Page 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES Silla de baño SAN FERMÍN Manual de instrucciones Instruction manual Manuel D’Utilisation Manuale D’Istruzioni Anweisungen Instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Brugsanvisning ES- Lea las instrucciones antes de usar el producto. EN - Please read instructions before use. IT - Leggere le istruzioni prima di usare il prodotto.
Silla de baño SAN FERMÍN AVISO Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado Miembro en el que esté establecido el usuario y/o paciente.
Page 3
Silla de baño SAN FERMÍN 5. CONSEJOS Y PRECAUCIONES - A menos que se especifique, no ajuste, monte o desmonte la silla de ducha con un usuario sentado. Sólo ajuste, monte o desmonte la silla cuando ésta no esté ocupada. - No incline su cuerpo fuera de la silla, para evitar que ésta se vuelque.
Shower chair SAN FERMÍN NOTICE Notice to the user and/or patient: any serious incident that has occurred in relation to the device must be reported to the manufacturer and to the competent authority of the Member State where the user and/or patient is established.
Page 5
Shower chair SAN FERMÍN 5. TIPS AND PRECAUTIONS - Unless specified, do not adjust, assemble or disassemble the shower chair with a seated user. Only adjust, assemble or disassemble the chair when the chair is not occupied. - Do not lean your body out of the chair to prevent it from tipping over. - Do not change the sitting position when leaning backwards, otherwise the chair may tip over.
Fauteuil de bain SAN FERMÍN AVIS Avis à l’utilisateur et/ou au patient : tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre où l’utilisateur et/ou le patient est établi. 1.
Page 7
Fauteuil de bain SAN FERMÍN 5. CONSEILS ET PRÉCAUTIONS - Sauf indication contraire, ne réglez pas, n’assemblez pas et ne démontez pas la chaise de douche lorsque l’utilisateur est assis. Ajustez, montez ou démontez la chaise uniquement lorsqu’elle n’est pas occupée. - Ne penchez pas votre corps hors de la chaise pour éviter qu’elle ne bascule.
Sedia da bagno SAN FERMÍN AVVISO Avviso all’utilizzatore e/o al paziente: qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo deve essere segnalato al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui è stabilito l’utilizzatore e/o il paziente. 1. PARTI 1.
Page 9
Sedia da bagno SAN FERMÍN 5. CONSIGLI E PRECAUZIONI - Se non specificato, non regolare, montare o smontare la sedia da doccia con un utente seduto. Regolare, montare o smontare la sedia solo quando non è occupata. - Non sporgere il corpo dalla sedia per evitare che si ribalti. - Non cambiare la posizione di seduta quando ci si appoggia all’indietro, altrimenti la sedia potrebbe ribaltarsi.
Badestuhl SAN FERMÍN HINWEIS Unterrichtung des Anwenders und/oder des Patienten: Jedes schwerwiegende Vorkommnis im Zusammenhang mit dem Produkt muss dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden. 1. TEILE 1. Schrauben 2.
Page 11
Badestuhl SAN FERMÍN 5. TIPPS UND VORSICHTSMASSNAHMEN - Sofern nicht anders angegeben, dürfen Sie den Duschstuhl nicht einstellen, montieren oder demontieren, wenn der Benutzer sitzt. Stellen Sie den Stuhl nur ein, montieren oder demontieren Sie ihn nur, wenn er nicht besetzt ist. - Lehnen Sie sich nicht aus dem Stuhl heraus, um ein Umkippen zu verhindern.
Cadeira de banho SAN FERMÍN AVISO Aviso ao utilizador e/ou doente: qualquer incidente grave relacionado com o dispositivo deve ser comunicado ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro em que o utilizador e/ou doente está estabelecido. 1. PEÇAS 1. Parafusos 2.
Page 13
Cadeira de banho SAN FERMÍN 5. CONSELHOS E PRECAUÇÕES - Salvo indicação em contrário, não ajustar, montar ou desmontar a cadeira de duche com um utilizador sentado. Ajustar, montar ou desmontar a cadeira apenas quando esta não estiver ocupada. - Não incline o seu corpo para fora da cadeira para evitar que esta tombe. - Não mudar a posição sentada quando se inclina para trás, caso contrário a cadeira pode tombar.
Badstoel SAN FERMÍN OPMERKING Kennisgeving aan de gebruiker en/of de patiënt: elk ernstig incident dat zich in verband met het hulpmiddel heeft voorgedaan, moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd. 1.
Page 15
Badstoel SAN FERMÍN 5. TIPS EN VOORZORGSMAATREGELEN - Verstel, monteer of demonteer de douchestoel niet als de gebruiker zit, tenzij anders is aangegeven. Verstel, monteer of demonteer de stoel alleen als deze niet bezet is. - Leun niet met uw lichaam uit de stoel om te voorkomen dat deze omvalt. - Verander de zitpositie niet wanneer u achterover leunt, anders kan de stoel kantelen.
Badkarstol SAN FERMÍN ANMÄRKNING Meddelande till användaren och/eller patienten: Alla allvarliga incidenter som inträffat i samband med produkten ska rapporteras till tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den medlemsstat där användaren och/eller patienten är etablerad. 1. PARTS 1. Skruvar 2.
Page 17
Badkarstol SAN FERMÍN 5. TIPS OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER - Justera, montera eller demontera inte duschstolen med en sittande användare, om inte annat anges. Justera, montera eller demontera stolen endast när den inte är upptagen. - Luta inte ut kroppen ur stolen för att förhindra att den välter. - Ändra inte sittpositionen när du lutar dig bakåt, annars kan stolen välta.
Krzesło wannowe SAN FERMÍN UWAGA Powiadomienie użytkownika i/lub pacjenta: każdy poważny wypadek, który miał miejsce w związku z wyrobem, musi zostać zgłoszony wytwórcy oraz właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma siedzibę. 1. CZĘŚCI 1. Śruby 2. Podkładki 3.
Page 19
Krzesło wannowe SAN FERMÍN 5. WSKAZÓWKI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI - O ile nie określono inaczej, nie wolno regulować, montować ani demontować krzesła pod prysznicem, gdy użytkownik siedzi. Regulację, montaż lub demontaż krzesełka należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy nie jest ono zajęte. - Nie należy wychylać...
Page 20
Badestol SAN FERMÍN MEDDELELSE Meddelelse til brugeren og/eller patienten: Enhver alvorlig hændelse, der er sket i forbindelse med udstyret, skal indberettes til fabrikanten og til den kompetente myndighed i den medlemsstat, hvor brugeren og/ eller patienten er etableret. 1. DELE 1.
Page 21
Badestol SAN FERMÍN 5. TIPS OG FORHOLDSREGLER - Medmindre det er angivet, må brusestolen ikke justeres, samles eller adskilles med en siddende bruger. Stolen må kun justeres, samles eller adskilles, når stolen ikke er optaget. - Du må ikke læne kroppen ud af stolen for at forhindre, at den vælter. - Du må...
Page 22
ES - Peso máximo 100 kg GUANGDONG DAYANG MEDICAL TECHNOLOGY CO., LTD EN -Peso máximo 100 kg Xingxian Development Zone, ChanghongIing Industrial Park (2nd IT - Peso massimo 100 kg Phase), Shishan, Nanhai District, 528234, Foshan, Guangdong, PRC FR - Poids maximum 100 kg PT - Peso máximo 100 kg DE - Maximales Gewicht 100 kg SUNGO EUROPE B.V.
Need help?
Do you have a question about the SAN FERMIN and is the answer not in the manual?
Questions and answers