Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES Silla de ruedas OBELISCO Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use. IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
Page 2
Esta silla de ruedas está diseñada para el uso frecuente u ocasional de un único ocupante de hasta 110 kg y se puede usar en interiores y exteriores. La silla de ruedas OBELISCO se puede mover manualmente hacia delante y hacia atrás.
Page 3
Silla de ruedas OBELISCO rampas o pendientes. Para ello, afloje el tornillo de ajuste con una llave inglesa y pliegue los reposapiés hacia dentro o fuera para conseguir la posición deseada. Después apriete el tornillo con precaución. Reposapiés Llave inglesa 5.
Silla de ruedas OBELISCO 6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para limpiar el producto, utilice un paño ligeramente húmedo, nunca mojado, y asegúrese de secarlo después con otro paño limpio y seco. No utilice disolventes, lejía, detergentes sintéticos, pulidores de cera, aerosoles u otros abrasivos que puedan dañar el producto.
This wheelchair is designed for frequent or occasional use by a single occupant weighing up to 110 kg and can be used indoors and outdoors. The OBELISCO wheelchair can be manually moved forwards and backwards. 1. INDICATIONS The wheelchair is used as a mobility tool for disabled people, elderly people and patients.
Wheelchair OBELISCO over ramps or slopes. To do this, loosen the adjusting screw with a spanner and fold the foot plates inwards or outwards to achieve the desired position. Then tighten the screw carefully. Footrest Spanner 5. USING THE REAR SUPPORT PEDALS AND BRAKES Use the rear support pedals to raise the front wheels, for example, when climbing a kerb.
Page 7
Wheelchair OBELISCO clean, dry cloth. Do not use solvents, bleach, synthetic detergents, wax polishes, aerosol sprays or other abrasives that may damage the product. 7. IMPORTANT ASPECTS TO TAKE INTO ACCOUNT The user or caregiver should check the safety of the wheelchair at regular intervals.
Page 8
Ce fauteuil roulant est conçu pour une utilisation fréquente ou occasionnelle par un seul occupant pesant jusqu’à 110 kg et peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur. Le fauteuil OBELISCO peut être déplacé manuellement vers l’avant et vers l’arrière.
Page 9
Fauteuil roulant OBELISCO à au moins 7 cm du sol pour permettre un dégagement suffisant lors du franchissement de rampes ou de pentes. Pour ce faire, desserrez la vis de réglage à l’aide d’une clé et rabattez les repose-pieds vers l’intérieur ou l’extérieur pour obtenir la position souhaitée.
Page 10
Fauteuil roulant OBELISCO 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais mouillé, et veillez à le sécher ensuite avec un autre chiffon propre et sec. N’utilisez pas de solvants, d’eau de Javel, de détergents synthétiques, de cires à...
Page 11
Questa sedia a rotelle è progettata per un uso frequente o occasionale da parte di un singolo occupante con un peso massimo di 110 kg e può essere utilizzata all’interno e all’esterno. La carrozzina OBELISCO può essere spostata manualmente in avanti e indietro.
Page 12
Sedia a rotelle OBELISCO chiave e piegare le pedane verso l’interno o verso l’esterno per ottenere la posizione desiderata. Quindi serrare con cura la vite. Poggiapiedi Chiave inglese 5. UTILIZZO DEI PEDALI DI SUPPORTO E DEI FRENI POSTERIORI Utilizzare i pedali di supporto posteriori per sollevare le ruote anteriori, ad esempio quando si sale su un marciapiede.
Sedia a rotelle OBELISCO 6. PULIZIA E MANUTENZIONE Per pulire il prodotto, utilizzare un panno leggermente umido, mai bagnato, e assicurarsi di asciugarlo successivamente con un altro panno pulito e asciutto. Non utilizzare solventi, candeggina, detergenti sintetici, lucidanti a cera, spray o altri abrasivi che potrebbero danneggiare il prodotto.
Page 14
Dieser Rollstuhl ist für die häufige oder gelegentliche Nutzung durch eine einzelne Person mit einem Gewicht von bis zu 110 kg ausgelegt und kann sowohl im Innen- als auch im Außenbereich verwendet werden. Der OBELISCO Rollstuhl kann manuell vorwärts und rückwärts bewegt werden. 1. INDIKATIONEN Der Rollstuhl wird als Mobilitätshilfe für behinderte Menschen, ältere Menschen und Patienten verwendet.
Page 15
Rollstuhl OBELISCO muss sich mindestens 7 cm über dem Boden befinden, um beim Überwinden von Rampen oder Schrägen genügend Spielraum zu haben. Lösen Sie dazu die Einstellschraube mit einem Schraubenschlüssel und klappen Sie die Fußplatten nach innen oder außen, bis die gewünschte Position erreicht ist. Ziehen Sie die Schraube dann vorsichtig wieder fest.
Rollstuhl OBELISCO 6. REINIGUNG UND WARTUNG Verwenden Sie zur Reinigung des Produkts ein leicht feuchtes, niemals nasses Tuch, und trocknen Sie es anschließend mit einem anderen sauberen, trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Bleichmittel, synthetischen Reinigungsmittel, Wachspolituren, Sprays oder andere Scheuermittel, die das Produkt beschädigen könnten.
Page 17
Esta cadeira de rodas foi concebida para ser utilizada frequentemente ou ocasionalmente por um único ocupante com um peso máximo de 110 kg e pode ser utilizada no interior e no exterior. A cadeira de rodas OBELISCO pode ser deslocada manualmente para a frente e para trás. 1. INDICAÇÕES A cadeira de rodas é...
Page 18
Cadeira de rodas OBELISCO O bordo inferior do apoio para os pés deve estar, pelo menos, 7 cm acima do chão para permitir uma folga suficiente ao passar por rampas ou declives. Para o efeito, desapertar o parafuso de regulação com uma chave inglesa e dobrar as placas para os pés para dentro ou para fora até...
Cadeira de rodas OBELISCO 6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para limpar o produto, utilize um pano ligeiramente húmido, nunca molhado, e não se esqueça de o secar depois com outro pano limpo e seco. Não utilize solventes, lixívia, detergentes sintéticos, encerados, sprays de aerossol ou outros abrasivos que possam danificar o produto.
Page 20
Deze rolstoel is ontworpen voor frequent of incidenteel gebruik door één persoon tot 110 kg en kan zowel binnen als buiten worden gebruikt. De OBELISCO-rolstoel kan handmatig voor- en achteruit worden bewogen.
Rolstoel OBELISCO naar buiten om de gewenste positie te bereiken. Draai de schroef vervolgens weer voorzichtig vast. Voetsteun Spanner 5. HET GEBRUIK VAN DE PEDALEN EN REMMEN ACHTERAAN Gebruik de achterste steunpedalen om de voorwielen omhoog te brengen, bijvoorbeeld wanneer u over een stoeprand klimt.
Page 22
Rolstoel OBELISCO daarna af met een andere schone, droge doek. Gebruik geen oplosmiddelen, bleekmiddel, synthetische reinigingsmiddelen, boenwas, spuitbussen of andere schuurmiddelen die het product kunnen beschadigen. 7. BELANGRIJKE ASPECTEN WAARMEE REKENING MOET WORDEN GEHOUDEN De gebruiker of verzorger moet de veiligheid van de rolstoel regelmatig controleren.
Page 23
är etablerad. Den här rullstolen är utformad för frekvent eller tillfällig användning av en enda person som väger upp till 110 kg och kan användas både inomhus och utomhus. OBELISCO-rullstolen kan flyttas manuellt framåt och bakåt. 1. INDIKATIONER Rullstolen används som ett förflyttningshjälpmedel för funktionshindrade, äldre och patienter.
Page 24
Rullstol OBELISCO Användarens knän och höfter bör vara på ungefär samma nivå. Fotstödets nedre kant ska vara minst 7 cm över golvet för att ge tillräckligt med utrymme när man går över ramper eller sluttningar. För att göra detta lossar du justeringsskruven med en skiftnyckel och fäller fotplattorna inåt eller utåt för att uppnå...
Rullstol OBELISCO 6. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För att rengöra produkten använder du en lätt fuktig trasa, aldrig våt, och du måste torka den efteråt med en annan ren och torr trasa. Använd inte lösningsmedel, blekmedel, syntetiska rengöringsmedel, vaxpolermedel, aerosolsprayer eller andra slipmedel som kan skada produkten.
Ten wózek inwalidzki jest przeznaczony do częstego lub okazjonalnego użytkowania przez jedną osobę o wadze do 110 kg i może być używany w pomieszczeniach i na zewnątrz. Wózek inwalidzki OBELISCO może być ręcznie przesuwany do przodu i do tyłu.
Page 27
Wózek inwalidzki OBELISCO pokonywania ramp lub pochyłości. W tym celu należy poluzować śrubę regulacyjną za pomocą klucza i złożyć płyty nożne do wewnątrz lub na zewnątrz, aby uzyskać pożądaną pozycję. Następnie ostrożnie dokręcić śrubę. Podnóżek Spanner 5. UŻYWANIE PEDAŁÓW I HAMULCÓW TYLNEJ PODPORY Użyj tylnych pedałów pomocniczych, aby podnieść...
Wózek inwalidzki OBELISCO 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Do czyszczenia produktu należy używać lekko wilgotnej szmatki, nigdy mokrej, a po zakończeniu czyszczenia należy ją osuszyć inną, czystą i suchą szmatką. Nie należy używać rozpuszczalników, wybielaczy, syntetycznych detergentów, past woskowych, aerozoli ani innych środków ściernych, które mogą...
Page 29
Denne kørestol er designet til hyppig eller lejlighedsvis brug af en enkelt person med en vægt på op til 110 kg og kan bruges både indendørs og udendørs. OBELISCO-kørestolen kan flyttes manuelt frem og tilbage. 1. INDIKATIONER Kørestolen bruges som et mobilitetsredskab til handicappede, ældre mennesker og patienter.
Page 30
Kørestol OBELISCO over gulvet for at give tilstrækkelig afstand ved kørsel over ramper eller skråninger. Dette gøres ved at løsne justeringsskruen med en skruenøgle og folde fodpladerne indad eller udad for at opnå den ønskede position. Spænd derefter skruen forsigtigt.
Kørestol OBELISCO 6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Du skal rengøre produktet med en let fugtig klud, aldrig våd, og du skal sørge for at tørre det bagefter med en anden ren, tør klud. Brug ikke opløsningsmidler, blegemiddel, syntetiske rengøringsmidler, voksrens, aerosolspray eller andre slibemidler, der kan beskadige produktet.
Page 32
ES - Peso máximo 110 kg FOSHAN KAIYANG MEDICAL TECHNOLOGY GROUP CO., LTD. EN -Peso máximo 110 kg 3 of No. 21., The 3rd Hongling Road, Shishan Town, Nanhai District, IT - Peso massimo 110 kg Foshan City, Guangdong Province, China FR - Poids maximum 110 kg PT - Peso máximo 110 kg DE - Maximales Gewicht 110 kg...
Need help?
Do you have a question about the OBELISCO and is the answer not in the manual?
Questions and answers