Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE USUARIO
PLACA DE INDUCCION
AI2301
www.aspes.es
aspes@sareteknika.es
Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
902 99 69 01 / 944 04 14 08
Read this manual carefully and keep it for future reference.
Leia este manual com atenção e guarde-o para referência futura.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AI2301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Aspes AI2301

  • Page 1 MANUAL DE USUARIO PLACA DE INDUCCION AI2301 www.aspes.es aspes@sareteknika.es Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. 902 99 69 01 / 944 04 14 08 Read this manual carefully and keep it for future reference. Leia este manual com atenção e guarde-o para referência futura.
  • Page 3 AGRADECIMIENTOS ¡Gracias por elegir ASPES! Antes de utilizar su nuevo dispositivo ASPES, lea atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura. CONTENIDO AGRADECIMIENTOS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -...
  • Page 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Uso Adecuado Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos imprevistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del dispositivo. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si encuentra algún daño, póngase en contacto con el vendedor o distribuidor.
  • Page 5 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Nos preocupa su seguridad. Por tanto, le rogamos que lea esta información antes de usar su placa de inducción. INSTALACIÓN Riesgo de descarga eléctrica • Antes de realizar cualquier trabajo o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de suministro eléctrico. •...
  • Page 6 • Si el cable proporcionado está dañado, debe ser remplazado por el fabricante, servicio técnico o personal calificado similar para evitar posibles peligros. • Advertencia: si nota quiebres en la superficie, apague el equipo a fin de evitar posibles descargas eléctricas, en el caso de superficies de vitrocerámica o materiales similares que protejan las partes bajo tensión.
  • Page 7 • No permita que su cuerpo o ropa ni cualquier otro objeto que no sea un utensilio de cocina adecuado entre en contacto con el vidrio de inducción hasta tanto la superficie no esté fría. • Mantenga fuera del alcance de los niños. •...
  • Page 8 • No deposite ni deje caer ningún objeto pesado sobre su placa. • No se pare sobre su placa. • No emplee sartenes con bordes dentados ni asimismo arrastre una sartén sobre la superficie de vidrio de inducción, dado que al hacerlo, puede que raye dicho vidrio.
  • Page 9 ESPECIFICACIONES Placa de cocina AI2301 Zonas de cocción 2 Zonas Voltaje de alimentación 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica instalada 3500W Tamaño del producto L×A×A (mm) 288X520X59 Dimensiones de montaje A×B (mm) 268X500...
  • Page 10 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Vista superior Zona Máx. 1800/2000W Placa de vidrio Zona Máx. 1300/1500W Encendido / Apagado Panel de control Panel de control Control de bloqueo de teclas Controles de Control de Pausar Controles de Control Boost selección de encendido/apagado regulación de zona de potencia /...
  • Page 11 Teoría detrás del funcionamiento La cocción por inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona por medio de ciertas vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la sartén, en lugar de calentar indirectamente la superficie de vidrio. El vidrio cobra temperatura simplemente por acción de la sartén que finalmente lo calienta.
  • Page 12 GUÍA DE INICIO RÁPIDO GUÍA DE INICIO RÁPIDO Tenga cuidado al freír dado que el aceite y la grasa cobran temperatura muy rápidamente, Tenga cuidado al freír dado que el aceite y la grasa cobran temperatura muy rápidamente, especialmente emplea PowerBoost. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa especialmente emplea PowerBoost.
  • Page 13 Ajustes de temperatura Los ajustes que aparecen a continuación son descritos exclusivamente a modo de lineamiento. El ajuste exacto dependerá de varios factores, tales como sus utensilios de cocina y la cantidad de comida que usted esté cocinando. Experimente con su placa vitrocerámica hasta hallar los ajustes que le resulten más útiles.
  • Page 14 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Selección del equipamiento de instalación Recorte la superficie de trabajo según los tamaños que se muestran en el dibujo. Para la instalación y el uso, se debe mantener un espacio mínimo de 50 mm alrededor del orificio. Asegúrese de que el espesor de la superficie de trabajo sea de por lo menos 30 mm.
  • Page 15 ADVERTENCIA: garantice la ventilación adecuada Asegúrese siempre de que la placa de inducción cuente con una buena ventilación y de que tanto la entrada como la salida de aire nunca queden obstruidas. A fin de evitar cualquier contacto accidental con el fondo de la placa cuando el mismo esté...
  • Page 16 Antes de ubicar los soportes de sujeción El equipo debe ser colocado sobre una superficie estable y suave (use el embalaje). No ejerza ninguna fuerza sobre los controles que sobresalen de la placa. Ajuste de la posición del soporte Sujete la placa sobre la superficie de trabajo valiéndose de 4 soportes en la parte inferior de la placa (vea la ilustración) tras la instalación.
  • Page 17 Conexión de la placa con la red de suministro eléctrico Esta placa deberá ser conectada a la red de suministro eléctrico únicamente por una persona debidamente calificada. Antes de conectar la placa a la red de suministro eléctrico, compruebe que: 1.
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Controles táctiles • Los controles responden al tacto, por lo tanto no es necesario ejercer ninguna presión sobre ellos. • Utilice la yema y no la punta del dedo. • Cada vez que se registre un toque, usted oirá un pitido. •...
  • Page 19 • No utilice utensilios de cocina que presenten bordes dentados o base curvada. • Asegúrese de que la base de su sartén esté lisa, se apoye de forma plana contra el vidrio y sea del mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice sartenes cuyo diámetro sea del mismo tamaño que el dibujo de la zona seleccionada.
  • Page 20 Cómo utilizar 1. Comienzo de la cocción 2. Coloque una sartén apropiada sobre la zona de Toque el control ON/OFF durante tres segundos. Una vez haya encendido, el equipo emite un pitido y todas cocción que desee utilizar. las pantallas muestran "-" o "- -", indicando así que la •...
  • Page 21 2. Finalización de la cocción 1. Toque el control de selección de la zona de 2. Apague la zona de cocción deslizando hasta calefacción que desea apagar. "0" o tocando al mismo tiempo los mandos "-" y "+". Asegúrese de que la pantalla muestre “0”.
  • Page 22 4. Control por temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • Puede emplearlo como un minutero. En tal caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocción cuando finalice el período definido. • Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción una vez finalice el tiempo definido. El período máximo configurable para el temporizador es de 99 min.
  • Page 23 b)Programar el temporizador para apagar una zona de cocción Configurar una zona 1. Toque el control de selección de zona de 2. En poco tiempo, toque el control del calentamiento para la que desea configurar temporizador, el indicador del recordatorio el temporizador.
  • Page 24 5. Uso de la función Boost Activar la función boost 1. Toque el mando de selección de la zona de 2. Toque el control de boost , el indicador de calentamiento. zona muestra "P" y la potencia alcanza el máximo. Cancelar la función boost 1.
  • Page 25 6. Períodos predeterminados de operación El apagado automático es una funcionalidad que le brinda seguridad y protección a su placa de inducción. Apaga el equipo de manera automática si usted alguna vez se olvida de apagarlo. Los períodos predeterminados de operación para los varios niveles de potencia existentes se clasifican en la siguiente tabla: Nivel de potencia Temporizador predeterminado...
  • Page 26 CUIDADO Y LIMPIEZA ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! • Cuando se desconecte la placa de la Toda suciedad 1. Apague y desconecte la placa de la electricidad, no recibirá ninguna depositada a diario electricidad. indicación de "superficie caliente" ¡aun sobre el vidrio 2.
  • Page 27 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El funcionamiento de su aparato puede dar lugar a errores y averías. Las siguientes tablas contienen las posibles causas y notas para resolver un mensaje de error o mal funcionamiento. Se recomienda leer atentamente las tablas siguientes para ahorrar el tiempo y el dinero que puede costar llamar al centro de servicio.
  • Page 28 Notificación e inspección de fallos La placa de inducción viene equipada con una funcionalidad de autodiagnóstico. Gracias a esta prueba, el técnico es capaz de comprobar el funcionamiento de varios componentes sin desarmar ni desmontar la placa de la superficie de trabajo. 1.
  • Page 29 2. Fallos específicos y sus soluciones Fallo Problema Solución A Solución B Compruebe que el enchufe esté conectado firmemente No se suministra potencia. en el tomacorriente y que dicho tomacorriente funcione correctamente. La conexión del tablero eléctrico de los accesorios y El LED no Compruebe la conexión.
  • Page 30 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE Instrucciones importantes para la Protección del Medio Ambiente Cumplimiento de la normativa RAEE y eliminación del producto de desecho: Este producto cumple con la normativa RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva el símbolo de lasificación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos al final de su vida útil.
  • Page 31 Simbolo Valor Unidad AI2301 Modelo Placa de inducción Tipo de Placa Numero de Fuego 2 zonas de cozedura Tecnología de calefacción (zonas de cocción Zonas de cocción por inducción y zonas de cocción, por inducción zonas de cocción radiantes, placas de suelo) Zona 1:16.0...
  • Page 32 THANK YOU LETTER Thank you for choosing ASPES! Before using your new ASPES product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Page 33 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Page 34 SAFETY WARNINGS Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. INSTALLATION Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. •...
  • Page 35 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • WARNING: If the surface is cracked, switch o the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts •...
  • Page 36 • Keep children away. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. • Keep handles out of reach of children. • Failure to follow this advice could result in burns and scalds. Cut Hazard •...
  • Page 37 • Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. • This appliance is intended to be used in household and similar applications. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. •...
  • Page 38 SPECIFICATIONS Cooking Hob AI2301 Cooking Zones 2 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz Installed Electric Power 3500W Product Size L×W×H(mm) 288X520X59 Building-in Dimensions A×B (mm) 268X500...
  • Page 39 PRODUCT OVERVIEW Top View Max. 1800/2000 W zone Glass plate Max. 1300/1500 W zone ON/OFF control Control panel Control Panel Keylock control Heating zone Power / Timer Timer ON/OFF Pause selection regulating Boost control control controls controls NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only. Any discrepancy between the real object and the illustration in the drawing shall be subject to the real subject.
  • Page 40 Working Theory Induction cooking is a safe, advanced, e cient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate...
  • Page 41 QUICK START GUIDE Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk. Cooking Tips •...
  • Page 42 Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
  • Page 43 PRODUCT INSTALLATION Selection of Installation Equipment Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. For the purpose of installation and use, a minimum of 50mm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate.
  • Page 44 WARNING: Ensuring Adequate Ventilation Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Page 45 Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. Adjusting the Bracket Position Fix the hob on the work surface by screw 4 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
  • Page 46 Connecting the Hob to the Mains Power Supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that: 1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. 2.
  • Page 47 OPERATION INSTRUCTIONS Touch Controls • The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure. • Use the ball of your finger, not its tip. • You will hear a beep each time a touch is registered. •...
  • Page 48 • Do not use cookware with jagged edges or a curved base. • Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum e ciency.
  • Page 49 How to Use 1. Start Cooking 2. Place a suitable pan on the cooking zone that Touch the ON/OFF control for one second. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, you wish to use. indicating that the induction hob has entered the state •...
  • Page 50 2. Finish Cooking 1. Touching the heating zone selection control 2. Turn the cooking zone o by scrolling down that you wish to switch o . to “0” or touching “-” and “+” control together. Make sure the display shows “0”. 3.
  • Page 51 4. Timer Controls You can use the timer in two di erent ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone o when the set time is up. •...
  • Page 52 Setting the Timer to Turn One or More Cooking Zones O Set one zone 1. Touching the heating zone selection control 2. Touch timer control, the minder indicator will that you want to set the timer for. start flashing and “10” will show in the timer display.
  • Page 53 5. Using the Boost Function Activate the boost function 1. Touching the heating zone control. 2. Touching the Boost control. Make sure the display shows “p”. Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone control that you 2. Turn the cooking zone o by touching the wish to cancel the boost function.
  • Page 54 6. Default Working Times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn o your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer (hour) When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically...
  • Page 55 CLEANING AND MAINTENANCE What? How? Important! • When the power to the cooktop is switched o , there will be no ‘hot 1. Switch the power to the cooktop o . surface’ indication but the cooking zone Everyday soiling on 2.
  • Page 56 TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center. Problem Possible causes What to do...
  • Page 57 Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. 1. Failure code occur during customer using & Solution; Failure code Problem Solution...
  • Page 58 2. Specific Failure & Solution Failure Problem Solution A Solution B Check to see if plug is secured tightly in outlet and No power supplied. that outlet is working. The accessorial power board and the display The LED does Check the connection. not come on board connected failure.
  • Page 59 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life.
  • Page 60 AI2301 Induction Hob 2 zones Induction cooking zones Zone 1:16.0 Zone 2:18.0 Zone 1:194.4 Zone 2:183.7 189.1...
  • Page 61 CARTA DE AGRADECIMENTOS Obrigado por escolher a ASPES! Antes de utilizar o seu novo produto ASPES, leia atentamente este manual para se assegurar que está informado sobre como operar as características e funções que o seu novo aparelho oferece de uma forma segura.
  • Page 62 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização Pretendida As seguintes diretrizes de segurança destinam-se a prevenir riscos ou danos imprevistos decorrentes do funcionamento inseguro ou incorreto do aparelho. Inspecione a embalagem e o aparelho à chegada para ter a certeza de que tudo está intacto para garantir um funcionamento seguro. Se encontrar algum dano, contacte o revendedor.
  • Page 63 AVISOS DE SEGURANÇA A sua segurança é importante para nós. Leia esta informação antes de utilizar o seu fogão. INSTALAÇÃO Perigo de Choque Elétrico • Desconecte o aparelho da fonte de alimentação elétrica antes de realizar qualquer trabalho ou manutenção. •...
  • Page 64 • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, agente de assistência ou pessoas qualificadas semelhantes para evitar perigos. • AVISO: Se a superfície estiver partida, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico, para as superfícies do fogão de vitrocerâmica ou material semelhante que protege as peças vivas.
  • Page 65 • Mantenha longe do alcance das crianças. • Os punhos das panelas podem ficar quentes ao toque. Verifique se os punhos da panela não ficam por cima de outras zonas que estejam ligadas. • Mantenha os punhos longe do alcance das crianças. •...
  • Page 66 • Não utilize panelas com beiras irregulares nem as arraste na superfície do vidro de indução uma vez que podem arranhar. • Não utilize esfregonas ou qualquer outro agente de limpeza abrasivo para limpar o seu fogão, uma vez que podem arranhar o vidro de indução. •...
  • Page 67 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas AI2301 Zonas para Cozinhar 2 Zonas Voltagem de Alimentação 220-240V~ 50Hz ou 60Hz Potência Elétrica Instalada 3500W Tamanho do Produto C×L×A(mm) 288X520X59 Dimensões de Construção A×B (mm) 268X500...
  • Page 68 VISÃO GLOBAL DO PRODUTO Vista de Cima Zona 1800/2000 W máx. Placa de vidro Zona 1300/1500W máx. ON / OFF Painel de controlo Painel de controlo Controlo de bloqueio Controlos de Pausar Controlos de Controlo Controlo ON/OFF Aumentar seleção da zona regulação da de aquecimento Energia /...
  • Page 69 Teoria de Funcionamento A cozinha a indução é uma tecnologia segura, avançada, eficiente e económica. Funciona através de vibrações que geram calor diretamente na panela, em vez de indiretamente através do aquecimento da superfície de vidro. O vidro fica quente porque a panela eventualmente o aquece. Panela de ferro Circuíto magnético Vidro de cerâmica...
  • Page 70 GUIA DE INSTALAÇÃO RÁPIDA Tenha cuidado quando fritar uma vez que o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, particularmente se utilizar o PowerBoost. O óleo e gordura em temperaturas extremamente altas podem incendiar espontaneamente e apresentar um risco de incêndio sério. Dicas para Cozinhar •...
  • Page 71 Definições de Temperatura As definições abaixo servem unicamente como referência. A definição exacta depende de vários factores, incluindo os seus utensílios e a quantidade que estiver a cozinhar. Experimente com a placa de indução para descobrir as definições que mais se adequam a si. Definição de Adequação temperatura...
  • Page 72 MONTAGEM DO PRODUTO Seleção do equipamento de instalação Corte a superfície de trabalho de acordo com os tamanhos exibidos no desenho. Para a finalidade de instalação e utilização, deve ser preservado um espaço de 50mm à volta do buraco. Certifique-se que a grossura da superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. Selecione um material de superfície de trabalho resistente ao calor e isolado (madeira e materiais fibrosos ou higro- scópicos semelhantes não devem ser utilizados a menos que impregnados) para evitar choque elétrico e deformações maiores causado pela radiação de calor da placa.
  • Page 73 AVISO: Assegurar a Ventilação Adequada Certifique-se que o fogão de indução tem boa ventilação e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. De modo a evitar o toque acidental no fundo sobreaquecido do fogão, ou choque elétrico inesperado durante o funcionamento, é...
  • Page 74 Antes de colocar os suportes de fixação A unidade deve ser colocada numa superfície estável e suave (utilize a embalagem). Não aplique força nos controlos que saem do fogão. Ajuste da posição do suporte Fixe o fogão na superfície de trabalho através do aparafusamento dos 4 suportes no fundo do fogão (ver imagem) após a instalação.
  • Page 75 Conexão do fogão à alimentação Este fogão só deve ser conectado à alimentação por uma pessoa qualificada. Antes de conectar o fogão à alimentação, verifique: 1. O sistema de fiação doméstico é adequado para a energia consumida pelo fogão. 2. A voltagem corresponde ao valor dado na placa de classificação 3.
  • Page 76 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Controlos Tácteis • Os controlos respondem ao toque, por isso não tem de aplicar nenhuma pressão. • Utilize a bola do dedo e não a ponta. • Vai ouvir um som sempre que for registado um toque. •...
  • Page 77 • Não utilize utensílios de cozinha com beiras irregulares ou bases curvas. • Certifique-se que a base da sua panela é suave, fica plana no vidro e é do mesmo tamanho que a zona de cozimento. Utilize panelas as quais o diâmetro é do mesmo tamanho que o gráfico da zona sele- cionada.
  • Page 78 Como utilizar 1. Começar a cozinhar 2. Coloque uma panela adequada na zona de Toque no controlo ON/OFF. Após ligar, vai ouvir um som, todas as exibições mostram “–” or “– –”, indicando cozimento que deseje utilizar. que a placa de indução entrou no estado do modo de •...
  • Page 79 2. Terminar de cozinhar 1. Toque no controlo de seleção da zona de 2. Desligue a zona de cozimento deslizando aquecimento que desejar desligar. para baixo até “0” ou tocando no controlo “-” e “+” ao mesmo tempo. Certifique-se que o ecrã...
  • Page 80 4. Controlo do Cronómetro Pode utilizar o cronómetro de duas formas diferentes: • Pode utilizá-lo como lembrete de minuto. Neste caso, o cronómetro não desliga nenhuma das zonas de cozimento quando terminar o tempo. • Pode defini-lo para desligar uma ou mais zonas de cozimento quando terminar o tempo. O cronómetro tem um máximo de 99 min.
  • Page 81 Definir o cronómetro para desligar uma zona de cozimento Definir uma zona 1. Toque no controlo de seleção da zona de 2. Em suma, toque no controlo do cronómetro, o aquecimento para a qual que desejar definir o indicador do lembrete começa a piscar e “10” cronómetro.
  • Page 82 5. Utilização da função Boost Ativar a função boost 1. Toque no controlo de seleção da zona de 2. Toque no controlo boost; o indicador da zona aquecimento. exibe “P” e a energia alcança o máx. Cancelar a função Boost 1.
  • Page 83 6. Tempo de funcionamento por defeito O desligar automático é uma função de proteção de segurança da sua placa de indução. Desliga-se automaticamente caso se esqueça de desligar. Os tempos de funcionamento por defeito para os vários níveis de energia são apresentados na tabela abaixo: Nível de energia Cronómetro de funcionamento por defeito (hora)
  • Page 84 LIMPEZA E MANUTENÇÃO O quê? Como? Importante! • Quando a energia do fogão está desligada, não existe a indicação 1. Desligue o fogão. “superfície quente” mas a zona ainda Sujidade diária no 2. Aplique um limpador de fogões pode estar quente! Tenha muito vidro (impressões enquanto o vidro estiver quente (mas cuidado.
  • Page 85 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O funcionamento do seu aparelho pode conduzir a erros e avarias. As tabelas seguintes contêm possíveis causas e notas para a resolução de uma mensagem de erro ou avaria. Recomendamos que leia cuidadosamente as tabelas abaixo, a fim de poupar o seu tempo e dinheiro que pode custar na chamada para o centro de serviço.
  • Page 86 Exibição e inspeção de avarias A placa de indução está equipada com uma função de auto avaliação. Com este teste, o técnico pode verificar a função de vários componentes sem ter de desmontar a placa da superfície de trabalho. 1. Código de avaria ocorrer quando o cliente está a utilizar e Solução; Código da avaria Problema Solução...
  • Page 87 2. Avaria Específica e Solução Falha Problema Solução A Solução B Verifique se a ficha está bem inserida na tomada e Sem alimentação. se esta está a funcionar. O LED não se Falha de conexão da placa acende quando de energia acessória e de Verifique a conexão.
  • Page 88 ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM Instruções importantes para o ambiente Conformidade com a Diretiva REEE e Eliminação do Produto Residual: Este produto cumpre com a Diretiva UE WEEE (2012/19/UE). Este produto possui um símbolo de classificação para resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE). Esta símbolos indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros lixos domésticos no final da sua vida útil.
  • Page 89 FICHA DE PRODUTO Símbolo Valor Unidade AI2301 modelo Placa de indução Tipo de boca 2 zonas de Níumero de zonas e/ou áreas de cozedura cozedura Tecnologia de aquecimento (zonas de cozedura Zonas de cozedura por indução e áreas de cozedura, zonas de cozedura radiante, placas sólidas)