Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Milben-Handstaubsauger entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.ds-group.de/kundenservice Informationen zur Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
Page 3
ICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil- derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri- schen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. ■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Ge- rät und die Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Page 4
WARNUNG – Gefahr von HINWEIS – Risiko von Material- und Augen- und Hautschäden! Sachschäden ■ Das Gerät nur an eine vorschrifts- ■ Germizide ultraviolette Strahlen sind mäßig installierte Steckdose, die mit schädlich für Augen und Haut. Sich den technischen Daten des Gerätes selbst bzw.
SICHERHEITS- BENUTZUNG EINRICHTUNGEN Beachten! Das Gerät verfügt über zwei Sicherheits- ■ Das Gerät nur benutzen, wenn es voll- schalter (8, 12). Die UV-C-Lampe (10) ständig und korrekt zusammengebaut schaltet sich nur ein, wenn beide Sicher- ist! Der Staubbehälter und der Filter heitsschalter in die Motoreinheit (3) müssen eingesetzt und unbeschädigt gedrückt werden (Abschaltautomatik der...
REINIGUNG UND Für eine gründliche Reinigung können die Filter nun unter AUFBEWAHRUNG fließendem, kalten (!) Wasser ausgespült werden. Beachten! HINWEIS: Beide Filter vollständig ■ Den Staubbehälter nach jeder Anwen- trocknen lassen, bevor das Gerät wie- dung des Gerätes leeren. Auch die der zusammengebaut wird.
PROBLEMBEHEBUNG ENTSORGUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- Beachten! lem selbst behoben werden kann. Lässt ■ Die UV-C-Lampe ist vor der Entsor- sich mit den nachfolgenden Schritten gung des Gerätes zu entnehmen und das Problem nicht lösen, den Kundenser- getrennt vom Gerät zu entsorgen.
LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Safety Devices Tips and Notes Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE • Motor unit 1 x (Picture A) • Dust container 1 x 1 On / Off switch 2 Ventilation slots...
Dear Customer, We are delighted that you have chosen the dust mite vacuum cleaner. If you have any questions about the device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice Information About the Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these operating in- structions carefully and keep them for future reference and other users.
SAFETY NOTICES WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra- tions and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. ■ This device must not be used by children. The device and the connection are to be kept away from children.
Page 12
WARNING – Danger of NOTICE – Risk of Damage to damage to the eyes and skin! Material and Property ■ Only connect the device to a plug ■ Germicidal ultraviolet rays are socket that is properly installed and harmful to the eyes and skin. Never matches the technical data of the expose yourself or other people and device.
SAFETY DEVICES The device has two safety switches (8, 12). The UV-C lamp (10) only switches on if Please Note! both safety switches are pressed into the ■ The device should only be used if it motor unit (3) (automatic switch-off func- has been fully and correctly assembled! tion of the UV-C lamp deactivated).
CLEANING AND STORAGE NOTE: Allow both filters to dry com- pletely before the device is reassem- bled.Place the dust filter on the fine Please Note! particle filter. ■ Empty the dust container each time af- 4. Screw on the dust filter clockwise until ter you use the device.
TROUBLESHOOTING DISPOSAL If the device does not work properly, Please Note! check whether you are able to rectify the ■ problem yourself. If the problem cannot The UV-C lamp should be removed be solved with the steps below, contact prior to disposal of the device and the customer service department.
TECHNICAL DATA Article number: 02243 (white / lime green) 12399 (white / red) 14969 (white / purple) Model number: SC04 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 300 W Protection class: ID of operating instructions: Z 12399_02243_14969 M DS V2 0624 as All rights reserved.
SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Dispositifs de sécurité Conseils et consignes Utilisation Nettoyage Et rangement Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL • Corps de l’appareil 1 x (Illustration A) •...
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de l’aspirateur anti-acariens. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.ds-group.de/kundenservice Informations sur le mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : prière d’observer l’intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instruc- tions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures.
Page 20
AVERTISSEMENT – Risque AVIS – Pour éviter tout risque de lésions oculaires et de de dégâts matériels l’épiderme ! ■ Brancher l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée ■ Les rayons ultraviolets à effet germicide et mise à la terre, et dont les caracté- sont nocifs pour les yeux et la peau ! ristiques techniques correspondent à...
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ UTILISATION L’appareil dispose de deux interrupteurs de sécurité (8, 12). La lampe à UV C (10) À observer ! ne s’enclenche que lorsque les deux ■ N'utiliser l'appareil que s'il est entière- interrupteurs de sécurité sont activés au ment et correctement assemblé ! Le sein du corps de l’appareil (3) (arrêt auto- bac à...
NETTOYAGE ET 3. Tapotez les deux filtres et nettoyez- les le cas échéant avec une brosse souple. RANGEMENT Pour un nettoyage en profondeur, À OBSERVER ! les filtres peuvent être rincés sous l’eau courante froide (!). ■ Videz le bac à poussière après chaque utilisation de l’appareil.
RÉSOLUTION DES La tête de vibrations ne vibre pas. La fonction de vibration n‘a pas été PROBLÈMES activée. Si l’appareil ne fonctionne pas correcte- ► Appuyez sur la touche de vibrations. ment, examiner le problème pour consta- ter s’il est possible d’y remédier soi- MISE AU REBUT même.
INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Een overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Veiligheids voorzieningen Tips en aanwijzingen Gebruik Reiniging van het apparaat Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE EEN OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Aan- / uitknop •...
Beste klant, wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van de mijtenstofzuiger. Mocht u vragen hebben over het apparaat en over onderdelen / toebehoren, neem dan contact op met de klantenservice via onze website: www.ds-group.de/kundenservice Informatie over de gebruiksaanwijzing Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers.
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING: Neem alle veiligheidsaanwijzingen, instructies, afbeeldingen en technische gegevens die zijn aangebracht op dit apparaat in acht. Nalatigheid bij het na- leven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan een elektrische schok, brand en / of letsel tot gevolg hebben. ■...
Page 28
WAARSCHUWING – Gevaar LET OP – Risico van materiële schade voor schade aan ogen en huid! ■ Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact dat is geïnstalleerd ■ Germicide ultraviolette stralen zijn volgens de voorschriften en overeen- schadelijk voor de ogen en de huid. stemt met de technische gegevens U mag uzelf resp.
VEILIGHEIDS- GEBRUIK VOORZIENINGEN Opgelet! Het apparaat beschikt over twee veilig- ■ Gebruik het apparaat alleen als het heidsschakelaars (8,12). De UV-C-lamp (10) volledig en correct is gemonteerd! wordt alleen ingeschakeld, wanneer beide Het stofreservoir en de filter moeten veiligheidsschakelaars in het motorblok (3) geplaatst en onbeschadigd zijn! Wan- worden ingedrukt (automatische uitscha- neer er vuil in het binnenste van het...
REINIGING VAN HET 3. Beide filters uitkloppen en eventueel schoonmaken met een zachte borstel. APPARAAT Voor een grondige reiniging kun- nen de filters worden gespoeld Opgelet! onder stromend, koud (!) water. ■ Het stofreservoir na elke toepassing van het apparaat legen. Ook de filter LET OP: Beide filters volledig drogen moet regelmatig worden gereinigd, laten, voordat het apparaat weer...
OPLOSSEN VAN VERWERKING PROBLEMEN Opgelet! Controleer wanneer het apparaat niet op ■ De UV-C-lamp moet vóór het afvoeren de juiste wijze functioneert, of het pro- van het apparaat worden verwijderd bleem zonder hulp kan worden opgelost. en moet gescheiden van het apparaat Neem contact op met de klantenservice als worden afgedankt.
Need help?
Do you have a question about the SC04 and is the answer not in the manual?
Questions and answers