Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
RS232 Interface
Instruction Manual
Interfase RS232
Manual de instrucciones
Interface RS232
Manuel d'instructions
RS232 Schnittstelle
Bedienungsanleitung
Interfaccia RS232
Manuale di istruzioni
RS232 接口
附件使用说明书
Интерфейс RS232
Руководство по эксплуатации
RS232 インターフェイス
取扱説明書

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPJ6001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OHAUS SPJ6001

  • Page 1 RS232 Interface Instruction Manual Interfase RS232 Manual de instrucciones Interface RS232 Manuel d’instructions RS232 Schnittstelle Bedienungsanleitung Interfaccia RS232 Manuale di istruzioni RS232 接口 附件使用说明书 Интерфейс RS232 Руководство по эксплуатации RS232 インターフェイス 取扱説明書...
  • Page 3: Interface Installation

    . Slide Module forward. SETUP The Ohaus Interface is preset to communicate using the following settings: 2400 baud, 7 bit, no parity, no handshake. Determine the RS232 parameters required for the printer or computer that is to be connected. See computer or printer documentation if assistance is required. If the parameters do not match, it will be necessary to change either the balance settings, or the computer / printer settings.
  • Page 4: Operation

    Active pins: Pin 2 = TXD, Pin 3 = RXD, Pin 5 = Ground, Pins 4 and 6 are connected for hardware handshake, Pin 7 = CTS, Pin 8 = RTS. The Interface connector will connect directly to a computer, an Ohaus printer and many other printers. OPERATION...
  • Page 5 RS232 Interface EN-3 Output examples: (Note: * and _ indicate spaces) *****192.21_g - Manual, Continuous or On-Stable printing *******0.01_g_? unstable reading *******0.01_g___ 00:00:00 - Interval Printing (example:15sec interval) *****176.30_g_?_00:00:15 unstable reading *****192.08_g___00:00:30 *****192.21_g *****207.80_g_TOTAL - Accumulate Mode (Manual printing only) RS232 INPUT The balance will respond to various commands sent via the interface adapter.
  • Page 6 Auto-Printing, press the PRINT key. If there is data in the print buffer the printer will finish printing this data. A second press will resume Auto-Printing. ACCESSORIES For a complete listing of Ohaus printers and other accessories, contact Ohaus Corporation or visit www.Ohaus.com COMPLIANCE This accessory has been tested and complies with the approvals listed in the applicable Instruction Manual.
  • Page 7 Interfase RS232 ES-1 INTRODUCCIÓN Este equipo de interfase es para usarse con los siguientes productos Ohaus: Scout Pro, Traveler y Navigator. INSTALACIÓN DE LA INTERFASE Instale el módulo de interfase en la parte inferior de la balanza como se muestra.
  • Page 8: Operación

    Patillas activas: Patilla 2 = TXD, patilla 3 = RXD, patilla 5 = tierra, las patillas 4 y 6 están conectadas para comunicación amiga con hardware, patilla 7 = CTS, patilla 8 = RTS. El conector de la interfase se conecta directamente a una computadora, a una impresora Ohaus y a muchas otras impresoras.
  • Page 9 Interfase RS232 ES-3 Ejemplos de salida: (Nota: * and _ indica espacios) *****192.21_g - Impresión manual, continua u On-Stable *******0.01_g_? lectura inestable *******0.01_g___ 00:00:00 - Impresión con intervalo (ejemplo: intervalo de 15sec) *****176.30_g_?_00:00:15 lectura inestable *****192.08_g_?_00:00:30 *****192.21_g *****207.80_g_TOTAL - Modo Accumulate (sólo impresión manual) ENTRADA DE LA RS232 La balanza responderá...
  • Page 10 Si se presiona otra vez se reanuda la impresión automática. ACCESORIOS Para obtener una lista completa de impresoras y otros accesorios Ohaus, comuníquese a Ohaus Corporation o visite www.Ohaus.com CONFORMIDAD Este accesorio se ha probado y cumple con las aprobaciones enunciadas en el Manual de instrucciones correspondiente.
  • Page 11: Installation De L'interface

    Interface RS232 FR-1 INTRODUCTION Le kit d’interface est destiné à être utilisé avec les produits Ohaus suivants : Scout Pro, Traveler et Navigator. INSTALLATION DE L'INTERFACE Installez le module d'interface sous la balance conformément aux instructions. Remarque : L'apparence de votre modèle peut être différente.
  • Page 12 Broches actives : Broche 2 = TXD, Broche 3 = RXD, Broche 5 = masse, Broches 4 et 6 connectées pour l'établissement matériel de liaisons, Broche 7 = CTS, Broche 8 = RTS. Le connecteur d'interface se connectera directement à un ordinateur, à une imprimante Ohaus et à de nombreuses autres imprimantes.
  • Page 13 Interface RS232 FR-3 Exemple de sortie : (Remarque : * et _ indiquent des espaces) *****192.21_g - Impression manuelle, continuelle ou Stable-activée *******0.01_g_? mesure instable *******0.01_g___ 00:00:00 - Intervalle d'impression (exemple : intervalle de 15 s) *****176.30_g_?_00:00:15 mesure instable *****192.08_g___00:00:30 *****192.21_g *****207.80_g_TOTAL - Mode Accumulation (impression manuelle seulement)
  • Page 14 PRINT. Si des données se trouvent dans le tampon d'impression, l'imprimante finira d'imprimer ces données. En appuyant une deuxième fois sur ce bouton, l'impression automatique recommencera. ACCESSOIRES Pour une liste complète des imprimantes et d'autres accessoires Ohaus, veuillez contacter Ohaus Corporation ou nous rendre visite sur www.Ohaus.com CONFORMITÉ...
  • Page 15 RS232-Schnittstelle DE-1 EINLEITUNG Dieser Schnittstellensatz dient zur Verwendung mit den folgenden Ohaus-Produkten: Scout Pro, Traveler und Navigator. INSTALLATION DER SCHNITTSTELLE Das Schnittstellenmodul wird auf der Unterseite der Waage installiert (siehe Abbildung). Hinweis: Ihr Modell kann eventuell anders aussehen. . Blindabdeckung nach hinten schieben.
  • Page 16: Betrieb

    Aktive Stifte: Stift 2 = TXD, Stift 3 = RXD, Stift 5 = Erde, Stifte 4 und 6 sind für das Hardware- Handshaking miteinander verbunden, Stift 7 = CTS, Stift 8 = RTS. Der Schnittstellenanschluss kann direkt mit einem Computer, einem Ohaus-Drucker und vielen anderen Druckern verbunden werden.
  • Page 17 RS232 Schnittstelle DE-3 Ausgabebeispiele: (Hinweis: * und _ geben Leerzeichen an) *****192.21_g - Manuell, Kontinuierlich oder Bei Stabilität drucken *******0.01_g_? instabiler Gewichtswert *******0.01_g___ 00:00:00 - Intervalldruck (Beispiel: 15-s-Intervall) *****176.30_g_?_00:00:15 instabiler Gewichtswert *****192.08_g___00:00:30 *****192.21_g *****207.80_g_TOTAL - Akkumulationsmodus (nur bei manuellem Drucken) RS232-EINGABE Die Waage reagiert auf verschiedene Befehle, die über den Schnittstellenadapter gesendet werden.
  • Page 18 Wenn sich im Druckpuffer Daten befinden, druckt der Drucker diese Daten zu Ende. Nach einem zweiten Drücken wird der Druck automatisch wieder fortgesetzt. ZUBEHÖR Wenn Sie eine vollständige Liste mit Ohaus-Druckern und Zubehörprodukten wünschen, wenden Sie sich an die Ohaus Corporation oder besuchen Sie www.Ohaus.com KONFORMITÄT Dieses Zubehörteil wurde getestet und entspricht den Zulassungen, die in der jeweils geltenden...
  • Page 19 Interfaccia RS232 IT-1 INTRODUZIONE Questo kit di interfaccia può essere utilizzato con i seguenti prodotti Ohaus: Scout Pro, Traveler e Navigator. INSTALLAZIONE DELL'INTERFACCIA Installare il modulo di interfaccia sul lato inferiore della bilancia, come illustrato. Nota: l'aspetto del proprio modello può essere diverso.
  • Page 20: Funzionamento

    Pin attivi: Pin 2 = TXD, Pin 3 = RXD, Pin 5 = terra, Pin 4 e 6 collegati per la sincronizzazione hardware, Pin 7 = CTS, Pin 8 = RTS. Il connettore di interfaccia si collega direttamente a un computer, una stampante Ohaus e a molte altre stampanti.
  • Page 21 Interfaccia RS232 IT-3 Esempi di uscita: (Nota: * e_ indica gli spazi) *****192.21_g - Stampa Manuale, Continua o Se stabile *******0.01_g_? Lettura non stabile *******0.01_g___ 00:00:00 - Stampa intervallo (ad es.:intervallo di 15 s) *****176.30_g_?_00:00:15 lettura non stabile *****192.08_g___00:00:30 *****192.21_g *****207.80_g_TOTAL - Modalità...
  • Page 22 Premendo nuovamente la stampa automatica riprende. ACCESSORI Per un elenco completo delle stampanti e degli altri accessori Ohaus, contattare Ohaus Corporation o visitare il sito Web www.Ohaus.com CONFORMITÀ...
  • Page 23 CN-1 RS232 接口 介绍 ,和 Navigator 系列电子天平. 本接口组件用于以下奥豪斯产品:Scout 安装 按下图所示在天平下侧安装接口模块。 1.按箭头方向滑动空盒盖。 2.取下空盒盖。 3.安装本接口模块。 4.按箭头方向滑动模块。 设置 与本接口通信的设置为: 波特率 2400,7 位,无奇偶校验位,无握手信号。 RS232 的参数取决于连接的打印机或电脑等设备。可在打印机或电脑的使用说 明上查询帮助。如果参数设置不匹配,必须修改天平设置或打印机电脑设置。 安装好接口后,天平会自动识别 RS232 接口并在菜单上添加相关项。配置天平 至合适参数;具体菜单操作参考天平使用说明书。 RS232 PRINT RS232 Stable On / off On,Off Baud A-Print 600, 1200, 2400, 4800, 9600, Cont, On.Stbl, On.Acc*, 19200 5sec,15sec,30sec, 60sec,...
  • Page 24 CN-2 RS232 接口 设置说明 PRINT / Stable - On 天平仅发送稳定称量值 PRINT / Auto Print – Continuous 天平连续自动打印 PRINT / Auto Print – On Stable 天平连续打印稳定的称量值 PRINT / Auto Print – (xx) sec 天平每隔(xx)秒自动打印数据 PRINT / Auto Print – Off 自动打印关闭 RS232 / RS232 –...
  • Page 25 CN-3 RS232 接口 [stability indicator] 1 位 不稳定时为“?”,稳定时为空格 [space] 1 位 [legend] 10 位 总计,hh:mm:ss(时间间隔)等 [CR] 1 位 [LF] 1 位 输出实例:(注:* 和 _表示空格) *******192.21_g - 手动,连续或稳定打印 *******0.01_g_? - 不稳定读数 *******0.01_g___ 00:00:00 - 间隔打印(如 15 秒间隔) *****176.30_g_?_00:00:15 - 不稳定打印 *****192.08_g___00:00:30 *****192.21_g *****207.80_g_TOTAL - 累加模式(仅限手动打印)...
  • Page 26 CN-4 RS232 接口 Navigator 命令 打印数据 仅打印稳定重量值 立刻打印(稳定或不稳定) 连续打印 自动打印非零稳定重量值 SLZP 自动打印非零稳定重量值和零点值 以 1 到 3600 秒间隔自动打印(x = 1 到 3600) 关闭自动打印 打印当前模式 调整至下一可用模式 打印当前单位 切换至下一可用单位 与按“Tare”键相同 与按“Zero”键相同 打印软件版本 自动打印操作 自动打印在菜单中激活后,天平会按照要求发送数据。如需暂时中止自动打印,按 “PRINT”键。如果在打印缓冲内存中有数据,打印机会继续打印完此数据。重按 “PRINT”键可恢复自动打印功能。...
  • Page 27 Интерфейс RS232 RU-1 ВВЕДЕНИЕ Данный комплект интерфейса предназначен для использования со следующими моделями весов Ohaus: Scout Pro, Traveler и Navigator. УСТАНОВКА ИНТЕРФЕЙСА Установите модуль интерфейса в предназначенный для него отсек в днище весов, как показано на рисунке. Примечание: в зависимости от модели вид весов может...
  • Page 28 провод, контакты 4 и 6 используются для аппаратного квитирования, контакт 7 = CTS, контакт 8 = RTS. Разъем интерфейса может быть непосредственно подключен к компьютеру, принтеру Ohaus и многим другим моделям принтеров. ПОРЯДОК РАБОТЫ ВЫВОД ДАННЫХ ЧЕРЕЗ ИНТЕРФЕЙС RS232 Весы с установленными модулем интерфейса могут работать в одном из трех...
  • Page 29 Интерфейс RS232 RU-3 Данные выводятся через интерфейс в стандартном формате ASCII с символами возврата каретки и перевода строки [ВКПС] в качестве ограничителей. Используется следующий формат данных: [масса] 10 символов (с выравниванием по правому краю) [пробел] 1 символ [единица] не более 5 символов (с выравниванием по левому краю) [пробел] 1 символ...
  • Page 30 RU-4 Интерфейс RS232 (Esc)R восстановление заводских установок параметров весов аналогично нажатию клавиши PRINT (печать) печать кода последней ошибки, например, [Err 0] печать неустановившихся значений печать только установившихся значений Команды весов Navigator аналогично нажатию клавиши Print (печать) печать только установившихся значений массы немедленный...
  • Page 31: Соответствие Стандартам

    Интерфейс RS232 RU-5 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Для получения полного перечня принтеров и иных принадлежностей обратитесь к представителю Ohaus Corporation или посетите веб-сайт www.Ohaus.com СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТАМ Данная принадлежность прошла необходимые испытания и соответствует требованиям стандартов, указанных в соответствующем руководстве по эксплуатации. Утилизация В соответствии с директивой Европейского Сообщества 2002/96 EC по...
  • Page 32 RU-6 Интерфейс RS232...
  • Page 33 RS232 インターフェイス JP-1 はじめに このインターフェイスキットは、NVT シリーズ の各オーハウス製品と共にご利用いただ けます。 インターフェイスの取り付け 下記のように、インターフェイスモジュールを天びんの下側に取り付けます。 注: お使いのモデルにより、図とは異なる場合があります。 1. カバーを後ろへスライドさせます。 2. カバーを取り外します。 3. インターフェイスモジュールを取り付けま 4. モジュールを前へスライドさせま す。 す。 設定 オーハウスインターフェイスは、2400 ボー、 7 ビット、パリティなし、ハンドシ ェイクなしの設定で通信を行うように、あらかじめ設定されています。接続するプ リンタまたはコンピュータに必要な RS232 パラメータを決定します。わからない場 合は、コンピュータまたはプリンタの説明書を参照してください。パラメータが一 致していない場合、天びんの設定を変更するか、コンピュータ/プリンタの設定を 変更しなければならなくなります。 インターフェイスを取り付けると、天びんは RS232 インターフェイスを認識し、関 連する項目がメニューに追加されます。天びんを、必要な RS232 および印字パラメ ータにあわせて設定します。メニューの使用方法については、天びんの取扱説明書...
  • Page 34 JP-2 RS232 インターフェイス 設定の定義 PRINT / Stable - On 安定したデータのみを伝送します。 PRINT / Auto Print – Continuous データを高速で繰り返し伝送します。 PRINT / Auto Print – On Stable データが安定すると自動的にデータを出力しま す。 PRINT / Auto Print – (xx) sec (xx) 秒ごとにデータを送信します。 PRINT / Auto Print – Off 印字ボタン...
  • Page 35 RS232 インターフェイス JP-3 出力例: (注: * と _ はスペースを表します) *****192.21_g - 手動、継続的、または安定時に印字 *******0.01_g_? - 不安定な読み取り値 *******0.01_g___ 00:00:00 - 間隔印字(例: 15 秒間隔) *****176.30_g_?_00:00:15 - 不安定な読み取り値 *****192.08_g___00:00:30 *****192.21_g *****207.80_g_TOTAL - 累積モード(手動印字のみ) RS232 入力 天びんは、インターフェイスアダプタを経由して送信されるさまざまなコマンドに応答 します。以下のコマンドの終端には、[CR] または [CRLF] を入れます。 コマンド 重量データの一発転送要求 安定時の重量のみ転送 表示されている重量が安定していても安定していなくても、すぐに転送 重量を継続的に転送...
  • Page 36 JP-4 RS232 インターフェイス コンプライアンス このアクセサリはテスト済みであり、該当する取扱説明書に記載された認証に準拠して います。 廃電気・電子機器廃棄物(WEEE)に関する欧州指令 2002/96 に従って、 廃棄 このデバイスは一般廃棄物として廃棄してはいけません。EU 以外の国で も同様で、各国ごとの要件に従います。 この製品は、指定された電気・電子機器の収集場所における地域の規制 に従って廃棄してください。疑問点は、担当する機関、あるいはこの機 器の購入元にお問い合わせください。 この機器を、個人使用であれ業務用であれ他の関係者に譲渡した場合、 この規制の内容も製品に付随します。 欧州での廃棄方法については、www.ohaus.com/weee を参照してください。 環境保護へのご協力をお願いいたします。...
  • Page 38 офисо. www.ohaus.com *83032207* P/N 83032207 A © 2010 Ohaus Corporation, all rights reserved / todos los derechos reservados / tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten / tutti i diritti riservati /все права защищены. Printed in China / Impreso en la China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina /...

This manual is also suitable for:

Spj402Spj401Spj303Spj2001

Table of Contents