Summary of Contents for SmallRig VB99 SE mini V Mount Battery
Page 1
Operating Instruction Betriebsanweisungen Instructions opérationnelles Istruzioni per l'uso Instrucciones operativas Instruções de funcionamento Gebruiksinstructies Bruksanvisning 운영 지침 VB99 SE mini V Mount Battery Operating Instruction...
Page 2
EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE / KR Product Details | Produkte | Introduction du produit | Descrizione del prodotto | Presentación del producto | Apresentação do Produto | Productinleiding | Produktbeskrivning | 제품�소개 12V-OUT USB-C: IN/OUT USB-A: OUT...
Page 3
D-Tap : IN / OUT EN / DE / FR / IT / ES / PT / NL / SE / KR EN:Demonstration of Button and Screen Display Functions DE:Anzeige von Tasten und Bildschirmdarstellungsfunktionen FR:Démonstration des fonctions du bouton et de l'écran IT:Display della funzione dei pulsanti e della visualizzazione dello schermo ES:Visualización de las funciones de los botones y de la pantalla PT:Demonstração dos botões e funções de visualização do ecrã:...
Page 4
EN: When discharging, the screen displays the real-time voltage / power and real-time battery level. Double-click the button to switch and display the voltage / power. DE: Beim Entladen werden die Echtzeit-Spannung/-leistung und der Echtzeit -Batteriestand angezeigt. Doppelklick auf die Taste zum Umschalten der Anzeige von Spannung / Leistung.
Page 5
KR: USB-C 포트만 충전하는 경우 실시간 전압 / 전력, 실시간 배터리량, 충전 아이콘 및 배터리 아이콘이 표시되고 깜박입니다. 버튼을 더블 클릭하여 전압 / 전력 디스플레이 간에 전환합니다. EN: When charging via BP electrodes or D-Tap, the screen displays the real-time battery level and the charging icon.
Page 6
EN: Brightness: When the USB-C, USB-A, or DC port is in use, the screen brightness will automatically dim after 30 seconds of inactivity. It will return to maximum brightness upon further interaction or single-click of button. Bildschirmhelligkeit: Wenn der USB-C-, USB-A- und DC-Anschluss verwendet wird, wird die Helligkeit für 30 Sekunden ohne Bedienung reduziert.
Page 7
EN: Overcurrent PT: Sobrecorrente DE: Abnormaler Überstrom NL: Overstroom FR: Surintensité SE: Överström 과전류 IT: Anomalia da sovracorrente ES: Sobrecorriente EN: The total discharging power exceeds the rated total power DE: Die Gesamtentladungsleistung übersteigt die Nenngesamtleistung FR: La puissance totale de décharge dépasse la puissance totale nominale IT : La potenza di scarica totale supera la potenza di totale nominale ES: La potencia total de descarga excede la potencia nominal total PT: A potência total de descarga excede a potência total de nominal...
Page 8
EN: When the battery level is ≤10%, the battery icon will flicker at a rate of once per second until the device shuts down due to low battery. DE: Wenn der Batteriestand ≤ 10% beträgt, blinkt das Batteriesymbol mit einer Frequenz von 1s/Mal, bis die Batterie ausgeschaltet ist.
Fonctions des boutons Cliquez une fois pour éteindre l'écran lorsque la luminosité de l'écran est normale Cliquez une fois pour rétablir la luminosité maximale après une baisse de luminosité Simple clic de l'écran Cliquez une fois pour allumer l'écran lorsqu'il est éteint ou désactivé Lors de la charge/décharge, double-cliquez sur le bouton pour basculer l'affichage Double clic de la tension/puissance.
Page 10
Demonstração das funções dos botões Quando a tela estiver com a luminosidade normal, clique uma vez para desligá-la Após redução da luminosidade da tela, clique uma vez para restaurar à máxima Clique Ao desligar ou desativar a tela, clique uma vez para ligar a tela Ao carregar e descarga, clique o botão duas vezes para alterar a exibir voltagem / Clique duas vezes potência.
Page 11
버튼�기능�디스플레이 화면이�정상�밝기일�때�화면을�끄려면�클릭합니다 클릭 화면 밝기를 낮춘 후 버튼을 클릭하면 화면이 최대 밝기로 돌아갑니다 화면이 종료되거나 꺼질 때 클릭하여 화면을 켭니다 더블�클릭 충전/방전 시 버튼을 더블 클릭하면 전압/전력 표시가 전환됩니다. USB-C, USB-A 및 DC 포트를�강제로�종료하여�방전하거나�클릭�또는�다시�연결하여 3초�길게�누르기 포트를�복원합니다 Specifications Item Specification Material Fireproof PC Material Capacity parameters 14.54 V 6800 mAh 98.872 Wh...
Produktparameter Artikel Spezifikation Material Feuerfestes PC-Material Kapazitätsparameter 14,54 V 6800 mAh 98,872 Wh Nennleistung der Gesamtentladung 100 W 65 W(Max) USB-C Eingang 6,8 A(Max) D-Tap / BP 5 V ⎓ 3 A, 9 V ⎓ 3 A, 12 V ⎓ 3 A, 15 V ⎓ 3 A, 20 V ⎓ 3,25 A(Max) USB-C 5 V ⎓...
Parametri del prodotto Progetto Specifica Materiale Materiale PC ignifugo Parametri di capacità 14,54 V 6800 mAh 98,872 Wh Potenza di scarica totale nominale 100 W 65 W(Max) USB-C input 6,8 A(Max) D-Tap / BP 5 V ⎓ 3 A, 9 V ⎓ 3 A, 12 V ⎓ 3 A, 15 V ⎓ 3 A, 20 V ⎓ 3,25 A(Max) USB-C 5 V ⎓...
Especificações do Produto Item Especificação Material Material de PC retardante de chamas Parâmetros de capacidade 14,54 V 6800 mAh 98,872 Wh Potência total de descarga nominal 100 W 65 W(Max) USB-C Entrada 6,8 A(Max) D-Tap / BP 5 V ⎓ 3 A, 9 V ⎓ 3 A, 12 V ⎓ 3 A, 15 V ⎓ 3 A, 20 V ⎓ 3,25 A(Max) USB-C 5 V ⎓...
Page 15
Produkt Parametrar Artikel Specifikation Material Brandsäkert PC-material Kapacitetsparametrar 14,54 V 6800 mAh 98,872 Wh Nominell total urladdningseffekt 100 W 65 W(Max) USB-C Ingång 6,8 A(Max) D-Tap / BP 5 V ⎓ 3 A, 9 V ⎓ 3 A, 12 V ⎓ 3 A, 15 V ⎓ 3 A, 20 V ⎓ 3,25 A(Max) USB-C 5 V ⎓...
Safety Protection I. BMS Protection 1. Supported protection: Over-discharging protection, cell protection, short-circuit protection, overload protection, low-temperature protection, high-temperature protection, overvoltage protection, and overcurrent protection. 2. Measures to release protection: ① Over-discharging protection, cell protection, short-circuit protection, overload protection, overvoltage protection, and overcurrent protection —...
Page 17
Protection de la sécurité I. Protection du BMS 1. Protection prise en charge: Protection contre les surdécharges, protection du noyau, protection contre les courts-circuits, protection contre les surcharges, protection contre les basses températures, protection contre les hautes températures, protection contre les surtensions, protection contre les surintensités.
Page 18
Protección de seguridad I. Protección BMS 1. Protección: Protección de sobredescarga, protección del núcleo, protección de cortocircuito, protección de sobrecarga, protección de baja temperatura, protección de alta temperatura, protección de sobretensión, protección de sobrecorriente. 2. Desactivación de protecciones: ① En casos de protección de sobredescarga, protección del núcleo, protección de cortocircuito, protección de sobrecarga, protección de sobretensión, protección contra sobrecorriente: la protección se desactiva 1 minuto después de desconectar el dispositivo.
Page 19
Veiligheidsbescherming I. BMS-bescherming 1. Ondersteunde beveiliging: Bescherming tegen overontlading, celbescherming, kortsluitbeveiliging, overbelastingsbeveiliging, bescherming tegen lage temperaturen, bescherming tegen hoge temperaturen, overspanningsbeveiliging en overstroombeveiliging. 2. Maatregelen om de beveiliging op te heffen: ① Beveiliging tegen overontlading, celbeveiliging, kortsluitbeveiliging, overbelastingsbeveiliging, overspanningsbeveilig- ing en overstroombeveiliging - de beveiliging kan worden opgeheven door het apparaat na verwijdering langer dan 1 minuut inactief te laten.
Page 20
안전�보호 I. BMS 보호 1、 지원�보호: 과방전�보호, 배터리셀�보호, 단락�보호, 과부하�보호, 저온�보호, 고온�보호, 과전압�보호, 과전류�보호. 2、 보호조치�해제: ① 과방전�보호, 배터리셀�보호, 단락�보호, 과부하�보호, 과전압�보호, 과전류�보호 - 장치를�분리한�후 1분�이상�그대로�두면�보호 기능이�해제됩니다. ② 저온�보호, 고온�보호 - 장치를�분리하고�배터리를�작동�온도�범위에�배치한�후�보호를�해제할�수�있습니다(방전�온도는15°C ~ 60°C, 충전�온도는 (0°C ~ 45°C). II. 포트�보호 1、...
Need help?
Do you have a question about the VB99 SE mini V Mount Battery and is the answer not in the manual?
Questions and answers