Summary of Contents for cecotec POWERFORCE 2120 IMPACT
Page 1
P O W E R F O R C E 1620 EASY HAND Taladro atornillador /Drill/driver Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi POWERFORCE 1620 EASY HAND Návod k použití POWERFORCE 2120 IMPACT Kullanma kılavuzu Manual d’instruccions Οδηγίες χρήσης...
Advertencias generales de seguridad 10. Copyright 11. Declaration of conformity para herramientas eléctricas General safety instructions for power tools SOMMAIRE Consignes générales de sécurité pour 1. Pièces et composants les outils électriques 2. Avant utilisation Allgemeine Sicherheitshinweise 3. Montage für Elektrowerkzeuge 4.
Page 3
İÇINDEKILER 4. Funcionamento 5. Limpeza e manutenção 1. Parçalar ve bileşenler 6. Resolução de problemas 2. Kullanmadan önce 7. Especificações técnicas 3. Kurulum 8. Reciclagem de produtos elétricos 4. Kullanım e eletrónicos 5. Temizlik ve bakım 9. Garantia e SAT 10.
Page 4
NOTA 00171_PowerForce 1620 Easy Hand 00184_PowerForce 2120 Impact ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of appliance FR •...
Page 5
La codificació d’aquest manual és genèrica i s’aplica a totes les variants de codis de l’electrodomèstic. GR • Ή κωδικοποίηση στο παρόν εγχειρίδιο είναι γενική και ισχύει για όλες τις παραλλαγές κωδικών της συσκευής. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRA- MIENTAS ELÉCTRICAS Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica.
Page 7
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o la puesta en tensión de herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a sufrir accidentes. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 8
de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales. No se exceda. Mantenga el equilibrio y la estabilidad en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Page 9
Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y exentas de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas no permiten manejar y controlar la herramienta con seguridad en situaciones imprevistas. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 10
5) Uso y cuidado de las pilas a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro tipo de batería. b) Utilice la herramienta eléctrica sólo con los paquetes de baterías específicamente designados.
Page 11
8) Uso y manejo del cargador Conecte el cargador solo si el voltaje de la toma coincide con la información indicada en la placa de características. Conecte el cargador solo a una toma de fácil acceso POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 12
para que pueda desconectarlo rápidamente de la red eléctrica en caso de mal funcionamiento. Permita siempre una ventilación suficiente al cargar la batería; pueden desarrollarse gases. No cargue baterías no recargables. Mantenga el cargador alejado de cualquier tipo de humedad. Nunca use el cargador en ambientes donde haya materiales explosivos o inflamables.
El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas expuestas de la herramienta POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 14
“Iive” y choque al operador. 4. Asegúrese siempre de tener una base firme. Asegúrese de que no haya nadie debajo cuando utilice la herramienta en lugares altos. 5. Sujete firmemente la herramienta. 6. Mantenga las manos alejadas de las piezas giratorias. 7.
Page 15
Voltaje DC Consulte el manual/folleto de instrucciones Use protección ocular Use protección auditiva POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Read these instructions thoroughly before using the device. Keep this instruction manual for future reference or new users. WARNING: read all safety warnings, instructions, figures and specifications supplied with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Page 17
Wear appropriate clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair and clothing away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can get caught in moving parts. If adapters are provided for the connection of dust POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 18
extraction and collection, ensure that they are connected and used correctly. Dust vacuuming can reduce dust- related risks. The confidence gained from frequent use of tools should not be a reason for ignoring general security principles. A careless action can cause serious injury in a fraction of a second.
Page 19
In case of accidental contact, rinse the affected part with water. If the liquid comes into contact with eyes, seek medical assistance immediately. Liquid leaking from the battery can cause skin irritation and burns. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 20
e) Do not use a damaged or modified battery or tool. Damaged or modified batteries can show unpredictable behaviours leading to fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery or tool to fire or excessive temperatures. Exposition to fire and high temperatures over 130 ºC could cause an explosion.
Page 21
Do not use the charger if it has been subjected to shocks or falls. Always unplug the charger from the power supply after use. Unplug the charger from the power supply before cleaning, servicing, storing and transporting, and allow it to cool completely. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
9) General precautions Hold the electric tool by the insulated gripping surfaces when performing an operation in which the tool may come into contact with exposed wiring. The tool must not come into contact with live wires. This may result in electric shock.
Page 23
9. Some materials contain chemicals that can be toxic. Take precautions to avoid inhalation of dust and skin contact. Follow the safety data of the supplier. Symbol Meaning Warning Warning, flammable material Information For indoor use only Class II tool DC voltage POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 24
Refer to the instruction manual/brochure Wear eye protection Use hearing protection INSTRUCTIONS ORIGINALES...
électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez ni la fiche ni la prise. N’utilisez POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 26
pas d’adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises adaptées réduisent le risque d’électrocution. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Page 27
Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour chaque tâche. L’utilisation d’un bon outil électrique permet d’effectuer un travail de meilleure qualité et plus sûr, à la vitesse pour laquelle il a été conçu. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 28
b) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger les outils électriques.
Page 29
N’utilisez pas une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent provoquer un incendie, une explosion ou risque de blessures. f) N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à des POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 30
températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température spécifié dans les instructions. Une charge incorrecte ou une charge à...
Page 31
à des chutes. Débranchez toujours le chargeur de l’alimentation électrique après utilisation. Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique avant de le nettoyer, de l’entretenir, de le stocker et de le transporter, et laissez-le refroidir complètement. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 32
9) Précautions générales Tenez l’outil électrique par la poignée ou par une surface isolée pour le prendre lorsque vous effectuez une tâche où l’outil risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. Les surfaces qui entrent en contact avec un câble sous tension peuvent rendre les parties métalliques exposées de l’outil électrique sous tension et provoquer un choc électrique pour l’utilisateur.
Page 33
être toxiques. Prenez des précautions pour éviter l’inhalation de poussières et le contact avec la peau. Respectez les données de sécurité du fournisseur du matériel. Icône Signification Avertissement Avertissement, matière inflammable Informations POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 34
Utilisation à l’intérieur uniquement Outil de classe II Voltage DC Consultez le manuel d’instructions Portez des lunettes de protection Portez une protection auditive ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG...
Sie die Kontrolle verlieren. 2) Elektrische Sicherheit Die Stecker der Elektrowerkzeuge müssen auf die Steckdose abgestimmt sein. Verändern Sie niemals den Stecker. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 36
und geeignete Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist. Setzen Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Wenn Wasser in ein Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich die Gefahr eines Stromschlags.
Page 37
Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das geeignete Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde. b) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 38
der Schalter es nicht ein- und ausschaltet. Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker von der Stromquelle ab und/oder entfernen Sie den Akku, falls er abnehmbar ist, aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile austauschen...
Page 39
Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verbrennungen verursachen. e) Verwenden Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Werkzeuge. Beschädigte oder modifizierte Akkus können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Bränden, Explosionen oder Verletzungsgefahr führen kann. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 40
f) Setzen Sie den Akku oder das Werkzeug keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion verursachen. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Page 41
Servicetechniker durchgeführt werden. Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es Stößen oder Stürzen ausgesetzt war. Trennen Sie das Ladegerät nach dem Gebrauch immer vom Stromnetz. Trennen Sie das Ladegerät vor dem Reinigen, Warten, POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 42
Lagern und Transportieren vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen. 9) Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie eine Arbeit ausführen, bei der das Befestigungsmittel mit verdeckten Leitungen in Berührung kommen kann. Befestigungselemente, die mit einer spannungsführenden Leitung in Berührung kommen, können dazu führen, dass freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs unter Spannung...
Page 43
Betrieb; sie können extrem heiß sein und Ihre Haut verbrennen. 9. Einige Materialien enthalten Chemikalien, die giftig sein können. Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, um das Einatmen von Staub und Hautkontakt zu vermeiden. Beachten Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 44
Symbol Bezeichnung: Achtung Warnung, brennbares Material Information Nur für den Innenbereich geeignet Werkzeug der Klasse II DC-Spannung Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung Tragen Sie einen Augenschutz Tragen Sie einen Gehörschutz ISTRUZIONI ORIGINALI...
Le spine degli utensili elettrici devono essere abbinate alla presa di corrente. Non modificare mai il connettore. Non utilizzare le spine dell’adattatore con utensili elettrici collegati a terra. Spine non modificate e prese adeguate riducono il rischio di scosse elettriche. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 46
Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Esiste un maggiore rischio di scariche elettriche se il suo corpo è a terra. Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all’umidità. L’entrata d’acqua che entra in un utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
Page 47
Scollegare la spina dalla fonte di alimentazione e/o rimuovere il pacco batteria, se staccabile, dall’elettroutensile prima effettuare qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori o riporre gli elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive riducono rischio avviamento accidentale dell’elettroutensile. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 48
d) Conservare gli utensili elettrici inattivi fuori dalla portata dei bambini e non permettere a persone che non conoscono l’utensile o le presenti istruzioni di utilizzarlo. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di utenti inesperti. e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. Controllare il disallineamento o l’impuntamento delle parti mobili, la rottura di parti o qualsiasi altra condizione che possa influenzare il funzionamento dell’elettroutensile.
Page 49
6) Servizio a) Far riparare l’elettroutensile da un tecnico qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. In questo modo si garantisce la sicurezza dell’elettroutensile. b) Non riparare le batterie danneggiate. La manutenzione POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 50
della batteria deve essere effettuata esclusivamente dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato. 7) Sicurezza per caricatori - I bambini a partire dagli 8 anni e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza possono utilizzare il caricabatterie se hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull’uso dell’elettroutensile in modo sicuro e...
Page 51
Non permettere a persone non addestrate di utilizzare l’elettroutensile e i suoi accessori. Le persone con disabilità fisiche o mentali non devono utilizzare utensili elettrici e accessori senza supervisione. I bambini non devono giocare, pulire o fare manutenzione POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 52
all’elettroutensile e ai suoi accessori. Lasciare raffreddare l’utensile dopo l’uso prima di toccarlo. Attendere sempre che tutte le parti in movimento si siano fermate dopo aver lavorato con l’utensile. STANDARD SPECIFICI DI SICUREZZA NON lasciare che il comfort o la familiarità con il prodotto (acquisiti con l’uso ripetuto) prendano il posto della stretta osservanza delle norme di sicurezza delle esercitazioni.
Page 53
Simbolo Significato Attenzione Attenzione, materiale infiammabile Informazioni Solo per uso interno Strumento di classe II Tensione DC Consultare il manuale d’istruzioni/brochure Indossare una protezione per gli occhi Indossare una protezione per l’udito POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA FERRAMENTAS ELÉTRICAS Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta eléctrica.
Page 55
Se uma chave de porcas ou uma chave inglesa for deixada numa parte rotativa da ferramenta eléctrica, pode causar lesões. Mantenha uma posição correcta. Mantenha o equilíbrio POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 56
e a estabilidade em todas as circunstâncias. Isto permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas. Vista-se adequadamente. Não utilize roupa folgada ou jóias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados das peças móveis. A roupa folgada, jóias ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças em movimento.
Page 57
5) Utilização e conservação das pilhas a) Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio se for utilizado POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 58
com outro tipo de bateria. b) Utilize a ferramenta eléctrica apenas com baterias especificamente concebidas para o efeito. A utilização de qualquer outro tipo de bateria pode criar um risco de ferimentos e de incêndio. c) Quando a bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos, que possam estabelecer uma...
Page 59
à indicada na placa de características. Ligue o carregador unicamente a uma tomada de fácil acesso, para o poder desligar rapidamente da rede eléctrica em caso de avaria. Durante o carregamento da bateria, deve haver sempre POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 60
ventilação suficiente; podem formar-se gases. Não carregue baterias não recarregáveis. Manter o carregador afastado da humidade. Nunca utilize o carregador em ambientes onde estejam presentes materiais explosivos ou inflamáveis. Existe o risco de incêndio e explosão. Não coloque objectos em cima do carregador e não o cobrir.
Page 61
“energizadas” e o operador receba um choque elétrico. 4. Certifique-se sempre de que tem uma base firme. Certifique- se de que não há ninguém por baixo quando utilizar a POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 62
ferramenta em sítios altos. 5. Segure a ferramenta com firmeza. 6. Mantenha as mãos afastadas das peças rotativas. 7. Não deixe a ferramenta a funcionar. Utilize a ferramenta apenas à mão. 8. Não toque na broca ou na peça de trabalho imediatamente após a operação;...
Page 63
Consulte o manual de instruções. Use proteção ocular Use proteção auditiva POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Lees zorgvuldig de voorschriften voor het gebruik van het product. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die bij dit elektrische apparaat worden geleverd. Het niet opvolgen van alle hieronder genoemde instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Page 65
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het inschakelen van elektrisch gereedschap met de schakelaar aan nodigt POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 66
uit tot ongelukken. Verwijder eventuele stelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Als een sleutel of moersleutel op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap wordt achtergelaten, kan dit leiden tot persoonlijk letsel. Overdrijf het niet. Zorg altijd voor evenwicht en stabiliteit. Dit zorgt voor een betere controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
Page 67
Gebruik van het elektrische apparaat voor andere dan de bedoelde werkzaamheden kan leiden tot gevaarlijke situaties. h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en grijpvlakken POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 68
maken een veilige bediening en controle van het gereedschap in onverwachte situaties niet mogelijk. 5) Gebruik en onderhoud van batterijen a) Laad alleen op met de door de fabrikant gespecificeerde oplader. Een oplader die geschikt is voor het ene type batterij kan brandgevaar opleveren als deze wordt gebruikt voor een ander type batterij.
Page 69
- Het netsnoer van deze oplader is niet vervangbaar. Gooi de oplader weg als het netsnoer beschadigd is. 8) Gebruik en behandeling van de lader Sluit de lader alleen aan als de spanning van het stopcontact overeenkomt met de informatie op het POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 70
typeplaatje. Sluit de lader alleen aan op een gemakkelijk bereikbaar stopcontact, zodat u deze snel van het lichtnet kunt loskoppelen als er een storing optreedt. Zorg altijd voor voldoende ventilatie bij het opladen van de batterij; er kunnen gassen ontstaan. Laad geen niet-oplaadbare batterijen op.
Page 71
1. Gebruik gehoorbeschermers klopboormachines. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies veroorzaken. 2. Gebruik de extra handgrepen die bij het gereedschap zijn geleverd. Verlies van controle kan persoonlijk letsel veroorzaken. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 72
3. Houd elektrisch gereedschap vast geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een bewerking uitvoert waarbij het snijgereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading of zijn eigen kabel. Contact met kabels waar een elektrische stroom doorheen loopt zorgen ervoor dat blootliggende metalen onderdelen van het gereedschap onder “stroom”...
Page 73
Alleen voor gebruik binnenshuis Gereedschap van klasse II Voltage DC Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Draag oogbescherming Draag gehoorbescherming POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
OGÓLNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. UWAGA: Należy przeczytać wszystkie uwagi dotyczące bezpieczeństwa, instrukcje, ilustracje i specyfikacje dołączone tego elektronarzędzia. Niezastosowanie się do wszystkich poniższych instrukcji może spowodować...
Page 75
Przed włączeniem elektronarzędzia zdejmij z niego wszelkie klucze nastawcze lub płaskie. Pozostawienie klucza płaskiego lub nastawnego na obracającym POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 76
się elemencie elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała. Nie przeciążaj się. Utrzymuj równowagę i stabilność przez cały czas. Zapewni to lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach. Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy i odzież z dala od ruchomych części.
Page 77
Uchwyty i powierzchnie do chwytania powinny być suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie pozwalają na bezpieczną obsługę i kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych sytuacjach. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 78
5) Użytkowanie i konserwacja baterii a) Urządzenie należy ładować wyłącznie za pomocą ładowarki zalecanej przez producenta. Ładowarka odpowiednia dla jednego typu akumulatora może stwarzać zagrożenie pożarowe, jeśli będzie używana z akumulatorem innego typu. b) Narzędzia elektrycznego należy używać wyłącznie z przeznaczonymi do tego celu akumulatorami.
Page 79
- Dzieci nie powinny bawić się elektronarzędziem ani przewodem zasilającym. - Czyszczenie i konserwacja produktu nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. - Przewodu zasilającego tej ładowarki nie można wymienić. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ładowarkę należy wyrzucić. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 80
8) Użytkowanie i obsługa ładowarki Ładowarkę należy podłączać tylko wtedy, gdy napięcie w gniazdku jest zgodne z informacjami na tabliczce znamionowej urządzenia. Ładowarkę należy podłączać wyłącznie do łatwo dostępnego gniazdka, aby w razie awarii można było szybko odłączyć ją od zasilania. Podczas ładowania akumulatora...
Page 81
ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa narzędzia. Używanie tego elektronarzędzia w niebezpieczny lub niewłaściwy sposób może spowodować obrażenia ciała. 1. Używaj środków ochrony słuchu z wiertarkami udarowymi. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 82
2. Należy używać dodatkowych uchwytów dostarczonych wraz z narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia ciała. 3. Trzymaj elektronarzędzia za izolowane powierzchnie do chwytania podczas wykonywania prac, podczas których narzędzie tnące może dotknąć schowanych przewodów lub własnego przewodu. Kontakt z gołym przewodem spowoduje, że odsłonięte metalowe części narzędzia porażą...
Page 83
Informacje Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń Narzędzie klasy II Napięcie DC Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi/broszurze Nosić ochronę oczu Nosić ochronę słuchu POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Pozorně si přečtěte následující pokyny před použitím výrobku. Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové uživatele. - VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní varování, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto elektrickým nářadím.
Page 85
Před zapnutím elektrického nářadí vyjměte seřizovací klíč nebo klíč. Pokud zůstane klíč nebo oboustranný klíč připevněn k rotující části elektrického nářadí, může dojít k poranění osob. Nenaklánějte se příliš při práci. Udržujte rovnováhu a POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 86
stabilitu po celou dobu. To vám umožní lépe manipulovat s elektrickým nářadím v neočekávaných situacích. Vhodně se oblékněte. Nenoste volný oděv ani šperky a vlasy a oblečení udržujte mimo dosah rotujících částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o rotující...
Page 87
Elektrické nářadí používejte pouze se speciálně určenými akumulátory. Použití jiného typu akumulátoru může způsobit riziko zranění a požáru. c) Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte ho mimo dosah jiných kovových předmětů, jako jsou kancelářské POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 88
sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit spojení mezi jednotlivými kontakty. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Za nepříznivých podmínek může z akumulátoru vytékat kapalina; vyhněte se kontaktu s ní. V případě náhodného kontaktu opláchněte zasaženou část vodou.
Page 89
Nabíječku uchovávejte mimo dosah vlhkosti. Nikdy nepoužívejte nabíječku v prostředí s výskytem výbušných nebo hořlavých materiálů. Hrozí nebezpečí požáru a výbuchu. Nepokládejte nabíječku žádné předměty nezakrývejte ji. Udržujte nabíječku v bezpečné vzdálenosti od zdrojů tepla. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 90
Pravidelně kontrolujte, zda nabíječka není poškozená. Před opětovným použitím poškozené nabíječky ji řádně opravte. Nabíječka se nesmí rozebírat. Opravy by měl provádět pouze autorizovaný servisní technik. Nabíječku nepoužívejte, pokud byla vystavena nárazům nebo pádům. Po použití nabíječku vždy odpojte od napájecího zdroje. Před čištěním, údržbou, skladováním a přepravou odpojte nabíječku od napájení...
Page 91
9. Některé materiály obsahují chemické látky, které mohou být toxické. Přijměte bezpečnostní opatření, abyste zabránili vdechnutí prachu a kontaktu s kůží. Dodržujte bezpečnostní údaje dodavatele materiálu. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 92
Ikona Význam Pozor Varování, hořlavý materiál Informace Pouze pro vnitřní použití Zařízení třídy ochrany II Stejnosměrné napětí (DC) Viz návod k obsluze/brožura Používejte ochranu očí Používejte ochranu sluchu ORIJINAL TALIMATLAR...
Üzerinde değişiklik yapılmamış fişler ve uygun prizler elektrik çarpması riskini azaltır. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklama yapılmış yüzeylerle vücut temasından kaçının. Vücudunuz topraklanırsa elektrik çarpması riski POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 94
artar. Elektrikli aletleri yağmura veya neme maruz bırakmayın. Elektrikli bir alete su girmesi elektrik çarpması riskini artırır. 3) Kişisel güvenlik Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli bir aleti kullanırken sağduyulu davranın. Yorgunken veya uyuşturucu, alkol veya ilaç etkisi altındayken elektrikli el aleti kullanmayın.
Page 95
Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli aleti veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler deneyimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e) Elektrikli aletlerin ve aksesuarların bakımı. Hareketli POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 96
parçaların yanlış hizalanmasını veya sıkışmasını, parçaların kırılmasını veya elektrikli aletinin çalışmasını etkileyebilecek diğer durumları kontrol edin. Hasarlıysa, elektrikli aleti kullanmadan önce tamir ettirin. Birçok kazaya bakımı iyi yapılmamış elektrikli aletler neden olmaktadır. f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Keskin kenarlara sahip, bakımı...
Page 97
- 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler, elektrikli aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına ilişkin gözetim veya talimat verildiyse ve ilgili tehlikeleri anladıysa şarj cihazını kullanabilir. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 98
- Çocuklar elektrikli el aleti veya elektrik kablosu ile oynamamalıdır. - Temizlik veya kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. - Bu şarj cihazının güç kablosu değiştirilemez. Güç kablosu hasarlıysa şarj cihazını atın. 8) Şarj cihazının kullanımı Şarj cihazını yalnızca soketin voltajı anma değeri plakasındaki bilgilerle eşleşiyorsa bağlayın.
Page 99
Çocuklar elektrikli el aleti ve aksesuarları ile oynamamalı, bunları temizlememeli veya bakımını yapmamalıdır. Aleti kullandıktan sonra dokunmadan önce soğumasını bekleyin. Alet ile çalıştıktan sonra her zaman tüm hareketli parçaların durmasını bekleyiniz. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 100
SPESİFİK GÜVENLİK STANDARTLARISPESİFİK GÜVENLİK STANDARTLARI Ürünle ilgili rahatlık veya aşinalığın (tekrarlanan kullanımla edinilen) matkap güvenlik düzenlemelerine sıkı sıkıya bağlı kalmanın yerini almasına izin VERMEYİN. Bu elektrikli aleti güvenli olmayan veya uygun olmayan bir şekilde kullanırsanız, kişisel yaralanmalar meydana gelebilir. 1. Darbeli matkaplarla birlikte işitme koruyucuları kullanın. Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir.
Page 101
Simge Anlamlar DİKKAT Uyarı, yanıcı madde Bilgi Sadece iç mekan kullanımı için Sınıf II alet DC gerilim Lütfen kullanma kılavuzuna/broşüre bakın Göz koruması kullanın İşitme koruması kullanın POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ADVERTIMENTS GENERALS DE SEGURETAT PER A EINES ELÈCTRIQUES Llegiu les següents instruccions atentament abans d’utilitzar el producte. Deseu aquest manual per a futures referències o nous usuaris. ADVERTIMENT Llegiu totes les advertències de seguretat, instruccions, il· l ustracions i especificacions subministrades amb aquesta eina elèctrica.
Page 103
Traieu qualsevol clau d’ajustament o clau anglesa abans d’encendre l’eina elèctrica. Si es deixa una clau anglesa o una clau fixa en una peça giratòria de l’eina elèctrica, POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 104
es poden produir lesions personals. Pareu especial atenció durant l’ús. Mantingueu l’equilibri i l’estabilitat en tot moment. Això permetrà un millor control millor de l’eina elèctrica en situacions inesperades. Vestiu-vos adequadament. No porteu roba solta ni joies. Mantingueu els cabells i la roba allunyats de les peces mòbils.
Page 105
5) Ús i precaucions de les piles a) Recarregueu només amb el carregador especificat pel fabricant. Un carregador adequat per a un tipus de bateria pot crear risc d’incendi si s’utilitza amb un altre POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 106
tipus de bateria. b) Utilitzeu l’eina elèctrica només amb els paquets de bateries específicament designats. L’ús de qualsevol altre tipus de bateria pot crear risc de lesions i incendi. c) Quan no utilitzeu la bateria, mantingueu-la allunyada d’altres objectes metàl· l ics, com clips, monedes, claus, claus, cargols o altres objectes metàl·...
Page 107
Permeteu sempre una ventilació suficient en carregar la bateria, ja que es poden desenvolupar gasos. No carregueu bateries no recarregables. Mantingueu el carregador allunyat de qualsevol tipus d’humitat. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 108
No utilitzeu mai el carregador en ambients on hi hagi materials explosius o inflamables. Hi ha risc d’incendi i explosió. No col· l oqueu objectes sobre el carregador i no cobriu el carregador. Mantingueu el carregador allunyat de fonts de calor. Reviseu regularment el carregador a la recerca de danys.
Page 109
5. Subjecteu fermament l’eina. 6. Mantingueu les mans allunyades de les peces giratòries. 7. No deixeu l’eina en funcionament. Utilitzeu l’eina només amb la mà. 8. No toqueu la broca ni la peça de treball immediatament POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 110
després de l’operació; podrien estar extremadament calentes i us podrieu cremar la pell. 9. Alguns materials contenen substàncies químiques que poden ser tòxiques. Preneu precaucions per evitar la inhalació de pols i el contacte amb la pell. Seguiu les instruccions de seguretat del proveïdor del material.
ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Ή απόσπαση της προσοχής μπορεί να σας κάνει να χάσετε τον έλεγχο. 2) Ηλεκτρική ασφάλεια Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζει με την ηλεκτρική πρίζα. Ποτέ μην τροποποιείτε το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέα POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 112
με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα φις και οι κατάλληλες πρίζες θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο. Μην...
Page 113
Μην εφαρμόζετε υπερβολική βία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιήστε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμογή σας. Το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο θα κάνει τη δουλειά καλύτερα και ασφαλέστερα στο ρυθμό για τον οποίο σχεδιάστηκε. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 114
b) Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο εάν ο διακόπτης δεν το ενεργοποιεί και δεν το απενεργοποιεί. Τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν μπορούν να ελεγχθούν με το διακόπτη είναι επικίνδυνα και πρέπει να επισκευαστούν. c) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος ή/και αφαιρέστε...
Page 115
από την μπαταρία- αποφύγετε την επαφή. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε ιατρική συμβουλή. Το υγρό που εκτοξεύεται από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 116
ερεθισμό ή εγκαύματα. e) Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένη ή τροποποιημένη μπαταρία ή εργαλείο. Οι κατεστραμμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες ενδέχεται να παρουσιάσουν απρόβλεπτη συμπεριφορά με κίνδυνο πυρκαγιάς, έκρηξης ή τραυματισμού. f) Μην εκθέτετε μια μπαταρία ή ένα εργαλείο σε φωτιά ή σε υπερβολικές θερμοκρασίες. Ή έκθεση σε φωτιά ή σε θερμοκρασίες...
Page 117
Κρατήστε τον φορτιστή μακριά από πηγές θερμότητας. Ελέγχετε τακτικά τον φορτιστή για τυχόν ζημιές. Επισκευάστε σωστά τους φορτιστές που έχουν υποστεί βλάβη πριν τους επαναχρησιμοποιήσετε. Ο φορτιστής δεν πρέπει να αποσυναρμολογηθεί. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 118
εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή εάν έχει υποστεί χτυπήματα ή πτώσεις. Αποσυνδέετε πάντα το φορτιστή από την παροχή ρεύματος μετά τη χρήση. Αποσυνδέστε το φορτιστή από την παροχή ρεύματος πριν από τον καθαρισμό, τη συντήρηση, την αποθήκευση και τη μεταφορά και αφήστε τον να κρυώσει εντελώς. 9) Γενικές...
Page 119
9. Ορισμένα υλικά περιέχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξικές. Λάβετε προφυλάξεις για να αποφύγετε την εισπνοή σκόνης και την επαφή με το δέρμα. Ακολουθήστε τα στοιχεία ασφαλείας του προμηθευτή του υλικού. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 120
ENGLISH Σημασία Προσοχή Προειδοποίηση, εύφλεκτο υλικό Πληροφορίες Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους Εργαλείο κατηγορίας II Τάση DC Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο/φυλλάδιο οδηγιών Φοράτε προστασία των ματιών Φοράτε προστατευτικά ακοής ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ESPAÑOL de Atención Técnica Oficial de Cecotec. No retire el número de serie del producto, para mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia. Contenido de la caja Taladro Batería x2 Cargador Tubo flexible Punta de atornillador x9 Llave de vaso con adaptador x9 Extensión para atornillar...
Page 123
Para la instalación o extracción de la batería del modelo 00184_PowerForce 2120 Impact siga estos pasos: Primero debe colocar el inversor de giro en la posición central de bloqueo. A continuación, debe insertar la batería colocándola sobre el carril guía y empujándola POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 124
ESPAÑOL suavemente en el soporte de la batería hasta que escuche un “click”. Para extraer la batería de la propia herramienta, debe pulsar el botón de liberación de la batería y extraerla. NOTA: Inserte la batería siempre hasta el fondo. Cuando esté...
Desconecte el enchufe o el paquete de batería de la herramienta y coloque el interruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de realizar cualquier montaje, ajuste, cambiar POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 126
Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta no se detiene rápidamente después de soltar el gatillo, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Atornillar Advertencia: Adecúe el anillo de ajuste al nivel de fuerza de giro dependiendo de la operación que vaya a realizar.
Page 127
Para grandes diámetros de perforación / materiales duros > baja velocidad. Marque adecuadamente el punto a perforar antes de realizar la perforación. Para trabajos en materiales metálicos es aconsejable seleccionar una velocidad baja y utilizar brocas adecuadas (de acero rápido HSS). POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 128
ESPAÑOL Las brocas utilizadas para perforar metal también pueden ser utilizadas para perforar materiales plásticos. Es recomendable, después de su uso, enfriar las brocas con un lubricante adecuado. Para perforar madera, es recomendable utilizar brocas específicas. Para evitar roturas en la pieza de madera a trabajar, puede colocar otro bloque de madera bajo la pieza, o bien puede perforar por ambos lados.
No toque el enchufe con las manos mojadas o húmedas. Las tareas de mantenimiento que requieran la apertura de la carcasa, solo deben ser realizadas por empresas especializadas autorizadas o por Cecotec. Apague el dispositivo. 2. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente tirando de la clavija del enchufe.
Page 130
Debe utilizar específicamente los accesorios y equipos adicionales que se especifican en el presente manual de instrucciones. Cualquier otro accesorio puede causar daños en el equipo. Puede ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. El aparato puede resultar dañado si lo guarda o transporta de forma inadecuada.
Si a pesar de ello se producen fallos revise el aparato según la siguiente lista. Las resoluciones de problemas que requieran la apertura de la carcasa solo deben ser realizadas por empresas especializadas autorizadas o por Cecotec. POWERFORCE 1620 EASY HAND...
Page 132
Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Su dispositivo sigue sin Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica funcionar correctamente Oficial de Cecotec. Si es necesario, lleve el aparato a una después estas empresa especializada autorizada o a Cecotec para su comprobaciones.
ESPAÑOL – Si el dispositivo no funciona de forma correcta, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia del producto: 00171 Producto: PowerForce 1620 Easy Hand Voltaje: 100-240 V ~ Frecuencia: 50/60 Hz Velocidad nominal: 15000 rpm Batería: 16,8 V 2.000mAh 168Wh...
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FABRICANTE: CECOTEC INNOVACIONES S.L DIRECCIÓN: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (España) DESCRIPCIÓN: Taladro eléctrico IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA: PowerForce 2120 Impact/ Taladros PowerForce 1620 Easy Hand FUNCIÓN: Taladro atornillador alimentado con batería MODELO: 00171/00184 Certifica que el producto descrito ha sido diseñado, fabricado y probado y cumple todas las...
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL...
Only use the supplied charger to recharge your tool. The use of any other charger may damage the tool or create dangerous conditions. Only use a charger when charging the battery. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 138
Never attempt to open the charger or the tool. Neither the tool nor the battery contain user serviceable parts inside. Contact the official Cecotec Technical Support Service. Always replace the battery with a new (or freshly charged) battery when the performance of the tool begins to decrease.
Every drill bit is marked by size and shape. When fixing them in the drill chuck, you must check that there is no play. Use the central locking position of the Reverse/Lock switch for breaks in work or for changing drill bits or other accessories. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 140
ENGLISH Insert the battery until it clicks into place. If the battery is not fully inserted and is loose, it could accidentally fall out and cause injury. Hold the tool firmly with one hand on the handle and the other on the bottom of the battery. When drilling or screwing into walls, floors or anywhere else where live electrical wires may be present, do not touch any metal parts of the tool! Hold it by the plastic handle to avoid shock.
Page 141
ENGLISH If the tool does not stop quickly after releasing the trigger, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Screwing WARNING: Adjust the Torque adjustment knob to the level of turning force depending on the operation to be performed.
Page 142
ENGLISH 5.5 (7/32”) 3.7-3.9 (9/64”- 5/32”) 5.8 (7/32”) 4.0 - 4.2 (5/32” - 11/64”) 6.1 (13/64”) 4.2 - 4.4 (5/32” - 11/64”) WARNING: Before carrying out any maintenance or repair work on the tool, make sure that the tool is switched off and the battery is removed. Drilling During drilling, it is advisable to take breaks and remove the drill bit from the device to allow it to cool down.
Maintenance Warning Do not touch the plug with wet or damp hands. Maintenance tasks that require opening the housing must only be carried out by authorised specialist companies or by Cecotec. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 144
You must specifically use the accessories and additional equipment specified in these operating instructions. Any other accessories may cause damage to the equipment. Please, consider getting in touch with the official Cecotec Technical Support Service. The appliance can be damaged if you store or transport it inappropriately.
During production, the appliance has been checked several times for proper functioning. If faults still occur, check the appliance according to the following list. Troubleshooting that requires opening the housing must only be carried out by authorised POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 146
Cecotec for repair. Information – Wait for at least 10 minutes before restarting the device after every maintenance and repairing work. – If the device is not working properly, contact the official Cecotec Technical Support Service. ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL...
Stop working when you feel a sense of discomfort due to noise. – If the noise level is excessively high, contact the official Cecotec Technical Support Service. Technical specifications may change without prior notice to improve product quality. Made in China | Designed in Spain...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Page 149
EN IEC 55014-1:2021 – EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-1:2013; EN IEC 62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC 62321-5:2013; – IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT POWERFORCE 2120 IMPACT...
FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS 00171_PowerForce 1620 Easy Hand Image 1 Mandrin sans clé 2. Sélecteur du couple 3. Sélecteur du niveau de vitesse (2 niveaux) 4. Inversion de la rotation/blocage 5. Gâchette marche/arrêt 6. Poignée Batterie amovible 8. Bouton de libération de la batterie 9.
FRANÇAIS d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. N’enlevez pas le numéro de série du produit, afin de conserver un suivi correct de votre produit en cas de problème.
Page 152
N’utilisez qu’un chargeur pour la recharge. N’essayez jamais d’ouvrir le chargeur ou l’outil. Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil ne peut être réparée par l’utilisateur. Contactez le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Remplacez toujours la batterie par une batterie neuve (ou récemment chargée) lorsque le rendement de l’outil commence à...
Page 153
18. NOTE : Avant le perçage final, testez le même matériau ou un matériau similaire. Cela vous permet de vérifier le niveau de force de rotation dont vous avez réellement besoin pour le POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
FRANÇAIS travail que vous souhaitez effectuer. Image 4 Flèche Sélecteur de réglage Niveaux de force de rotation 4. FONCTIONNEMENT Avertissement : Il est très important de toujours vérifier que l’embout ou la mèche soient correctement fixés et centrés dans le mandrin avant d’utiliser le dispositif. Toutes les mèches et lames sont marquées de leur taille et de leur forme ;...
Page 155
Cet outil est équipé d’un frein électrique. Si l’outil ne s’arrête pas rapidement après avoir relâché la gâchette, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. Vissage Avertissement : Ajustez le sélecteur de réglage au niveau de la force de rotation en fonction du travail à...
Page 156
FRANÇAIS casser la pièce. Consultez le tableau ci-dessous. Diamètre nominal de la vis à bois (mm) Taille recommandée du trou de guidage (mm) 3,1 (1/8”) 2,0-2,2 (5/64” - 3/32”) 3,5 (9/64”) 2,2-2,5 (3/32” – 3/32”) 3,8 (5/32”) 2,5 - 2,8 (3/32” - 7/64”) 3,5 (11/64”) 2,9- 3,2 (7/64”...
Page 157
N’appuyez sur l’interrupteur d’inversion du sens de rotation que lorsque l’outil est complètement arrêté. Changer le sens de rotation avant que l’outil ne s’arrête peut endommager l’outil. Lorsque l’outil n’est pas utilisé, assurez-vous qu’aucun côté de l’interrupteur de rotation inverse n’est enfoncé. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Ne touchez pas la prise si vous avez les mains mouillées ou humides. Les travaux d’entretien qui nécessitent l’ouverture de la coque ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées autorisées ou par Cecotec. Éteignez l’appareil. 2. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant en tirant la fiche de la prise.
Page 159
Vous devez utiliser spécifiquement les accessoires et équipements supplémentaires spécifiés dans ce manuel d’instructions. Tout autre accessoire peut endommager l’équipement. Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec. L’appareil peut être endommagé s’il est stocké ou transporté de manière incorrecte.
Au cours de la production, le dispositif a été testé à plusieurs reprises pour vérifier son bon fonctionnement. Si les défauts persistent, vérifiez l’appareil selon la liste suivante. Les résolutions de problèmes qui nécessitent l’ouverture de la coque ne peuvent être effectués que par des entreprises spécialisées autorisées ou par Cecotec. Problème Solution L’appareil...
Votre appareil ne fonctionne Veuillez contacter le Service d’Assistance Technique toujours correctement officiel de Cecotec. Si nécessaire, faites réparer l’appareil. après ces vérifications. La réparation doit être effectuée par une entreprise spécialisée et autorisée ou par le Service Technique de Cecotec.
FRANÇAIS Produit : PowerForce 2120 Impact Voltage : 100-240 V ~ Fréquence : 50/60 Hz Vitesse nominale : 15000 tr/min Batterie : 21 V 2.000 mAh 210 Wh Diamètre : 10 mm Couple max. : 45 Nm Réglage du couple : 25+1 Le bruit généré...
IDENTIFICATION DE LA MACHINE : PowerForce 2120 Impact / PowerForce 1620 Easy Hand FONCTION : Perceuse-visseuse sur batterie MODÈLE : 00171/00184 Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes les dispositions applicables. DIRECTIVES DE L’UE APPLIQUÉES –...
Page 164
FRANÇAIS NORMES HARMONISÉES APPLIQUÉES : – EN 62841-1:2015 +A11:2022 – EN 62841-2-1:2018 +A1:2022 +A12:2022 – EN IEC 55014-1:2021 – EN IEC 55014-2:2021 IEC 62321-1:2013; EN IEC 62321-2:2021; IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; IEC 62321-5:2013; – IEC 62321-6:2015; IEC 62321-7-1:2015; IEC 62321-7-2:2017; IEC 62321-8:2017. INSTRUCTIONS ORIGINALES...
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
DEUTSCH offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie nicht die Seriennummer des Produkts, um eine korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts im Falle eines Hilfeersuchens zu gewährleisten. Vollständiger Inhalt Bohrmaschine Akku x2 Ladegerät Flexibles Rohr Schraubendrehereinsatz x9 Steckschlüssel mit Adapter x9 Aufschraubbare Verlängerung...
Page 167
Versuchen Sie niemals, das Ladegerät oder die Bohrmaschine zu öffnen. Sie enthalten im Inneren keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Kontaktieren Sie den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Ersetzen Sie den Akku immer durch einen neuen (oder frisch geladenen) Akku, wenn die Leistung des Geräts nachzulassen beginnt.
Page 168
DEUTSCH in die Akkuhalterung schieben, bis Sie ein „Klick“ hören. Um den Akku aus dem Gerät selbst zu entfernen, müssen Sie die Akku-Entriegelungstaste drücken und den Akku herausnehmen. HINWEIS: Legen Sie den Akku immer ganz ein. Wenn der Akku vollständig eingerastet ist, hören Sie ein Klicken. Wenn der Akku nicht vollständig eingelegt und lose ist, kann er versehentlich herausfallen und Verletzungen verursachen.
Bohrmaschine nicht, während Sie sie an der Seite tragen. Wenn sich die Buchse oder der Bohrer dreht, kann sie sich in Ihrer Kleidung verfangen und Verletzungen verursachen. Ziehen Sie den Stecker oder den Akku vom Gerät ab und stellen Sie den Schalter in die POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 170
Dieses Gerät ist mit einer elektrischen Bremse ausgestattet. Wenn das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslösers nicht schnell stoppt, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Schrauben Warnung: Stellen Sie den Einstellring auf die Höhe der Drehkraft ein, die von der auszuführenden Arbeit abhängt.
Page 171
Es wird dringend empfohlen, das Werkstück mit geeigneten Spanngeräte fest einzuspannen. Die Wahl der Geschwindigkeitsstufe hängt von der Art des zu bearbeitenden Materials und der Größe des Bohrers ab: Für kleine Bohrungsdurchmesser / weiche Materialien > hohe Geschwindigkeit. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 172
DEUTSCH Für große Bohrungsdurchmesser / harte Materialien > niedrige Geschwindigkeit. Markieren Sie die zu bohrende Stelle vor dem Bohren genau. Für die Bearbeitung von metallischen Materialien ist es ratsam, eine niedrige Geschwindigkeit zu wählen und geeignete Bohrer (HSS) zu verwenden. Die zum Bohren von Metall verwendeten Bohrer können auch für Konstoffe zu Bohren verwendet werden.
Berühren Sie nicht den Stecker mit nassen oder feuchten Händen. Wartungsarbeiten, die ein Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder von Cecotec durchgeführt werden. Schalten SIe das Gerät aus. 2. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, indem Sie am Stecker ziehen.
Page 174
Verwenden Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zubehörteile und Zusatzgeräte. Anderes Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen. Sie können sich an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec wenden. Das Gerät kann bei unsachgemäßer Lagerung oder Transport beschädigt werden.
Während der Produktion wurde das Gerät mehrfach auf seine Funktionstüchtigkeit überprüft. Treten weiterhin Störungen auf, überprüfen Sie das Gerät anhand der folgenden Liste. Störungsbehebungen, die das Öffnen des Gehäuses erfordern, dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder von Cecotec durchgeführt werden. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 176
Ihr Gerät funktioniert nach Kontaktieren offiziellen Technischen diesen Prüfungen immer noch Kundendienst von Cecotec. Bringen Sie das Gerät ggf. nicht richtig. zu einem autorisierten Fachhändler oder zu Cecotec zur Reparatur. Information – Warten Sie nach jeder Wartungs- und Reparaturarbeit mindestens 10 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
DEUTSCH – Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Cecotec- Kundendienst. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz des Gerätes: 00171 Produkt: PowerForce 1620 Easy Hand Spannung: 100-240 V~ Frequenz: 50/60 Hz Nenndrehzahl: 15000 U/min Akku: 16,8 V 2.000mAh 168Wh Nennleistung des Ladegeräts 16,8 V 1,0 A...
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
HERSTELLER: CECOTEC INNOVACIONES S.L ADRESSE: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spanien) BESCHREIBUNG: Elektrische Handbohrmaschine IDENTIFIZIERUNG DES GERÄTS: PowerForce 2120 Impact/ PowerForce 1620 Easy Hand FUNKTION: Akku-Bohrschrauber MODELL: 00171/00184 Bescheinigt, dass das beschriebene Produkt entwickelt, hergestellt und geprüft wurde und allen geltenden Vorschriften entspricht.
ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI 00171_PowerForce 1620 Easy Hand Figura 1 Mandrino senza chiave 2. Manopola di regolazione della coppia (torque) 3. Selettore della velocità (2 livelli) 4. Dispositivo di retromarcia/blocco 5. Grilletto di accensione/spegnimento 6. Impugnatura Batteria estraibile 8. Tasto di rilascio della batteria 9.
ITALIANO Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Non rimuovere il numero di serie del prodotto, al fine di mantenere una corretta tracciabilità dell’apparecchiatura in caso di richiesta di assistenza. Contenuto della scatola Trapano Batteria x2 Caricabatterie Tubo flessibile Punta di cacciavite x9...
Page 182
Per la ricarica utilizzare esclusivamente un caricatore. Non tentare mai di aprire il caricabatterie o il trapano. Non contengono parti riparabili dall’utente. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Sostituire sempre la batteria con una nuova (o appena carica) quando le prestazioni dell’utensile iniziano a diminuire.
Page 183
NOTA: Prima della foratura finale, effettuare una prova nello stesso materiale o in uno simile. In questo modo è possibile verificare il livello di forza di rotazione realmente necessario per il lavoro da svolgere. Legenda della figura 4: Puntatore Anello di regolazione Livelli di forza di oscillazione POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ITALIANO 4. FUNZIONAMENTO Attenzione: È molto importante controllare sempre che la punta da utilizzare sia correttamente fissata e centrata nel mandrino prima di usare il dispositivo. Tutte le punte da trapano sono contrassegnate con la loro dimensione e forma; tuttavia, quando le si fissa nel mandrino, si deve controllare che non ci sia gioco.
Page 185
Questo strumento è dotato di un freno elettrico. Se l’utensile non si arresta rapidamente dopo aver rilasciato il grilletto, contattare il Centro di assistenza ufficiale Cecotec. Avvitare Attenzione: Regolare l’anello di regolazione sul livello di forza di rotazione in funzione dell’operazione da eseguire.
Page 186
ITALIANO Diametro nominale delle viti per legno (mm) Dimensione del foro guida consigliato (mm) 3,1 (1/8”) 2,0-2,2 (5/64” - 3/32”) 3,5 (9/64”) 2,2-2,5 (3/32” – 3/32”) 3,8 (5/32”) 2,5 - 2,8 (3/32” - 7/64”) 3,5 (11/64”) 2,9- 3,2 (7/64” - 1/8”) 4,8 (3/16”) 3,1 - 3,4 (1/8”...
Page 187
Cambiare la velocità Se si desidera modificare la velocità, spegnere prima l’utensile, quindi far scorrere il selettore del livello di velocità in posizione 2 (alta velocità) o 1 (bassa velocità). POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Non toccare la spina con le mani bagnate o umide. I lavori di manutenzione che richiedono l’apertura dell’involucro possono essere eseguiti solo da ditte specializzate autorizzate o da Cecotec. Spegnere il dispositivo. 2. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente tirando la spina.
Page 189
È necessario utilizzare specificamente gli accessori e le attrezzature aggiuntive specificate in queste istruzioni per l›uso. Qualsiasi altro accessorio può causare danni all›attrezzatura. È possibile contattare il servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec. L’apparecchio può essere danneggiato se conservato o trasportato in modo improprio.
Se si verificano ancora dei guasti, controllare l’apparecchio secondo la seguente lista. La risoluzione dei problemi che richiedono l’apertura della scatola può essere effettuata solo da ditte specializzate autorizzate o da Cecotec. Problema Soluzione Il dispositivo emette un leggero Questo non è...
– Aspettare almeno 10 minuti prima di riavviare il dispositivo dopo ogni lavoro di manutenzione e riparazione. – Se il dispositivo non funziona correttamente, contattare il servizio clienti Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto: 00171 Prodotto: PowerForce 1620 Easy Hand...
Smettere di lavorare quando si sente un senso di disagio dovuto al rumore. – Se il livello di rumore è troppo alto, contattare il Centro di assistenza ufficiale Cecotec. Le specifiche tecniche possono cambiare senza previo avviso per migliorare la qualità del prodotto.
ITALIANO 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES 00171_PowerForce 1620 Easy Hand Figura 1 Mandril de brocas sem chave 2. Seletor do binário de aperto (torque) 3. Seletor do nível de velocidade (2 níveis) 4. Botāo de giro/ Bloqueio 5. Gatilho de ligar/desligar 6.
PORTUGUÊS Assistência Técnica da Cecotec. Não retire o número de série do produto, para manter uma rastreabilidade correta do seu equipamento em caso de necessidade de assistência. Conteúdo da caixa Berbequim Bateria x2 Carregador Tubo flexível Broca de chave de fendas x9 Chave de caixa com adaptador x9 Extensão par aparafusar...
Page 196
Nunca tente abrir o carregador ou a ferramenta. Não contêm no seu interior quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Substitua sempre a bateria por uma bateria nova (ou com carga recente) quando o desempenho da ferramenta começar a diminuir.
Page 197
NOTA: Antes da perfuração final, teste o mesmo material ou um material semelhante. Isto permite-lhe verificar o nível de força de rotação de que realmente necessita para o trabalho que pretende efetuar. Legenda da figura 4: Ponteiro Anel de regulação Níveis de força de oscilação POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
PORTUGUÊS 4. FUNCIONAMENTO Precaução: É muito importante verificar sempre se a ponta ou broca a se utilizada está correctamente fixada e centrada no mandril antes de utilizar o dispositivo. Todas as pontas e brocas são marcados com o seu tamanho e forma; no entanto, ao fixá- las no mandril, deve verificar se não há...
Page 199
Esta ferramenta está equipada com um travão elétrico. Se a ferramenta não parar rapidamente depois de soltar o gatilho, contacte o Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec. Aparafusar Advertência: Ajuste o anel de regulação ao nível da força de rotação em função da operação a efetuar.
Page 201
Se colocar o interruptor de direcção de rotação na sua posição central de bloqueio, também bloqueia o interruptor de ligado/desligado. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Não toque na ficha com as mãos molhadas ou húmida. Os trabalhos de manutenção que requerem a abertura do corpo do produto só podem ser efectuados por empresas de serviços autorizadas ou pela Cecotec. Desligue o dispositivo. 2. Desligue o cabo de alimentação da tomada puxando a ficha.
Page 203
Quaisquer outros acessórios podem causar danos no equipamento. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O aparelho pode ser danificado se for indevidamente armazenado ou transportado. Por favor, observe as informações relativas ao transporte e armazenamento do dispositivo.
Para evitar riscos de segurança, não efectue quaisquer reparações. Envie o aparelho para uma empresa eléctrica especializada ou para a Cecotec para que a bateria seja substituída. Se o problema for com o interruptor de ligado/desligado, deve contactar o Serviço de Assistência Técnica da...
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. O seu dispositivo ainda não Contacte com o Serviço de Assistência Técnica da está a funcionar correctamente Cecotec. Se necessário, leve o aparelho a um vendedor após estas verificações. especializado autorizado ou à Cecotec para reparação. Informação –...
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
PORTUGUÊS 10. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Om de levensduur van de batterij te verlengen, moet u deze niet gedurende langere tijd aangesloten laten op de oplader nadat deze volledig is opgeladen en op een koele, droge plaats bewaren wanneer u deze niet gebruikt. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 210
Probeer nooit de lader of de boormachine te openen. Ze bevatten geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Vervang de batterij altijd door een nieuwe (of vers opgeladen) batterij wanneer de prestaties van het gereedschap beginnen af te nemen.
Page 211
OPMERKING: Test hetzelfde of gelijkaardig materiaal voor de uiteindelijke boring. Zo kunt u controleren welk niveau van rotatiekracht u echt nodig heeft voor het werk dat u wilt doen. Legende figuur 4: Wijzer Verstelring Rotatiekrachtniveau POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
NEDERLANDS 4. WERKING Voorzichtig: Het is zeer belangrijk om altijd te controleren of de te gebruiken punt of boor correct is bevestigd en gecentreerd in de boorhouder, alvorens het apparaat te gebruiken. Alle bits en boren zijn gemarkeerd met hun maat en vorm; wanneer u ze in de klauwplaat bevestigt, moet u echter controleren of er geen speling is.
Page 213
Dit gereedschap is uitgerust met een elektrische rem. Als het apparaat niet snel stopt nadat u de knop heeft losgelaten, neem dan contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Schroeven Waarschuwing: Stel de stelring in op het niveau van de rotatiekracht afhankelijk van de uit te voeren bewerking.
Page 215
3. Kies de snelheid die u wilt, afhankelijk van uw behoeften. Waarschuwing: Controleer of de keuzeschakelaar in de juiste stand staat voordat u het apparaat start. Als u het gereedschap gebruikt met de keuzeschakelaar halfweg tussen stand 1 en 2, kan de POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen. Onderhoudswerkzaamheden waarbij de behuizing geopend moet worden, mogen alleen door erkende vakbedrijven of door Cecotec uitgevoerd worden. Schakel het apparaat uit. 2. Trek de stekker uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.
Page 217
Alle andere accessoires kunnen schade aan de apparatuur veroorzaken. U kunt contact opnemen met de Technische Dienst van Cecotec. Het apparaat kan beschadigd raken als het onjuist wordt opgeslagen of vervoerd. Neem a.u.b. nota van de informatie betreffende vervoer en opslag van het apparaat.
Als er nog steeds storingen optreden, controleer het apparaat dan aan de hand van de volgende lijst. Het verhelpen van storingen waarvoor de behuizing moet worden geopend, mag alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde vakbedrijven of door Cecotec. Probleem Oplossing Het apparaat geeft een lichte Dit is geen fout.
Wacht ten minste 10 minuten voordat u het apparaat na elke onderhouds- en reparatiewerkzaamheden opnieuw opstart. – Als het apparaat niet goed werkt, neem dan contact op met de klantenservice van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Productreferentie: 00171 Product: PowerForce 1620 Easy Hand...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
FABRIKANT: CECOTEC INNOVACIONES S.L ADRES: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (España) BESCHRIJVING Boormachine IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE: PowerForce 2120 Impact/ PowerForce 1620 Easy Hand FUNCTIE: Schroefmachine op batterijen MODEL: 00171/00184 Verklaart dat het beschreven product is ontworpen, vervaardigd en getest en voldoet aan alle toepasselijke bepalingen.
POLSKI Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Nie usuwaj numeru seryjnego produktu, aby można było zidentyfikować urządzenie w przypadku wymagania pomocy technicznej. Zawartość opakowania Wiertarka Akumulator x2 Ładowarka...
Page 224
Nigdy nie próbuj otwierać ładowarki lub narzędzia. W ich wnętrzu nie znajdują się żadne części, które użytkownik mógłby naprawić. Skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawsze wymieniaj akumulator na nowy (lub naładowany), gdy wydajność narzędzia zacznie spadać. Wysoka temperatura jest niezwykle szkodliwa dla akumulatorów; im więcej ciepła jest generowane, tym szybciej akumulator traci moc.
Page 225
UWAGA: Przed ostatecznym wierceniem należy wykonać próbę na tym samym lub podobnym materiale. Pozwala to sprawdzić, jaki poziom siły obrotowej jest potrzebny do wykonania danej pracy. Legenda rysunku 4: Oznaczenie Pierścień regulacyjny Poziomy siły obrotu POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
POLSKI 4. FUNKCJONOWANIE Uwaga: Bardzo ważne jest, aby przed użyciem narzędzia zawsze sprawdzić, czy końcówka lub wiertło, które ma zostać użyte, jest prawidłowo zamocowane i wyśrodkowane w uchwycie. Wszystkie bity i wiertła mają oznaczenia rozmiaru i kształtu, jednak podczas mocowania ich w uchwycie należy sprawdzić, czy nie ma luzu.
Page 227
Hamulec elektryczny To narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. Jeśli narzędzie nie zatrzyma się szybko po zwolnieniu spustu, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Wkręcanie Ostrzeżenie: Ustaw pierścień regulacyjny na poziomie siły obrotu w zależności od wykonywanej pracy.
Page 229
Przed rozpoczęciem pracy można przeprowadzić próbne uruchomienie, ponieważ nieprawidłowy kierunek obrotów może spowodować uszkodzenie zarówno przedmiotu obrabianego, jak i narzędzia. Umieszczenie przełącznika kierunku obrotów w pozycji środkowej (blokada) powoduje również zablokowanie przełącznika włączania/wyłączania. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Konserwacja Ostrzeżenie Nie dotykaj wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękami. Czynności konserwacyjne wymagające otwarcia obudowy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane serwisy lub przez Cecotec. Wyłącz urządzenie. 2. Odłącz przewód zasilania od gniazdka pociągając za wtyczkę. 3. Pozwól urządzeniu całkowicie ostygnąć.
Page 231
Należy używać wyłącznie akcesoriów i wyposażenia dodatkowego wskazanego w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie inne akcesoria mogą spowodować uszkodzenie narzędzia. W razie potrzeby należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku niewłaściwego przechowywania lub przenoszenia.
Podczas produkcji urządzenie było wielokrotnie sprawdzane pod kątem prawidłowego działania. Jeśli mimo wszystko wystąpią usterki należy sprawdzić urządzenie zgodnie z poniższą listą. Usuwanie usterek wymagające otwarcia obudowy może być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowane serwisy lub przez firmę Cecotec. ORYGINALNE INSTRUKCJE...
Page 233
Jeśli wystąpią jakiekolwiek widoczne uszkodzenia, nie należy ponownie uruchamiać urządzenia. Aby uniknąć zagrożenia bezpieczeństwa, użytkownik nie powinien sam przeprowadzać żadnych napraw. Wyślij urządzenie do wyspecjalizowanego serwisu lub do Cecotec w celu wymiany akumulatora. Jeśli problem dotyczy przycisku włączania/wyłączania, należy skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 236
POLSKI Zaświadcza się, że opisany produkt został zaprojektowany, wyprodukowany i przetestowany oraz spełnia wszystkie obowiązujące przepisy. ZASTOSOWANE DYREKTYWY UE: – Dyrektywa 2006/42/WE w sprawie maszyn. – Dyrektywa 2014/30/UE dotycząca harmonizacji ustawodawstw państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. – Dyrektywa 2011/65/UE i Dyrektywa delegowana 2015/863 w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ČEŠTINA asistenční službu společnosti Cecotec. Neodstraňujte sériové číslo výrobku, aby byla možná správná identifikace vašeho zařízení v případě potřeby technické pomoci. Obsah krabice Vrtačka Baterie x2 Nabíječka Ohebné prodloužení vrtačky Šroubovací bit x9 Nástrčný klíč s adaptérem x9 Prodloužení vrtáku Vrták do dřeva x3...
Page 239
Pro vyjmutí akumulátoru z nářadí musíte stisknout tlačítko pro uvolnění akumulátoru a akumulátor vyjměte. POZNÁMKA: Vždy vkládejte baterii až na doraz. Po úplném zasunutí uslyšíte cvaknutí. Pokud není baterie zcela zasunutá a je uvolněná, může náhodně vypadnout a způsobit zranění. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ČEŠTINA Při zasouvání baterie netlačte na ni silou. Pokud se baterie nezasouvá snadno, znamená to, že ji nevkládáte správně. Varování: Před prováděním jakékoli údržby nebo opravy nářadí se ujistěte, že je nářadí vypnuté a že je vyjmutý akumulátor. Vložení nebo vyjmutí vrtáku. Obr. 3 Pokud nářadí...
Page 241
účelem zapnutí a zda po jejím puštění se vypne. Pro spuštění elektrické vrtačky stačí stisknout spoušť pro zapnutí. 2. S narůstajícím tlakem na spoušť se zvyšuje rychlost nářadí. 3. Když pustíte spoušť, vrtačka se zastaví. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 242
ČEŠTINA Elektrická brzda Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Pokud se nářadí po uvolnění spouště rychle nezastaví, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Šroubování Varování: Nastavovací kroužek nastavte na úroveň utahovacího momentu v závislosti na vykonávané činnosti.
Page 243
Pro další použití můžete použít vrták do dřeva se středicím hrotem. Zapnutí pracovní LED svítilny. Varování: Nedívejte se přímo do světla. Svítilna se rozsvítí po stisknutí spouště. 2. Bude svítit, dokud neuvolníte spoušť. 3. Světlo zhasne 10 až 15 sekund po uvolnění spouště. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 244
ČEŠTINA Poznámka: Použijte suchý hadřík k vyčištění žárovky. Dávejte pozor, abyste ji nepoškrábali, protože by se tím mohlo snížit osvětlení. Aktivace zpětného chodu Toto nářadí je vybaveno tlačítkem pro změnu směru otáčení. Pokud stisknete jednu stranu tlačítka, nářadí se bude otáčet ve směru hodinových ručiček. 2.
Musíte používat výhradně příslušenství a další vybavení uvedené v tomto návodu k použití. Jakékoli jiné příslušenství může způsobit poškození zařízení. Obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Při nesprávném skladování nebo přepravě může dojít k poškození přístroje. Vezměte prosím na vědomí informace týkající se přepravy a skladování zařízení.
Page 246
ČEŠTINA Vypněte zařízení. Nastavte tlačítko pro zpětný chod do středové polohy pro uzamčení. Odpojte napájecí kabel ze zásuvky vytažením zástrčky ze zásuvky. Nechte zařízení vychladnout. Vyjměte baterii. Odstraňte hrot nebo vrták. Nářadí vyčistěte podle popisu v části o údržbě. Pro jeho skladování použijte dodaný kufřík, který ho ochrání před prachem, vlhkostí apod. Akumulátor neskladujte zcela vybitý, mohlo by dojít k jeho poškození.
Aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti, neprovádějte žádné opravy. Odešlete spotřebič do specializované elektrotechnické firmy nebo do společnosti Cecotec, kde vám baterii vymění. Pokud je problém ve spoušti pro zapnutí/vypnutí, měli byste se obrátit na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec.
Informace – Před opětovným spuštěním přístroje po každé údržbě a opravě vyčkejte alespoň 10 minut. – Pokud zařízení nefunguje správně, obraťte se na Zákaznický servis společnosti Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: 00171 Výrobek: PowerForce 1620 Easy Hand Napětí: 100-240 V ~ Frekvence: 50/60 Hz Jmenovitá...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 250
ČEŠTINA Osvědčuje, že popsaný výrobek byl navržen, vyroben a otestován a splňuje všechna platná ustanovení. IMPLEMENTACE SMĚRNIC EU: – Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES. – Směrnice 2014/30/EU o harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility. – Směrnice 2011/65/EU a Směrnice v přenesené pravomoci 2015/863 o omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. POWERFORCE 1620 EASY HAND...
TÜRKÇE Yardım talep etmeniz durumunda ekipmanınızın doğru bir şekilde izlenebilirliğini sağlamak için ürünün seri numarasını çıkarmayın. Paket içeriği Matkap Batarya x2 Şarj aleti Esnek boru Tornavida ucu x9 Adaptörlü lokma anahtarı x9 Vidalı uzatma Ahşap borca x3 Metal matkap ucu x3 Duvar matkabı...
Page 253
TÜRKÇE Şarj cihazını veya matkabı asla açmaya çalışmayın. İçlerinde kullanıcının bakım yapabileceği hiçbir parça yoktur. Lütfen Cecotec’in Resmi teknik destek hattı ile iletişime geçin. Aletin performansı düşmeye başladığında bataryayı daima yeni (veya yeni şarj edilmiş) bir batarya ile değiştirin. Yoğun ısı bataryalara son derece zarar verir; ne kadar çok ısı üretilirse, batarya o kadar hızlı...
Page 254
TÜRKÇE DİKKAT! Alet üzerinde herhangi bir bakım veya onarım çalışması yapmadan önce aletin kapalı ve bataryanın çıkarılmış olduğundan emin olun. Matkap ucu takma veya çıkarma. Şema. 3 Alet çalışmıyorken motor tahriki kilitlenir ve ayna anahtar kullanılmadan açılabilir. Matkap uçlarını takmak ve çıkarmak için aşağıdaki şekilde hareket etmelisiniz: İnvertör mekiğini merkezi kilitleme konumuna getirmelisiniz.
Page 255
2. Tetik üzerindeki basınç arttıkça aletin hızı da artar. 3. Matkabı durdurmak için tetiği bırakın. Elektrikli fren Bu alet bir elektrikli fren ile donatılmıştır. Tetiği bıraktıktan sonra alet hızlı bir şekilde durmazsa, lütfen Cecotec’in Resmi Cecotec Servis Merkezi ile iletişime geçin. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 256
TÜRKÇE Vidalama DİKKAT! Ayar halkasını, gerçekleştirilecek işleme bağlı olarak dönme kuvveti seviyesine ayarlayın. Coloque la punta de la broca en la cabeza del tornillo y haga presión con el taladro. 2. Yavaşça başlayın ve ardından hızı kademeli olarak artırın. 3. Emniyet kavraması etkinleştirildiğinde tetiği bırakın. DİKKAT! Matkap ucunun vida başına düz bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun, aksi takdirde vida ve/veya matkap ucu hasar görebilir.
Tetiği çektiğinizde ışık yanacaktır. 2. Siz bırakana kadar açık kalacaktır. 3. Tetik bırakıldıktan 10-15 saniye sonra ışık sönecektir. NOT: Ampulü temizlemek için kuru bir bez kullanın. Çizilmemesine dikkat edin, çünkü bu aydınlatmayı azaltabilir. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
TÜRKÇE İnvertör mekiğini çalıştırma Bu aletin dönüş yönünü tersine çevirmek için bir düğmesi vardır. Düğmenin bir tarafına basarsanız, alet saat yönünde dönecektir. 2. Karşı tarafa basarsanız, alet ters yönde dönecektir. 3. Düğmenin her iki tarafına da basmazsanız, tetiği çekemezsiniz. 4. Dönüşü değiştirmek için düğmeye saat yönünde veya saat yönünün tersine basmanız gerekir.
Page 259
Özellikle kullanım talimatlarında belirtilen aksesuarları ve ek ekipmanları kullanmalısınız. farklı diğer aksesuarlar ekipmana zarar verebilir. Cecotec’in Resmi Teknik Destek Servisi ile iletişime geçebilirsiniz. Cihaz uygun olmayan şekilde saklanır veya taşınırsa hasar görebilir. Cihazın taşınması ve saklanması ile ilgili bilgileri dikkate alın.
TÜRKÇE Cihazın soğumasını sağlayın Bataryayı çıkartın Başlıkları ve uçları çıkartın Cihazı bakım bölümünde açıklandığı gibi temizleyin. Saklama için, tozdan, nemden vb. korumak amacıyla ürünle verilen kılıfı kullanın. Bataryayı tamamen boşalmış halde saklamayın, bataryaya zarar verebilir. Taşıma ve saklama Depolama Cihazı saklamadan önce lütfen aşağıdaki talimatlara uyun: Taşıma Ekipmanı...
Page 261
Gerekirse, cihazı tamir için yetkili bir uzman bayiye çalışmıyorsa veya Cecotec’e götürün. Bilgi – Her bakım ve onarım çalışmasından sonra cihazı yeniden başlatmadan önce en az 10 dakika bekleyin. – Cihaz düzgün çalışmıyorsa, lütfen Cecotec Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
– İşitme koruması kullanın. – Sesten dolayı rahatsızlık hissettiğinizde çalışmayı bırakın. – Gürültü seviyesi çok yüksekse, lütfen Cecotec Teknik Destek ile iletişime geçin Ürün kalitesini artırmak için teknik özellikler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. Çin›de Üretildi | İspanya›da Tasarlandı ORIJINAL TALIMATLAR...
Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTİ VE TEKNİK SERVİS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır. Onarımların nitelikli personel tarafından yapılması tavsiye edilir.
Page 264
TÜRKÇE Tanımlanan ürünün tasarlandığını, üretildiğini ve test edildiğini ve geçerli tüm hükümlere uygun olduğunu onaylar. AB DİREKTİFLERİNE UYGUN: – 2006/42/EC sayılı Makine Direktifi. – Üye Devletlerin elektromanyetik uyumlulukla ilgili yasalarının uyumlaştırılmasına ilişkin 2014/30/EU sayılı Direktif. – Elektrikli ve elektronik ekipmanlarda belirli tehlikeli maddelerin kullanımının kısıtlanmasına ilişkin 2011/65/EU sayılı...
Assegureu-vos que totes les peces i els components estiguin inclosos i en bon estat. Si faltés alguna peça o no estigués en bon estat, contacteu amb el Servei d’Atenció Tècnica POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
CATALÀ Oficial de Cecotec immediatament. No retireu el número de sèrie del producte, per poder mantenir una correcta traçabilitat del producte en cas de sol· l icitar assistència. Contingut de la caixa Trepant Bateria x2 Carregador Tub flexible Punta de tornavís x9 Clau de got amb adaptador x9 Extensió...
Page 267
Mai intenteu obrir el carregador ni el trepant. L’aparell no conté parts susceptibles de ser reparades per l’usuari al seu interior. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. Sempre canvieu la bateria per una nova (o recent carregada) quan el rendiment de l’eina comenci a disminuir.
Page 268
CATALÀ NOTA: Inseriu la bateria sempre fins al fons. Quan estigui completament encaixada, escoltareu un clic. Si la bateria no està encaixada del tot i queda solta, podria caure accidentalment i causar lesions. No feu força en inserir la bateria. Si la bateria no llisca amb facilitat, vol dir que no l’esteu inserint correctament.
No utilitzeu el trepant si s’ha fet malbé o ha quedat exposat a la pluja, neu o ambients mullats o humits, ni tampoc si s’ha submergit en líquid POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 270
Aquesta eina està equipada amb un fre elèctric. Si l’eina no s’atura ràpidament després de deixar anar el gallet, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. Cargolar Advertiment: Adeqüeu l’anell d’ajust al nivell de força de gir, depenent de l’operació que vulgueu dur a terme.
Page 271
Marqueu adequadament el punt a perforar abans de realitzar la perforació. Per a treballs en materials metàl· l ics és aconsellable seleccionar una velocitat baixa i fer servir broques adequades (d’acer ràpid HSS). POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 272
CATALÀ Les broques utilitzades per a perforar metall també poden ser utilitzades per a perforar materials plàstics. És recomanable, després del seu ús, refredar les broques amb un lubrificant adequat. Per perforar fusta, és recomanable fer servir broques específiques per a aquest material. Per evitar trencaments a la peça de fusta a treballar, podeu col·...
No toqueu l’endoll amb les mans mullades o humides. Les tasques de manteniment que requereixin l’obertura de la carcassa només han de ser realitzades per personal especialitzat autoritzat o per Cecotec. Apagueu el dispositiu. 2. Desendolleu el cable d’alimentació de la presa de corrent estirant la clavilla de l’endoll.
Page 274
Heu d’utilitzar específicament els accessoris i equips addicionals que s’especifiquen en aquest manual d’instruccions. Qualsevol altre accessori pot causar danys a l’equip. Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. L’aparell pot resultar danyat si el guardeu o transporteu de manera inadequada.
Per evitar riscos de seguretat, no realitzeu cap reparació. Envieu l’aparell a una empresa elèctrica especialitzada o a Cecotec perquè us canviïn la bateria. Si el problema resideix a l’interruptor d’encesa/apagat, heu de contactar amb el Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec.
Servei d’Assistència Tècnica Oficial de Cecotec. El dispositiu continua sense Poseu-vos en contacte amb el Servei d’Assistència funcionar correctament Tècnica Oficial de Cecotec. Si cal, porteu l’aparell a una després d’aquestes empresa especialitzada autoritzada o a Cecotec per a la comprovacions.
Les reparacions han de ser efectuades per personal especialitzat. Si detecteu una incidència amb el producte o teniu algun dubte, poseu-vos en contacte amb el Servei d’Atenció al Client de Cecotec a través del número de telèfon +34 96 321 07 28. POWERFORCE 1620 EASY HAND...
CATALÀ 10. COPYRIGHT Els drets de propietat intel· l ectual sobre els textos d’aquest manual pertanyen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Queden reservats tots els drets. El contingut d’aquest manual no podrà, ni en part ni íntegrament, reproduir-se, emmagatzemar-se en un sistema de recuperació, transmetre’s o distribuir-se per cap mitjà...
μέρος για να αποφύγετε ζημιές στην σκούπα ρομπότ εάν χρειαστεί να τη μεταφέρετε στο μέλλον. Εάν επιθυμείτε να πετάξετε την αρχική συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι ανακυκλώνετε όλα τα κομμάτια σωστά. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα περιλαμβάνονται και βρίσκονται σε καλή POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
ΈΛΛΗΝΙΚΑ κατάσταση. Εάν κάποιο από αυτά λείπει ή δεν είναι σε καλή κατάσταση, επικοινωνήστε αμέσως με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Μην αφαιρείτε τον σειριακό αριθμό του προϊόντος, προκειμένου να διατηρείται η σωστή δυνατότητα εντοπισμού του εξοπλισμού σας σε περίπτωση ανάγκης.
Page 281
Θα πρέπει πρώτα να μετακινήσετε το κουμπί αναστροφής στη θέση κεντρικού κλειδώματος. Τοποθετήστε την μπαταρία τοποθετώντας την στη ράγα οδήγησης και σπρώχνοντάς την απαλά μέσα στη θήκη μπαταρίας μέχρι να ακούσετε ένα «κλικ”. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 282
ΈΛΛΗΝΙΚΑ Για να αφαιρέσετε την μπαταρία από το εργαλείο, πρέπει να πατήσετε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας και να αφαιρέσετε την μπαταρία. ΣΉΜΕΙΩΣΉ: Τοποθετείτε πάντα την μπαταρία μέχρι τέρμα. Όταν είναι πλήρως ασφαλισμένη, θα ακούσετε ένα κλικ. Εάν η μπαταρία δεν είναι πλήρως τοποθετημένη και είναι χαλαρή, μπορεί να πέσει κατά λάθος...
Διατηρείτε τη λαβή του δράπανου στεγνή, καθαρή και απαλλαγμένη από λάδια και γράσα. Μην χειρίζεστε το δράπανο ενώ το μεταφέρετε στο πλευρό σας. Εάν ο δακτύλιος ή το τρυπάνι περιστρέφεται, μπορεί να μπλεχτεί στα ρούχα σας και να προκαλέσει τραυματισμό. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 284
Ηλεκτρικό φρένο Αυτό το εργαλείο είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Εάν το εργαλείο δεν σταματήσει γρήγορα μετά την απελευθέρωση της σκανδάλης, επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Βίδωμα Προειδοποίηση: Ρυθμίστε τον δακτύλιο ρύθμισης στο επίπεδο της δύναμης περιστροφής...
Page 285
Συνιστάται ιδιαίτερα η σταθερή σύσφιξη του υλικού με κατάλληλες συσκευές σύσφιξης. Πρέπει να επιλέξετε το επίπεδο ταχύτητας ανάλογα με τον τύπο του υλικού που πρόκειται να επεξεργαστεί και το μέγεθος του τρυπανιού: Για μικρές διαμέτρους οπών / μαλακά υλικά > υψηλές ταχύτητες. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 286
ΈΛΛΗΝΙΚΑ Για μεγάλες διαμέτρους οπών / σκληρά υλικά > χαμηλή ταχύτητα. Σημειώστε κατάλληλα το σημείο προς διάτρηση πριν από τη διάτρηση. Για εργασίες σε μεταλλικά υλικά συνιστάται η επιλογή χαμηλής ταχύτητας και η χρήση κατάλληλων τρυπανιών (ατσάλι HSS). Τα τρυπάνια που χρησιμοποιούνται για τη διάτρηση μετάλλων μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν...
Μην αγγίζετε την πρίζα με βρεγμένα ή υγρά χέρια. Οι εργασίες συντήρησης που απαιτούν το άνοιγμα του περιβλήματος μπορούν να εκτελούνται μόνο από πιστοποιημένες εξειδικευμένες εταιρείες ή από την Cecotec. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2. Τραβήξτε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα τραβώντας το φις και όχι το καλώδιο.
Page 288
παρούσες οδηγίες χρήσης. Οποιαδήποτε άλλα αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στον εξοπλισμό. Επικοινωνήστε με το επίσημο κέντρο εξυπηρέτησης της Cecotec. Ή συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά εάν αποθηκευτεί ή μεταφερθεί με ακατάλληλο τρόπο. Λάβετε υπόψη τις πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά και την αποθήκευση της συσκευής.
της λειτουργία. Εάν παρόλα αυτά εμφανιστούν βλάβες, ελέγξτε τη συσκευή σύμφωνα με τον ακόλουθο κατάλογο. Ή αντιμετώπιση προβλημάτων που απαιτεί το άνοιγμα του περιβλήματος μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο από πιστοποιημένες εξειδικευμένες εταιρείες ή από την Cecotec. POWERFORCE 1620 EASY HAND POWERFORCE 2120 IMPACT...
Page 290
τη συσκευή. Για να αποφύγετε κινδύνους για την ασφάλεια, μην εκτελείτε επισκευές. Στείλτε τη συσκευή σε μια εξειδικευμένη ηλεκτρολογική εταιρεία ή στην Cecotec για να αντικατασταθεί η μπαταρία. Εάν το πρόβλημα αφορά τον διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης, θα πρέπει να επικοινωνήσετε με το...
Ή τήρηση των ανωτέρω οδηγιών θα συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. 9. ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή Cecotec θα φέρει ευθύνη έναντι του τελικού χρήστη ή του καταναλωτή για τυχόν έλλειψη συμμόρφωσης που υφίσταται κατά τη στιγμή της παράδοσης του προϊόντος σύμφωνα με τους...
Need help?
Do you have a question about the POWERFORCE 2120 IMPACT and is the answer not in the manual?
Questions and answers