
Page 53
Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec . - No utilitzeu el patinet elèctric de manera que pugui danyar o perjudicar altres.
Page 54
Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec . Si el cable dalimentació està danyat, ha de ser substituït per un cable o conjunt especial a subministrar pel Servei dAssistència Tècnica Oficial de Cecotec .
Page 55
és recomanable que sigui dut a terme per personal autoritzat o pel Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec . Els danys que siguin ocasionats per una mala pràctica anul·laran la garantia. - Comproveu la pressió de les rodes abans de cada ús. Tingueu en compte que una pressió...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά ή για νέους χρήστες. - Ή Cecotec δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη που προκύπτει BONGO SERIE Y45 CONNECTED MANUAL ORIGINAL BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 57
από κακή χρήση του προϊόντος ή από μη συμμόρφωση τόσο με τους κανονισμούς κυκλοφορίας όσο και με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. - Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι είναι μια συσκευή ψυχαγωγίας, ωστόσο, σε ορισμένες περιοχές επιτρέπεται η χρήση του σε δημόσιους...
Page 58
περίεργους θορύβους ή το ηλεκτρικό πατίνι δεν λειτουργεί σωστά, σταματήστε αμέσως τη χρήση του και επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. - Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι με τρόπο που θα μπορούσε να βλάψει ή να βλάψει άλλους ανθρώπους ή...
Page 59
πατίνι εάν το καλώδιο του φορτιστή, το βύσμα ή το πλαίσιο έχει υποστεί ζημιά, δυσλειτουργία ή έχει πέσει και επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec το συντομότερο δυνατό. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό καλώδιο ή σετ που...
Page 60
υπόψη ότι η χαμηλή πίεση μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. - Χρησιμοποιείτε αυτό το ηλεκτρικό πατίνι μόνο με το τροφοδοτικό που παρέχεται και με τις αυθεντικές μπαταρίες της Cecotec που είναι συμβατές με αυτό το μοντέλο. - ΠΡΟΣΟΧΉ: για να...
Page 61
τα μάτια, ξεπλύνετε αμέσως τα μάτια με άφθονο καθαρό νερό για τουλάχιστον 10 λεπτά και αναζητήστε ιατρική βοήθεια. Φορέστε γάντια όταν χειρίζεστε την μπαταρία και απορρίψτε την αμέσως σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. - Αποφύγετε την επαφή της μπαταρίας με μικρά μεταλλικά αντικείμενα, όπως...
Page 62
ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS Fig. 1 Debe leer y seguir las precauciones de seguridad de este manual antes de conducir el patinete eléctrico. Utilice elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras. El uso de este producto está previsto como vehículo de movilidad personal con el fin de transportar a una sola persona en un lugar público o privado.
Page 63
ESPAÑOL Fig. 10 Este patinete eléctrico no está diseñado para ser conducido por autovías, autopistas o vías interurbanas. Consulte la legislación vigente de su municipio sobre dónde está permitido circular en patinete eléctrico. Fig. 11 No coloque objetos pesados sobre el manillar. Cualquier carga sujeta al manillar afectará a la estabilidad del vehículo.
ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Realice revisiones visuales periódicas de los componentes o piezas sometidas a desgaste o fatiga, como el chasis, la horquilla, los neumáticos, los frenos, etc. Así podrá detectar grietas o daños en las áreas sometidas a altas tensiones que pueden indicar que se ha superado la vida útil del componente y debe reemplazarse.
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. BONGO SERIE Y45 CONNECTED...
ESPAÑOL Contenido de la caja Fig. 25 1. Patinete eléctrico 2. Adaptador 3. Herramientas necesarias para el montaje 4. Este manual de instrucciones 4. MONTAJE DEL PRODUCTO Montaje 1. Despliegue el manillar, fíjelo y baje el caballete. 2. Conecte los cables que sobresalen del manillar con su conector correspondiente en el mástil.
Page 67
ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! Cubra el puerto de carga con el tapón anti-suciedad para evitar que cualquier elemento metálico entre en contacto y prevenir cortocircuitos. Si la tensión es inferior a 44,8 V, se activará la alarma de subtensión, y el indicador de batería parpadeará...
Page 68
ESPAÑOL Uso de los neumáticos Para un correcto funcionamiento del patinete eléctrico, antes de cada uso asegúrese de comprobar y mantener siempre la presión correcta de sus neumáticos. La presión óptima de los neumáticos es de 36 PSI / 2.5 bares / 250 kPa. Recomendamos realizar revisiones periódicas para garantizar que la presión se mantenga en los valores recomendados y conseguir una conducción eficiente.
No intente reparar el patinete eléctrico por su propia cuenta. En caso de que presente algún daño o no funcione bien, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Las tuercas autorroscantes y otras fijaciones pueden perder su eficiencia y es posible que haya que volver a ajustarlas.
ESPAÑOL Disco de freno Debe comprobar que el disco de freno se encuentra en perfectas condiciones, alineado con pinza de freno, para facilitar este ajuste incluimos una llave Allen, las pastillas de freno son consumibles y deben ser sustituidas cuando la vida útil llegue a su fin. Almacenamiento Cuando no utilice el patinete, guárdelo en un lugar seco y ventilado.
ESPAÑOL E8: sobretensión. E9: sobrecalentamiento. 8. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Bongo Serie Y45 Connected / Bongo Serie Y65 Connected Referencia: 09271/ 09274 Características Unidades a medir Especificaciones Dimensiones Plegado 121x60x58 cm Desplegado (1) 121x130x58 cm Peso Peso del patinete eléctrico 23 Kg / 25 Kg Requisitos de uso Peso máx.
Page 72
ESPAÑOL Batería Tipo Ion-Litio HRTBAT-A8U-E1 / Ion-Litio HRTBAT-A8U-M2 Tiempo de carga 5-6 horas Capacidad 10 Ah / 13 Ah Tensión nominal 36 V / 48 V Tensión de carga Max 42 V / 54.6 V Corriente Máx de carga 2 A / 3A Neumáticos Neumático 10”...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 74
ESPAÑOL DESCRIPCIÓN: Vehículo de movilidad personal IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA: Bongo Y45 Connected/ Bongo Y65 Connected FUNCIÓN: Vehículo eléctrico ligero motorizado para el transporte de personas MODELO: 09271/ 09274 Certifica que el producto descrito ha sido diseñado, fabricado y probado y cumple todas las disposiciones aplicables.
Page 75
ENGLISH 1. WARNINGS Fig. 1 You must read and follow the safety instructions in this manual before riding the electric scooter. Use approved safety equipment such as helmets or knee pads. This appliance is intended for use as a personal mobility vehicle for the purpose of transporting a single person in a public or private place.
Page 76
ENGLISH Fig. 10 This electric scooter is not designed to be ridden on motorways, highways, or intercity roads. Check the current legislation of your local authority on where electric scooters are allowed to be ridden. Fig. 11 Do not place heavy objects on the handlebar. Any load attached to the handlebar will affect the stability of the vehicle.
ENGLISH WARNING! Regularly check the condition of components or parts subject to wear or fatigue, such as the main frame, fork, wheels, brakes, etc. This will allow you to detect cracks or damage in high-stress areas that may indicate the component’s service life has been exceeded and it needs to be replaced.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. BONGO SERIE Y45 CONNECTED...
ENGLISH Box content Fig. 25 1. Electric scooter 2. Adapter 3. Tools required for assembly 4. Instruction manual 4. ASSEMBLING THE APPLIANCE Assembly 1. Fold out the handlebar, lock it and lower the kickstand. 2. Connect the wires protruding from the handlebars to their corresponding connector on the stem.
ENGLISH WARNING! Cover the charging port with the dirt cap to prevent any metallic object from coming into contact with it and to avoid short circuits. If the voltage is below 44.8 V, the undervoltage alarm will be activated, and the battery indicator will flash on the display.
Page 81
ENGLISH Tyre use For a correct operation of the electric scooter, you should check and ensure the correct pressure on the wheels before every use. The optimum pressure for these tyres is de 36 PSI / 2.5 bars / 250 kPa. We recommend you carry out periodic checks to ensure the pressure is within the recommended values to achieve efficient operation.
Do not try to repair the electric scooter on your own. Should it not work correctly or be damaged, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Self-tapping nuts and other fasteners may loosen their hold and need to be retightened.
If the warranty has expired, you can contact a specialist workshop of your choice. You can also contact the official Cecotec Technical Support Service. For proper removal of the battery for subsequent recycling, you must: 1.
ENGLISH 8. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Bongo Y45 Connected Series / Bongo Y65 Connected Series Reference: 09271/ 09274 Features Measuring units Specifications Dimensions Folding 121 x 60 x 58 cm Unfolded (1) 121 x 130 x 58 cm Weight Electric scooter weight...
Page 85
ENGLISH Wheels Wheel 10” Charger Model HLT-180-4202000 / HLT-180- 5462000 Input 100-140 V 50/60 Hz 2 A Outlet 42V DC, 1.5 A / 54.6V DC, 2 A Protection IP20; T=0 - 40 ºC; Class II Riding modes and PEDESTRIAN 70 km / 90 km autonomies (4) 45 km / 65 km 45 km / 65 km...
ENGLISH 10. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Page 87
ENGLISH APPLICABLE HARMONISED NORMS: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2020 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61000-6-1:2019 BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 88
FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS Img. 1 Vous devez lire et respecter les consignes de sécurité de ce manuel avant de conduire la trottinette électrique. Utilisez des éléments de sécurité homologués comme un casque ou des genouillères. Ce produit est destiné à être utilisé comme un véhicule de mobilité personnelle dans le but de transporter une seule personne dans un lieu public ou privé.
Page 89
FRANÇAIS Img. 10 Cette trottinette électrique n’a pas été conçue pour être conduite sur route interurbaine ni autoroute. Consultez la législation en vigueur dans votre ville quant aux endroits qui autorisent la circulation à trottinette. Img. 11 Ne placez pas d’objets lourds sur le guidon. Toute charge fixée au guidon pourrait affecter la stabilité...
FRANÇAIS Img. 21 Ne touchez pas le moteur immédiatement après avoir conduit, sa température pourrait être très élevée. AVERTISSEMENT ! Effectuez régulièrement des contrôles visuels des composants ou des pièces sujets à l’usure, tels que le châssis, la fourche, les pneus, les freins, etc. Cela vous permettra de détecter les fissures ou les dommages dans les zones fortement exposées qui peuvent indiquer que la durée de vie du composant a été...
Page 91
FRANÇAIS 14. Port de charge 15. Anneau de fixation 16. Phare arrière 17. Suspension arrière 18. Disque de frein arrière 19. Fourche arrière 20. Moteur 21. Lumière 22. Béquille (Dispositif de stationnement) 23. Fourche avant Img. 23 1. Levier de frein 2.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Img.
Page 93
FRANÇAIS Lors de la première charge, chargez la trottinette électrique pendant au moins 8 heures avant de l’utiliser. L’indicateur lumineux de charge deviendra vert lorsque la batterie atteint 100 % de charge. N’utilisez jamais la trottinette électrique pendant qu’elle est en charge. Ne chargez pas la trottinette électrique plus longtemps que nécessaire.
Page 94
FRANÇAIS poids de l’utilisateur via l’application, afin que le système en tienne compte dans le calcul de la puissance nécessaire. *Ce calcul est effectué en tenant compte du fait que la pression des pneus est celle recommandée par le fabricant. Mode SPORT : avec ce mode, la trottinette peut atteindre 25 km/h (15 mph).
FRANÇAIS Connexion En scannant ce code QR, vous pourrez télécharger l’application et le manuel expliquant comment connecter votre produit :: AVERTISSEMENT : L’utilisateur ne peut effectuer de changements ou de modifications sur aucun des composants de l’appareil. Si des modifications sont effectuées, la garantie sera annulée. Le remplacement d’un pneu par un pneu ayant les mêmes caractéristiques n’est autorisé...
Page 96
Si la garantie a expiré, vous pouvez vous adresser à un atelier spécialisé de votre choix. Vous pouvez aussi contacter le Service Après-Vente de Cecotec. Afin de retirer la batterie pour la recycler, vous devez : 1.
FRANÇAIS 5. Étape 5 : Retirer la batterie de son logement. 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Code erreur E0 : erreur au niveau de la communication E1 : erreur au niveau du moteur E2 : erreur au niveau de l’accélérateur E3 : erreur au niveau des freins E4 : erreur MOS ou erreur de surcharge E5 : erreur de signal E6 : erreur de rotation...
Page 98
FRANÇAIS Spécifications Autonomie (3) 45 km / 65 km techniques Vitesse maximale 25 km/h Inclinaison maximale 15 % Température de 0 ºC | 40 ºC fonctionnement Température de stockage 0 ºC | 40 ºC Degré de protection IP IPX4 Moteur Puissance maximale 750 W / 1200 W Puissance nominale...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 10. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
IDENTIFICATION DE LA MACHINE : Bongo Y45 Connected/ Bongo Y65 Connected FONCTION : Véhicule électrique léger motorisé pour le transport de personnes MODÈLE : 09271/ 09274 Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes les dispositions applicables. DIRECTIVES DE L’UE APPLIQUÉES Directive sur les machines 2006/42/CE.
Page 101
DEUTSCH 1. WARNUNGEN Abb. 1 Sie müssen die Sicherheitsvorkehrungen in dieser Anleitung lesen und befolgen, bevor Sie mit dem E-Roller fahren. Es wird dringend die Verwendung von homologierten Elementen wie Schutzheld oder Knieschützer empfohlen. Dieses Produkt ist für die Verwendung als persönliches Mobilitätsfahrzeug zur Beförderung einer einzelnen Person an einem öffentlichen oder privaten Ort bestimmt.
Page 102
DEUTSCH Abb. 10 Dieser E-Roller ist nicht für das Fahren auf Autobahnen, Landstraßen oder Überlandstraßen geeignet. Siehe Sie die aktuelle Gesetzesvorhaben Ihrer Gemeinden, um zu erkennen, wo den E-Roller zirkulieren kann. Abb. 11 Stellen Sie keinen Gegenstand auf die Lenkstange. Jede Last, die am Lenker befestigt ist, beeinträchtigt die Stabilität des Fahrzeugs.
Page 103
DEUTSCH WARNUNG! Führen Sie regelmäßig Sichtkontrollen an Komponenten oder Teilen durch, die Verschleiß oder Ermüdung ausgesetzt sind, wie Fahrgestell, Gabel, Reifen, Bremsen usw. So können Sie Risse oder Schäden in stark beanspruchten Bereichen erkennen, die darauf hindeuten, dass die Lebensdauer des Bauteils überschritten ist und es ausgetauscht werden muss.
Page 105
DEUTSCH Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Abb. 25 1. E-Roller 2. Adapter 3. Werkzeuge für die Montage 4.
DEUTSCH El voltaje de entrada es de 100-240 V, y conecte bien el cable de carga al puerto de carga del patinete. Hinweis Beenden Sie den Ladevorgang, wenn die Anzeige grün leuchtet. No permita que se sobrecargue la batería para evitar que se vea afectada su vida útil. WARNUNG! Decken Sie den Ladeanschluss mit der Schmutzschutzkappe ab, damit kein Metall mit ihm in Berührung kommt und Kurzschlüsse vermieden werden.
Page 107
DEUTSCH 4. Drücken Sie dreimal hintereinander die Einschalttaste, um die Geschwindigkeitseinheit (km/h oder mps) zu ändern. 5. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste fünfmal hintereinander, um den Tempomat zu aktivieren/ deaktivieren Hinweis: Dieser Roller verfügt über einen Unfalldetektor, d.h. wenn der Roller erkennt, dass Sie gestürzt sind, und innerhalb einer bestimmten Zeit nicht auf der App anzeigt, dass es Ihnen gut geht, wird eine Nachricht mit Ihrem Standort an Ihre Notrufnummer gesendet.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger, um den E-Roller zu waschen. Versuchen Sie niemals den E-Tretroller selbst zu reparieren. Im Falle eines Fehlers oder defekt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Selbstschneidende Muttern und andere Befestigungselemente können ihre Wirksamkeit verlieren und müssen eventuell nachgezogen werden.
Sie können sich an eine autorisierte Reparaturstelle wenden, wenn die Produktgarantie noch gültig ist. Wenn die Garantiezeit abgelaufen ist, können Sie sich an eine Fachwerkstatt Ihrer Wahl wenden. Sie können sich auch an den Cecotec-Kundendienst wenden. Für den ordnungsgemäßen Ausbau des Akkus zum späteren Recycling müssen Sie: 1.
Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Sollte unerwartet eine Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihrem Produkt, können Sie sich mit dem Kundendienst von Cecotec in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28.
Page 113
HERSTELLER: CECOTEC INNOVACIONES S.L ADRESSE: Av. Reyes Católicos Nr. 60 / 46910, Alfafar, Valencia (Spanien). BESCHREIBUNG: Persönliches Mobilitätsfahrzeug IDENTIFIZIERUNG DES GERÄTS: Bongo Y45 Connected/ Bongo Y65 Connected FUNKTION: Motorisiertes leichtes Elektrofahrzeug zur Personenbeförderung MODELL: 09271/ 09274 Bescheinigt, dass das beschriebene Produkt entwickelt, hergestellt und geprüft wurde und allen geltenden Vorschriften entspricht.
Page 114
ITALIANO 1. AVVERTENZE Fig. 1 Leggere e seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino elettrico. Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere. Questo apparecchio è destinato all’uso come veicolo di mobilità personale per il trasporto di una sola persona in un luogo pubblico o privato. Fig.
Page 115
ITALIANO autostrade. Consultare la legislazione vigente del proprio comune su dove è permesso guidare i monopattini elettrici. Fig. 11 Non collocare oggetti pesanti sul manubrio. Qualsiasi carico attaccato al manubrio influenzerà la stabilità del veicolo. Fig. 12 Evitare di salire o scendere le scale con il monopattino elettrico. Fig.
Page 116
ITALIANO il telaio, le forcelle, le ruote, i freni, ecc. Questo permetterà di rilevare crepe o danni in aree ad alta sollecitazione che possono indicare che la vita utile del componente è stata superata e deve essere sostituito. Effettuare regolarmente la manutenzione del monopattino elettrico e dei suoi componenti per prolungarne la durata.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
ITALIANO Contenuto della scatola Fig. 25 1. Monopattino elettrico 2. Adattatore 3. Attrezzatura necessaria per il montaggio 4. Il presente manuale di istruzioni 4. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Montaggio 1. Aprire il manubrio, fissarlo e abbassare il cavalletto. 2. Collegare i cavi che sporgono dal manubrio al connettore corrispondente del tubo di supporto.
ITALIANO AVVERTENZA! Coprire la porta di ricarica con il tappo antisporco per evitare che qualsiasi elemento metallico entri a contatto ed evitare cortocircuiti. Se la tensione è inferiore a 44,8 V, verrà attivato l’allarme di sottotensione e l’indicatore della batteria lampeggerà sul display. Se la tensione è inferiore a 32,5 V, l’apparecchio entrerà in modalità...
Page 120
ITALIANO monopattino rileva le cadute ed entro un determinato periodo di tempo l’App rileva che qualcosa non va, verrà inviato un messaggio al numero di emergenza impostato con la tua posizione. Uso dei pneumatici Per un corretto funzionamento del monopattino elettrico, verificare di mantenere sempre la pressione corretta delle gomme.
Non usare acqua a pressione per pulire il monopattino elettrico. Non cercare di riparare il monopattino elettrico per conto proprio. Nel caso di danni o di malfunzionamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. È possibile che i dadi autofilettanti si allentino con l›uso e debbano essere fissati nuovamente.
è ancora valida. Se la garanzia è scaduta, rivolgersi a un’officina specializzata di propria scelta. Oppure, mettersi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Per una corretta rimozione della battera (al fine di smaltirla): 1. Passaggio 1: Rimuovere la gomma siliconica antiscivolo dal coperchio.
ITALIANO 8. SPECIFICHE TECNICHE Modello: Bongo Serie Y45 Connected / Bongo Serie Y65 Connected Codice prodotto: 09271/ 09274 Caratteristiche Unità da misurare Specifiche Dimensioni Chiuso 121x60x58 cm Aperto (1) 121x130x58 cm Peso Peso del monopattino 23 Kg / 25 Kg elettrico Requisiti d’uso Peso max.
Page 124
ITALIANO Batteria Tipo Batteria al litio HRTBAT-A8U-E1 / batteria al litio HRTBAT-A8U-M2 Tempo di ricarica 5-6 ore Capacità 10 Ah / 13 Ah Tensione nominale 36 V / 48 V Tensione di carica max 42 V / 54.6 V Corrente di carica max. 2 A / 3A Ruote Ruota...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Page 126
ITALIANO DESCRIZIONE: veicolo per la mobilità personale IDENTIFICATIVO DEL PRODOTTO: Bongo Serie Y45 Connected/ Bongo Serie Y65 Connected FUNZIONE: Veicolo elettrico leggero motorizzato per il trasporto di persone. MODELLO: 09271/ 09274 Certifica che il prodotto descritto è stato progettato, fabbricato e testato ed è conforme a tutte le disposizioni applicabili.
Page 127
PORTUGUÊS 1. ADVERTÊNCIAS Fig. 1 Deve ler e seguir as precauções de segurança deste manual antes de conduzir a trotinete elétrica. Utilize equipamento de segurança aprovado, como capacetes ou joelheiras. Este produto destina-se a ser utilizado como veículo de mobilidade pessoal com a finalidade de transportar uma única pessoa num local público ou privado.
Page 128
PORTUGUÊS Fig. 10 Esta trotinete elétrica não foi concebida para ser conduzida em autoestradas ou estradas interurbanas. Verifique a legislação em vigor no seu município sobre onde as trotinetes elétricas são permitidas. Fig. 11 Não coloque objetos pesados sobre o guiador. Qualquer carga presa ao guiador afetará a estabilidade da trotinete.
Page 129
PORTUGUÊS AVISO! Realize verificações visuais regulares de componentes ou peças sujeitas a desgaste, tais como o chassis, garfos, pneus, travões, etc. Isto permitir-lhe-á detetar fissuras ou danos em áreas de grande tensão que podem indicar que a vida útil do componente foi excedida e necessita de ser substituído.
Page 130
PORTUGUÊS 18. Travão de disco traseiro 19. Forquilha traseira 20. Motor 21. Luz decorativa 22. Descanso (Dispositivo de estacionamento) 23. Forquilha frontal Fig. 23 1. Manete do travão 2. Punho esquerdo 3. Ecrã 4. Manete do travão 5. Punho direito 6.
Page 131
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Fig. 25 1.
Page 132
PORTUGUÊS Aviso Pare de carregar a bateria quando o indicador acender a verde. Não deixe que a bateria seja sobrecarregada para não afetar a sua vida útil. ATENÇÃO! Cubra a porta de carregamento com a tampa antissujidade para evitar o contato com qualquer elemento metálico e assim evitar curto-circuitos.
Page 133
PORTUGUÊS Utilização dos pneus Para o bom funcionamento da trotinete elétrica, certifique-se sempre de verificar e manter a pressão correta dos seus pneus antes de cada utilização. A pressão ideal dos pneus é de 36 PSI / 2.5 bar / 250 kPa. Recomendam-se as verificações regulares para assegurar que a pressão se mantenha dentro dos valores recomendados para uma condução eficiente.
Não utilize água pressurizada para limpar a trotinete elétrica. Não tente reparar a trotinete elétrica sozinho. Em caso de danos ou avarias, contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. As porcas e outros parafusos autorroscantes podem perder a sua eficiência e podem ter de ser reapertados.
PORTUGUÊS de travão, para facilitar este ajuste incluímos uma chave Allen. As pastilhas de travão são consumíveis e devem ser substituídas quando a sua vida útil chegar ao fim. Armazenamento Quando não estiver a usar a trotinete, armazene-a num local seco e ventilado. Não a deixe ao ar livre durante muito tempo.
PORTUGUÊS 8. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo: Bongo Serie Y45 Connected / Bongo Serie Y65 Connected Referência: 09271/ 09274 Características: Unidades a medir Especificações Dimensões Dobrada 121x60x58 cm Desdobrada: (1) 121x130x58 cm Peso Peso da trotinete elétrica 23 kg / 25 kg Requisitos de Peso máx.
Page 137
PORTUGUÊS Rodas Pneu 10” Carregador Modelo HLT-180-4202000 / HLT-180- 5462000 Entrada 100-140 V 50/60 Hz 2 A Saída 42 V DC, 1,5 A / 54,6 V DC, 2 A Proteção IP20; T=0 - 40ºC; Classe II Modos de PEÃO 70 km / 90 km condução e 45 km / 65 km autonomias (4)
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 10. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Page 139
PORTUGUÊS Diretiva 2014/30/UE relativa à harmonização das legislações dos Estados-Membros respeitantes à compatibilidade eletromagnética. NORMAS HARMONIZADAS APLICADAS: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2020 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61000-6-1:2019 BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 140
NEDERLANDS 1. WAARSCHUWINGEN Fig. 1 U moet de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding lezen en opvolgen voordat u met de elektrische step gaat rijden. Gebruik gecertificeerde veiligheidshulpmiddelen zoals helmen of kniebeschermers. Dit product is bedoeld voor gebruik als een persoonlijk mobiliteitsvoertuig voor het vervoer van één persoon in een openbare of private ruimte.
Page 141
NEDERLANDS Fig. 10 Deze elektrische step is niet ontworpen om te worden bestuurd op snelwegen of intercity wegen. Raadpleeg de huidige wetgeving in uw gemeente over waar elektrische steps zijn toegestaan. Fig. 10 Hang geen zware objecten aan het stuur. Elke aan het stuur bevestigde belasting zal de stabiliteit van het voertuig beïnvloeden.
Page 142
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Voer regelmatig visuele controles uit van onderdelen of componenten die aan slijtage of vermoeidheid onderhevig zijn, zoals het chassis, de vork, de banden, de remmen, enz. Zo kunt u barsten of beschadigingen op plaatsen met hoge belasting opsporen, die erop kunnen wijzen dat de levensduur van het onderdeel is overschreden en dat het moet worden vervangen.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
NEDERLANDS Inhoud van de doos Fig. 25 1. Elektrische step 2. Adapter 3. Montagegereedschap 4. Handleiding 4. HET APPARAAT MONTEREN Montage 1. Klap het stuur uit, zet het vast en laat de standaard zakken. 2. Sluit de draden die uit het stuur steken aan op de overeenkomstige connector op de centrale stang.
Page 145
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Bedek de oplaadpoort met de antivuildop om te voorkomen dat metaal in contact komt met de oplaadpoort en om kortsluiting te voorkomen. Als de spanning lager is dan 44,8 V, wordt het onderspanningsalarm geactiveerd en knippert de accu-indicator op het scherm. Als de spanning lager is dan 32,5 V, wordt de onderspanningsbeveiligingsmodus geactiveerd en knippert de accu-indicator op het scherm.
Page 146
NEDERLANDS Gebruik van de banden Voor een goede werking van de elektrische step, moet u altijd de juiste spanning van uw banden controleren en handhaven voor elk gebruik. De optimale bandenspanning is 36 PSI / 2.5 bar / 250 kPa. Het is aanbevolen om de bandenspanning regelmatig na te kijken voor een optimale rijervaring.
Gebruik geen hogedrukreiniger om de elektrische step te reinigen. Probeer niet zelf de step te repareren. In het geval dat de step beschadigingen vertoont of niet goed werkt, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Zelftappende moeren en andere bevestigingsmiddelen kunnen hun doeltreffendheid verliezen en moeten eventueel opnieuw worden aangedraaid.
Page 148
Als de garantie is verlopen, kunt u contact opnemen met een gespecialiseerde werkplaats van uw keuze. U kunt ook contact opnemen met de klantenservice van Cecotec. Voor een correcte verwijdering van de accu voor recycling moet u: 1.
NEDERLANDS 8. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: Bongo Serie Y45 Connected / Bongo Serie Y65 Connected Referentie: 09271/ 09274 Eigenschappen Te meten eenheden Specificaties Afmetingen Opgevouwen 121x60x58 cm Niet opgevouwen (1) 121x130x58 cm Gewicht Gewicht van de step 23 Kg / 25 Kg Eisen voor gebruik Max.
Page 150
NEDERLANDS Banden Banden 10” Oplader Model HLT-180-4202000 / HLT-180- 5462000 Ingang 100-140 V 50/60 Hz 2 A Uitgang 42V DC, 1.5 A / 54.6V DC, 2 A Bescherming IP20; T=0 - 40ºC; Klasse II Rijmodi en bereiken (4) Voetganger 70 km / 90 km 45 km /65 km 45 km /65 km Comfort...
Technische Dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën,...
Page 152
POLSKI Richtlijn 2014/30/EU betreffende de harmonisatie van de wetgevingen van de lidstaten inzake elektromagnetische compatibiliteit. GEHARMONISEERDE NORMEN TOEGEPAST: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2020 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61000-6-1:2019 BONGO SERIE Y45 CONNECTED MANUAL ORIGINAL BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 153
POLSKI 1. OSTRZEŻENIE Rys. 1 Przed rozpoczęciem jazdy na hulajnodze elektrycznej należy zapoznać się ze środkami ostrożności zawartymi w niniejszej instrukcji i przestrzegać ich. Używaj zatwierdzonego sprzętu ochronnego, takiego jak kaski lub nakolanniki. Ten produkt jest przeznaczony do użytku jako osobisty pojazd mobilny do transportu jednej osoby w miejscu publicznym lub prywatnym.
Page 154
POLSKI Rys. 10 Ta hulajnoga elektryczna nie jest przeznaczona do jazdy po autostradach, drogach szybkiego ruchu ani drogach międzymiastowych. Sprawdź aktualne przepisy obowiązujące w Twojej gminie dotyczące tego, gdzie hulajnogi elektryczne są dozwolone. Rys. 11 Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na kierownicy. Jakikolwiek ładunek przymocowany do kierownicy wpłynie na stabilność...
Page 155
POLSKI OSTRZEŻENIE! Regularnie sprawdzaj wzrokowo komponenty lub części narażone na zużycie, takie jak podwozie, widelce, opony, hamulce itp. Umożliwi to wykrycie pęknięć lub uszkodzeń w obszarach narażonych na duże obciążenia, które mogą wskazywać na przekroczenie okresu eksploatacji komponentu i konieczność jego wymiany. Przeprowadzaj okresową konserwację...
POLSKI Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Rys. 25 1. Hulajnoga elektryczna 2.
Page 158
POLSKI Ostrzeżenie Odłącz ładowarkę, gdy wskaźnik zaświeci się na zielono. Nie dopuszczaj do ładowania akumulatora przez zbyt długi czas, aby nie wpłynąć na jego żywotność. OSTRZEŻENIE! Włóż zatyczkę do portu ładowania, aby zapobiec zabrudzeniom, dostaniu się do niego metalowych elementów i zwarciom. Jeśli napięcie spadnie poniżej 44,8 V, włączy się...
Page 159
POLSKI Uwaga: Ten pojazd jest wyposażony w czujnik wypadków, co oznacza, że jeśli wykryje on upadek użytkownika i w określonym czasie nie zostanie zaznaczone w aplikacji, że nic mu nie jest, na numer alarmowy zostanie wysłana wiadomość z lokalizacją użytkownika. Opony Aby zapewnić...
Nie używaj wody pod ciśnieniem do czyszczenia hulajnogi elektrycznej. Nie próbuj samodzielnie naprawiać hulajnogi elektrycznej. W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nakrętki samogwintujące i inne elementy mocujące mogą się poluzować, co wymaga ponownego ich dokręcenia.
POLSKI i przechowywać go w chłodnym, suchym miejscu. Nie zapomnij ładować go co 60 dni, aby chronić akumulator przed uszkodzeniami, które nie są objęte gwarancją. Demontaż kół jest skomplikowany, a nieprawidłowy montaż może spowodować niestabilność i nieprawidłowe działanie. Tarcza hamulcowa Należy sprawdzić, czy tarcza jest w idealnym stanie, wyrównany z zaciskiem hamulcowym;...
POLSKI E4: błąd MOS lub awaria spowodowana przetężeniem. E5: błąd sygnału. E6: błąd rotacji. E7: zbyt niskie napięcie. E8: zbyt wysokie napięcie. E9: przegrzanie. 8. DANE TECHNICZNE Modelo: Bongo Serie Y45 Connected / Bongo Serie Y65 Connected Referencja: 09271/ 09274 Charakterystyka Zmierzone elementy Specyfikacja...
Page 163
POLSKI Akumulator litowo-jonowy HRTBAT-A8U-E1 / litowo-jonowy HRTBAT- A8U-M2 Czas ładowania 5-6 godzin Pojemność 10 Ah / 13 Ah Napięcie znamionowe 36 V / 48 V Napięcie ładowania max 42 V / 54,6 V Prąd ładowania max 2 A / 3 A Opony Opona 10”...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 11. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 165
POLSKI OPIS: Pojazd transportu osobistego IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA: Bongo Y45 Connected / Bongo Y65 Connected FUNKCJA: Lekki pojazd elektryczny z napędem silnikowym do transportu osób MODEL: 09271 / 09274 Zaświadcza się, że opisany produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany oraz spełnia wszystkie obowiązujące przepisy.
Page 166
ČEŠTINA 1. VAROVÁNÍ Obr. 1 Přečtěte si a dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu před jízdou na elektrické koloběžce. Používejte homologované bezpečnostní prvky jako jsou přilba a chrániče kolen. Tento výrobek je určen k používání jako vozidlo pro osobní mobilitu za účelem přepravy jedné osoby na veřejných nebo soukromých prostranstvích.
Page 167
ČEŠTINA Obr. 10 Tato elektrická koloběžka není určena k jízdě po dálnicích, rychlostních silnicích nebo meziměstských komunikacích. Informujte se o platných právních předpisech ve vaší obci, kde je jízda na elektrické koloběžce povolena. Obr. 11 Nevěšte na řídítka těžké předměty. Jakýkoli náklad zavěšen na řídítka ovlivní stabilitu vozidla. Obr.
Page 168
ČEŠTINA je podvozek, vidlice, pneumatiky, brzdy atd. To vám pomůže všimnout si prasklin nebo poškození vysoce namáhaných částí, které mohou naznačovat, že životnost součásti byla překročena a měla by být vyměněna. Provádějte pravidelnou údržbu elektrické koloběžky a její součástí, abyste prodloužili její životnost. Pravidelně kontrolujte utažení sešroubovaných částí, zejména náprav kol, skládacího mechanismu, systému řízení...
části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 170
ČEŠTINA Obsah krabice Obr. 25 1. Elektrická koloběžka 2. Adaptér 3. Nářadí nezbytné pro montáž 4. Tento návod k použití 4. MONTÁŽ VÝROBKU Montáž 1. Rozložte řídítka, zajistěte ji a otevřete stojan. 2. Připojte kabely, které vyčnívají z řídítek, s odpovídajícím konektorem tyče řízení. 3.
Page 171
ČEŠTINA VAROVÁNÍ! Zakryjte nabíjecí port krytkou proti znečištění, abyste zabránili kontaktu s kovem a zkratu. Pokud je napětí nižší než 44,8 V, aktivuje se signalizace podpětí a na displeji začne blikat indikátor baterie. Pokud je napětí nižší než 32,5 V, přejde do režimu podpěťové ochrany a na displeji začne blikat indikátor baterie.
Page 172
ČEŠTINA Používání pneumatik Pro správnou funkci elektrické koloběžky před každým použitím vždy zkontrolujte a udržujte správný tlak v pneumatikách. Optimální tlak v pneumatikách je 36 PSI / 2,5 bar / 250 kPa. Doporučuje se provádět pravidelné kontroly pro zajištění tlaku v rámci doporučených hodnot pro dosažení...
K čištění elektrické koloběžky nepoužívejte vodu o vysokém tlaku. Nepokoušejte se opravit elektrickou koloběžku sami. V případě poškození nebo poruchy se obraťte na Technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Samosvorné matice a další spojovací prvky mohou ztratit svou účinnost a může být nutné...
ČEŠTINA Skladování Pokud koloběžku nepoužíváte, uložte ji na suchém a větraném místě. Nenechávejte ji dlouho venku. Nadměrné sluneční záření, přehřátí a přechlazení urychlují proces předčasného stárnutí pneumatik a ohrožují životnost koloběžky a její baterie. Nabíjejte jej pouze při okolní teplotě mezi 0 °C a 40 °C a skladujte jej při teplotě mezi 0 °C a 40 °C.
ČEŠTINA 8. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Model: Bongo Serie Y45 Connected / Bongo Serie Y65 Connected Referenční číslo 09271/ 09274 výrobku: Vlastnosti Měrné jednotky Specifikace Rozměry Složená 121x60x58 cm Rozložená (1) 121x130x58 cm Hmotnost Hmotnost elektrické 23 kg / 25 kg koloběžky Požadavky na používání...
Page 176
ČEŠTINA Baterie Lithium-iontová HRTBAT- A8U-E1 / Lithium-iontová HRTBAT-A8U-M2 Doba nabíjení 5-6 hodin Kapacita 10 Ah / 13 Ah Jmenovité napětí 36 V / 48 V Maximální nabíjecí napětí 42 V / 54,6 V Maximální nabíjecí proud 2 A / 3 A Pneumatiky Pneumatika 10”...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 11. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 178
ČEŠTINA POPIS: Vozidlo pro osobní mobilitu IDENTIFIKACE VÝROBKU: Bongo Serie Y45 Connected/ Bongo Serie Y65 Connected FUNKCE: Lehké elektrické motorové vozidlo pro přepravu osob MODEL: 09271/09274 Osvědčuje, že popsaný výrobek byl navržen, vyroben a otestován a splňuje všechna platná ustanovení. IMPLEMENTACE SMĚRNIC EU: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES.
Page 179
TÜRKÇE 1. UYARILAR Şema 1 Elektrikli scooter’ı sürmeden önce bu kılavuzdaki güvenlik önlemlerini okumalı ve bunlara uymalısınız. Kask veya dizlik gibi onaylı güvenlik ekipmanları kullanın. Bu ürün, kamuya açık veya özel bir yerde tek bir kişiyi taşımak amacıyla kişisel mobilite aracı olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Page 180
TÜRKÇE Şema. 10 Bu elektrikli scooter otoyollarda, otobanlarda veya şehirlerarası yollarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. Belediyenizde elektrikli scooterlara izin verilen yerlerdeki mevcut mevzuatı kontrol edin. Şema. 11 Gidonların üzerine ağır nesneler koymayın. Gidona bağlanan herhangi bir yük aracın dengesini etkileyecektir. Şema. 12 Elektrikli scooter ile merdiven inip çıkmaktan kaçının.
Page 181
TÜRKÇE DİKKAT! Şasi, çatallar, lastikler, frenler vb. gibi aşınma veya yorulmaya maruz kalan bileşenleri veya parçaları düzenli olarak gözle kontrol edin. Bu, bileşenin hizmet ömrünün aşıldığını ve değiştirilmesi gerektiğini gösterebilecek yüksek stresli alanlardaki çatlakları veya hasarları tespit etmenizi sağlayacaktır. Elektrikli scooter ve bileşenlerinin düzenli bakımı, kullanım ömrünü...
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile iletişime geçin. BONGO SERIE Y45 CONNECTED MANUAL ORIGINAL...
Page 183
TÜRKÇE Paket içeriği Şema. 25 1. Elektrikli scooter 2. Adaptör 3. Montaj için gerekli aletler 4. Kullanma kılavuzu 4. ÜRÜN KURULUMU Kurulum 1. Gidonu dışarı katlayın, sabitleyin ve ayaklığı indirin. 2. Gidondan çıkan kabloları direksiyon borusu üzerindeki ilgili konektörlere bağlayın. 3.
Page 184
TÜRKÇE Voltaj 44,8 V’un altındaysa, düşük voltaj alarmı etkinleştirilecek ve ekranda batarya göstergesi yanıp sönecektir. Voltaj 32,5 V’un altındaysa, düşük voltaj koruma moduna girecek ve ekranda batarya göstergesi yanıp sönecektir. 5. CIHAZIN KULLANIMI 1. Scooter’ın açılması/kapatılması: V Scooter 10 dakika kullanılmadığında otomatik olarak kapanır. 2.
TÜRKÇE Bu lastik tipinin kullanım ömrü boyunca, delinmeleri önlemek ve maksimum etkinlik ve performansı korumak için ısı yalıtım jellerinin kullanılması önerilir. Park etme ve frenleme sistemlerinin çalıştırılması Frenleme cihazı: Elektrikli scooter, bir elektrikli fren ve bir disk fren içeren bir frenleme sistemi ile donatılmıştır.
Page 186
Elektrikli scooter’ı temizlemek için basınçlı su kullanmayın. Elektrikli scooter’ı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Hasar veya arıza durumunda, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin. Kendinden kılavuzlu somunlar ve diğer bağlantı elemanları etkinliklerini kaybedebilir ve yeniden sıkılmaları gerekebilir.
TÜRKÇE Batarya çıkarma düğmesi Bataryanın çıkarılması karmaşıktır ve elektrikli scooter’ın çalışmasını değiştirebilir: ürün garantisi hala geçerliyse yetkili bir onarım birimine başvurabilirsiniz. Garanti süresi dolmuşsa, seçtiğiniz bir uzman atölyeye başvurabilirsiniz. Müşteri hizmetlerimizle de iletişime geçebilirsiniz. Bataryanın geri dönüşüm için doğru şekilde çıkarılması için şunları yapmalısınız: 1.
Page 188
TÜRKÇE Kullanım için Maks. ağırlık 120 kg gerekenler Min-maks yükseklik 100 - 200 cm (2) Yaş aralığı >16 yıl Teknik bilgiler Otonomi [km](1) 45 km / 65 km Maks. hız 25 Km/h Maks. eğim Çalışma sıcaklığı 0ºC | 40ºC Depolama sıcaklığı 0ºC | 45ºC IP koruma derecesi.
Page 189
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 10. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
TÜRKÇE 11. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
Page 191
CATALÀ 1. ADVERTIMENTS Fig. 1 Heu de llegir i seguir les precaucions de seguretat d’aquest manual abans de conduir el patinet elèctric. Utilitzeu elements homologats de seguretat com cascos o genolleres. L’ús d’aquest producte està previst com a vehicle de mobilitat personal per tal de transportar una persona en un lloc públic o privat.
Page 192
CATALÀ Fig. 10 Aquest patinet elèctric no està dissenyat per ser conduït per autovies, autopistes o vies interurbanes. Consulteu la legislació vigent del vostre municipi sobre on està permès circular en patinet elèctric. Fig. 11 No col·loqueu objectes pesants sobre el manillar. Qualsevol càrrega subjecta al manillar afectarà...
Page 193
CATALÀ ADVERTÈNCIA! Realitzeu revisions visuals periòdiques dels components o peces sotmeses a desgast o fatiga, com el xassís, la forquilla, els pneumàtics, els frens, etc. Així podrà detectar esquerdes o danys a les àrees sotmeses a altes tensions que poden indicar que s’ha superat la vida útil del component i s’ha de reemplaçar.
Page 194
Assegureu-vos que totes les peces i els components estan inclosos i en bon estat. Si en faltés alguna o no estiguessin en bon estat, contacteu de forma immediata amb el Servei d’Atenció Tècnica oficial de Cecotec . BONGO SERIE Y45 CONNECTED...
Page 195
CATALÀ Contingut de la caixa Fig. 25 1. Patinet elèctric 2. Adaptador 3. Eines necessàries per al muntatge 4. Aquest manual d’instruccions 4. MUNTATGE DEL PRODUCTE Muntatge 1. Desplegueu el manillar, fixeu-lo i baixeu el cavallet. 2. Connecteu els cables que sobresurten del manillar amb el connector corresponent al pal. 3.
Page 196
CATALÀ ADVERTÈNCIA! Cobreixi el port de càrrega amb el tap antibrutícia per evitar que qualsevol element metàl·lic entri en contacte i prevenir curtcircuits. Si la tensió és inferior a 44,8 V, s’activarà l’alarma de subtensió i l’indicador de bateria parpellejarà a la pantalla. Si la tensió és inferior a 32,5 V, entrarà en mode de protecció contra la subtensió...
Page 197
CATALÀ Ús dels pneumàtics Per a un correcte funcionament del patinet elèctric, abans de cada ús assegureu-vos de comprovar i mantenir sempre la pressió correcta dels pneumàtics. La pressió òptima dels pneumàtics és de 36 PSI/2.5 bars/250 kPa. Recomanem fer revisions periòdiques per garantir que la pressió es mantingui en els valors recomanats i aconseguir una conducció...
Page 198
No intenteu reparar el patinet elèctric pel vostre compte. En cas que presenti algun dany o no funcioni bé, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica de Cecotec . Les femelles autorroscants i altres fixacions poden perdre la seva eficiència i és possible que s’hagin de tornar a ajustar.
Page 199
CATALÀ Emmagatzematge Quan no utilitzeu el patinet, deseu-lo en un lloc sec i ventilat. No ho deixeu a l’aire lliure durant molt de temps. La llum solar excessiva, el sobreescalfament i el sobre refredament acceleren l’envelliment dels pneumàtics i comprometen la vida útil del patinet i de la bateria.
Page 200
CATALÀ 8. ESPECIFICACIONS TÈCNIQUES Model: Bongo sèrie Y45 Connected / Bongo sèrie I65 Connected Referència: 09271/09274 Característiques Unitats a mesurar Especificacions Dimensions Plegat 121x60x58 cm Desplegat (1) 121x130x58 cm Pes del patinet elèctric 23 kg / 25 kg Requisits dús Pes màx.
Page 201
CATALÀ Pneumàtics Pneumàtic 10” Carregador Model HLT-180-4202000 / HLT -180- 5462000 Entrada 100-140 V 50/60 Hz 2 A Sortida 42V DC, 1.5 A / 54.6V DC, 2 A Protecció IP 20; T=0 – 40ºC; Classe II Maneres de conducció VIANANT 70 km / 90 km i autonomies (4) 45 km /65 km...
Page 202
Es recomana que les reparacions es facin per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu alguna consulta, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica oficial de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28.
Page 203
CATALÀ Directiva 2014/30/UE sobre l’harmonització de les legislacions dels estats membres en matèria de compatibilitat electromagnètica. NORMES HARMONITZADES APLICADES: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+A1:2019+A14:2019+A2:2019+A15:2021 EN ISO 12100:2010 EN 17128:2020 EN IEC 61000-6-3:2021 EN IEC 61000-6-1:2019 BONGO SERIE Y45 CONNECTED BONGO SERIE Y65 CONNECTED...
Page 204
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Εικ. 1 Πρέπει να διαβάσετε και να ακολουθήσετε τις προφυλάξεις ασφαλείας του παρόντος εγχειριδίου πριν οδηγήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο εξοπλισμό ασφαλείας, όπως κράνη ή επιγονατίδες. Αυτό το προϊόν προορίζεται για χρήση ως προσωπικό όχημα κινητικότητας με...
Page 205
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εικ. 10 Αυτό το ηλεκτρικό πατίνι δεν έχει σχεδιαστεί για οδήγηση σε αυτοκινητόδρομους, λεωφόρους ή υπεραστικούς δρόμους. Ενημερωθείτε από τον δήμο σας για την ισχύουσα νομοθεσία σχετικά με το πού επιτρέπεται η οδήγηση ηλεκτρικών πατινιών. Εικ. 11 Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο τιμόνι. Οποιοδήποτε φορτίο προσαρτημένο στο τιμόνι θα...
Page 206
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Πραγματοποιείτε τακτικά οπτικούς ελέγχους των εξαρτημάτων ή των μερών που υπόκεινται σε φθορά ή κόπωση, όπως τον σκελετό, το πιρούνι, τα λάστιχα, τα φρένα κ.λπ. Αυτό θα σας επιτρέψει να εντοπίσετε ρωγμές ή ζημιές σε περιοχές υψηλής έντασης, οι οποίες μπορεί...
Page 208
το μεταφέρετε στο μέλλον. Εάν επιθυμείτε να πετάξετε την αρχική συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι ανακυκλώνετε όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή κατάσταση. Εάν έχετε ερωτήσεις, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Περιεχόμενα του κουτιού Εικ. 25 Ήλεκτρικό πατίνι...
Page 209
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό πατίνι κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Μην φορτίζετε το ηλεκτρικό πατίνι για περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται. Για να μεγιστοποιήσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, φορτίζετε τη μπαταρία τουλάχιστον κάθε τρεις μήνες. Φροντίστε να φορτίζετε το πατίνι σε στεγνό και καθαρό περιβάλλον. Ή τάση εισόδου είναι 100-240 V και...
Page 210
ΕΛΛΗΝΙΚΆ αποτέλεσμα, μπορείτε να εισαγάγετε το βάρος του χρήστη μέσω της εφαρμογής, ώστε το σύστημα να το λάβει υπόψη του κατά τον υπολογισμό της απαιτούμενης ισχύος. *Ο υπολογισμός αυτός γίνεται λαμβάνοντας υπόψη ότι η πίεση των ελαστικών είναι αυτή που συνιστά ο κατασκευαστής. Λειτουργία...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σύνδεση Σκανάροντας τον ακόλουθο κωδικό QR θα έχετε πρόσβαση στην επιλογή λήψης της εφαρμογής και σε ένα εγχειρίδιο που εξηγεί πώς να συνδέσετε το προϊόν σας: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ: Ο χρήστης δεν επιτρέπεται να κάνει αλλαγές ή τροποποιήσεις σε οποιοδήποτε εξάρτημα του προϊόντος.
Page 212
Μην χρησιμοποιείτε νερό υπό πίεση για να καθαρίσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το ηλεκτρικό πατίνι μόνοι σας. Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Τα παξιμάδια συγκόλλησης και άλλα συνδετικά στοιχεία μπορεί να χάσουν την...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 2. Βήμα 2: Ξεβιδώστε όλες τις βίδες (συνολικά 10) για να ανοίξετε το πλαίσιο της μπαταρίας, 3. Βήμα 3: Ανοίξτε το κάλυμμα του πλαισίου της μπαταρίας και αφαιρέστε τη θήκη της μπαταρίας, για να την απελευθερώσετε . 4. Βήμα 4: Αποσυνδέστε τα δύο βύσματα (το ένα είναι η σύνδεση της μπαταρίας με τον ελεγκτή, το...
Page 214
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Τεχνικές προδιαγραφές Αυτονομία (3) 45 χιλιόμετρα / 65 χιλιόμετρα Μέγιστη ταχύτητα 25 Km/h Μέγιστη κλίση Θερμοκρασία λειτουργίας 0ºC | 40ºC Θερμοκρασία αποθήκευσης 0ºC | 45ºC Βαθμός προστασίας IP IPX4 Κινητήρας Μέγιστη ισχύς 750 W / 1200 W Ονομαστική ισχύς 350 W / 500 W Μπαταρία...
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 10. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
Need help?
Do you have a question about the BONGO Y45 CONNECTED and is the answer not in the manual?
Questions and answers