Page 1
GCE HEALTHCARE DUPLEX PNP50 / DUPLEX SB50 CENTRAL GAS SUPPLY SYSTEM INSTRUCTIONS FOR USE ANVÄNDARANVISNING BRUKSANVISNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING Duplex PNP50 Duplex SB50...
Page 4
• Operation and bank changeover, • Disposal. • Alarm conditions, GCE Medical central gas system is medical device classifi ed as class IIb according to the Medical Device Directive 93/42/EEC. Their Compliance with essential requirements of 93/42/EEC Medical Device Directive is based upon EN ISO 7396-1 and EN 60601-1 standards.
Page 5
Use only the product and its associated equipment in a well ventilated area. Before initial use the product shall be kept in its original packaging. GCE recommends use of the original packaging (including internal sealing bag and caps) if the product is withdraw from operation (for transport, storage).
Page 6
The object is to give uninterrupted gas supply. The automatic medical manifold DUPLEX PNP50 contains double-stage pipeline distribution system. Based on the confi guration the manifold is built from the following operational components.
Page 7
AH1 - ALARM HOLDER The alarm holder is used for fi xing the alarm in place. The holder is designed for the gas alarm TFT03-ISO available from the GCE supplier. H2, H3, H5, H6 - COVER HOOKS The manifold is equipped with a cover C1. The cover is to be fi xed by the hooks.
Page 8
O4 – OUTLET DUPLEX SB50 O2, O3 – PURGE OUTLETS The manifold has two purge outlets with thread connection. Adaptors are available in the GCE catalogue. O5 – PURGE OUTLET DUPLEX SB50 C1 – COVER The cover is used for keeping the components of manifold from dirt and damage.
Page 9
The manifold is then lifted and hung on the back plate. There are thee screws (see picture DUPLEX PNP50 installation) to tighten which then fi x the manifold to the back plate. DUPLEX PNP50 installation 6.2. FITTING OUTLET CONNECTION...
Page 10
This end connect to Manifold Installation of LOX/3rd source connection 6.5.1. CONNECTION OF LOX / COMPRESSOR Use the GCE LOX connection kit cat nr. 0733014. 6.5.2. CONNECTION OF THE 3RD SOURCE Use the GCE 3rd connection kit cat. nr. 0733013 and the DUPLEX SB50.
Page 11
Change the operational side and repeat the procedure for second LP regulator. SETTING OF THE HP REGULATORS The pressure regulators on DUPLEX PNP50 are set to 14 bar by the manufacturer. The pressure regulators on DUPLEX SB50 are set to 7 bar by the manufacturer.
Page 12
The product description (side 2-3) depicts the controls for normal operation of the DUPLEX PNP50 och DUPLEX SB50. 7.1. DUPLEX PNP50 7.1.1. START UP THE MANIFOLD DUPLEX PNP50 When the manifold is completely installed and the parameters are checked. • Check both shut off valves V1 & V2 are closed.
Page 13
7.1.3. LEFT HAND (LH) SIDE EMPTY • The inlet pressure gauge G1 on the left-hand side is indicating exhausted cylinders, so the left-hand bank of cylinders needs to be replaced. • Close shut-off valve V1 and the isolating valves on the empty cylinders or cylinder bundles. •...
Page 14
8. ALARM CONDITIONS According to ISO 7396-1, the manifold have to be connected to an alarm. 8.1. LOX/COMPRESSOR HIGH AND LOW PRESSURE (OPTIONAL) The alarm starts in following situations: The pressure in LOX/Tank High is higher or lower than the set parameters. 8.2. ALARM PROCEDURE On signal of alarm condition, the audible and the appropriate visual indicator is illuminated on the Gas Alarm unit.
Page 15
No special training from the manufacturer is required. Preventive maintenance and repair can be carried out only by authorised person according to national standards. Use only original components. Contact GCE for further information about repair procedures. THE FOLLOWING ROUTINE INSPECTION/CONTROL SHOULD BE MADE WHEN CHANGING CYLINDERS: •...
Page 16
11. ACCESSORIES Contact supplier of the system or GCE dealer for spare part lists. Use only authorised parts. Use only GCE original spare parts! 16/104...
Page 17
“Directive of European Parliament and Council 2008/98/EC on waste“. In accordance to Article 33 of REACH GCE, s.r.o. as responsible manufacturer shall inform all customers if materials containing 0.1% or more of substances included in the list of Substance of Very High Concern (SVHC).
Page 18
Switzerland 15. WARRANTY The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufacture shown on the product). The standard warranty is only valid for products handled according to Instruction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
Page 20
• Handhavande och byte av gascylindrar, • Skrotning • Larmtillstånd Centralgassystemen från GCE är medicinsktekniska produkter klassifi cerade i klass IIb enl. rådets direktiv 93/42/EEG om medicinsktekniska produkter. Uppfyllandet av kraven i rådets direktiv 93/42/EEG om medicinsktekniska produkter baseras på...
Page 21
Använd endast produkten, inkl. tillbehör, i väl ventilerade utrymmen. Före första användning skall produkten behållas i sitt originalemballage. I det fall den tas ur drift (för transport, eller förvaring), rekommenderar GCE att originalemballaget används (inkl. inre utfyllnadsmaterial). Ägaren eller användaren av produkten skall försäkra att under produktens livscykel är miljöförhållanden under transport och lagring enligt ovan kapitel ”Säkerhetsanvisningar”...
Page 22
är tömda. Då detta inträff ar växlar gastillförseln över till reservkällan och den tömda gaskällan kan bytas ut. Avsikten är att medge en oavbruten gastillförsel. Den automatiska medicinska gascentralen DUPLEX PNP50 innehåller ett tvåstegs distributionssystem för rörledningar. Beroende på konfi guration består gascentralen av följande driftskomponenter.
Page 23
V9 - KULVENTIL PÅ UTGÅNGEN Kulventilen på utgången säkerställer gasleveransen till sjukhusets rörledningssystem då den är öppen. R1, R2 - HÖGTRYCKSREGULATORER Det första steget är försett med två högtrycksregulatorer. Regulatorerna reducerar trycket från högt tryck till mellantryck. R5 - HÖGTRYCKSREGULATORER DUPLEX SB50 R3, R4 - REGULATOR FÖR LEDNINGSTRYCK Det andra steget är försett med två...
Page 24
Z1. AH1 - LARMHÅLLARE Larmhållaren används för att hålla larmenheten på plats. Hållaren är konstruerad för gaslarmenheten TFT03 ISO, som kan anskaff as från GCE- leverantören. H2, H3, H5, H6 - HAKAR TILL KÅPA Gascentralen är försedd med kåpa C1.
Page 25
Gascentral fästs med monteringsplåt på väggen. Fäst enheten på väggen med skruv i de anvisade monteringshålen. Centralen lyfts och hängs på monteringsplåten. Centralen fäst på monteringsplåten med tre skruvar(Se bild: Installation av DUPLEX PNP50). Installation av DUPLEX PNP50 6.2. MONTERING AV UTGÅNGSANSLUTNING Löd rörledningen med en lödadapter, vars dimensioner framgår av tekniska data.
Page 26
En tredje gaskälla eller LOX kan anslutas till ingång I3. LOX, komprimerad luft eller en tredje fl askregulator, kan anslutas till ingång I3 genom att använda satser från GCE. Utför installationen i enlighet med nedanstående bild för att undvika kollision när kåpan befi nner sig i sitt nedre läge.
Page 27
Installation av LOX/3e källa. 6.5.1. ANSLUTNING AV 3E KÄLLA 0733014 0733013 Använd GCE 3e källa anslutningskit art: 0733014 och DUPLEX SB50. 6.6. ANSLUTNING AV EXTRA GASKÄLLOR Denna används endast vid servicearbeten på växlingsventilen då gasfl ödet är avbrutet. 6.7. ANSLUTNING TILL ELNÄTET Allt arbete med elektriska ledningar måste utföras av en utbildad person med en giltig licens...
Page 28
INSTÄLLNING AV HÖGTRYCKSREGULATORER Högtrycksregulatorerna på DUPLEX PNP50 är satta till 14 bar av tillverkaren. Tryckregulatorerna på DUPLEX SB50 är satta till 7 bar av tillverkarna. Om LOX / Kompressor används behöver högtrycksregulatorerna ställas in på ett tryck lägre än LOX trycket. Rekomenderade tryck visas i tabellen nedan.
Page 29
7. DRIFT OCH BYTE AV DRIFTSIDA The produktbeskrivning (bilder på sidor 2-3) nedan beskriver funktionerna för en normal hantering av gascentral DUPLEX PNP50 och DUPLEX SB50. 7.1. DUPLEX PNP50 7.1.1. UPPSTART AV GASCENTRALEN DUPLEX PNP50 När centralen är komplett installerad och parametrar kontrollerade: •...
Page 30
7.2. DUPLEX SB50 7.2.1. START AV GACENTRAL DUPLEX SB50 När centralen är installerad och inställningarna kontrollerade. • Kontrollera att ventil V10 är stängd. • Kontrollera att ventil V11 är stängd. • Öppna cylinder/cylinderpaket långsamt. • Öppna ventil V10 långsamt. Öppna 3e källans kulventil. Gasen levereras då genom utgångsanslutning O4.
Page 31
Ingen särskild utbildning från tillverkarens sida krävs. Förebyggande underhåll och reparationer får endast utföras av auktoriserad personal i enlighet med nationella standarder. Använd endast originaldelar. Kontakta GCE för mer information beträff ande reparationsåtgärder. FÖLJANDE BESIKTNINGS-/KONTROLLÅT-GÄRDER SKALL ALLTID UTFÖRAS VID BYTE AV GASFLASKA: •...
Page 32
10. UNDERSØKELSESSKJEMA BESIKTNING/ UNDERHÅLL RIKTLINJER FÖR SKRIFTLIGT UTSTYR KONTROLL (ÅRSINTERVALL) PROVNINGSSCHEMA Säkerhets- Årligen Ej tillämpligt a. Visuell extern kontroll ventiler * Prova och b. Funktionstesta ersätt om ej c. Läckagetesta fungerande Högtryck- Årligen Ej tillämpligt a. Visuell extern kontroll sregulator * Prova och b.
Page 33
ämnen i närheten av syre, olaglig användning av en rörledning som elektrisk ledare eller som stöd för andra föremål. 11. TILLBEHÖR Kontakta systemleverantör eller GCE säljare för reservdelslista. Använd endast reservdelar tillverkade av GCE. Använd endast originaldelar från GCE! 12.
Page 34
Europaparlamentets och rådets direktiv 2008/98/EG om avfallshantering. I enlighet med Artikel 33 i REACH-förordningen har GCE, s.r.o., som ansvarig tillverkare, skyldighet att informera alla kunder om material innehåller mer än 0,1% av något ämne som fi...
Page 35
Schweiz 15. GARANTI Standard Garantitiden är två år från dagen för kundens mottagande av produkten från GCE (eller om detta inte är känt 2 år från tidpunkten för produktens tillverkning vilket visas på produkten). Standarden Garantin gäller endast för produkter som hanteras enligt användarinstruktion (IFU) och allmän god industri praxis och standarder.
Page 36
• Drift og modulendring, • Avhending. • Alarmtilstander, GCE medisinske gassalarm systemer er medisinske apparater klassifi sert som klasse IIb iht. direktivet for medisinske apparater 93/42/EØF. Kompatibiliteten med de essensielle kravene til 93/42/EØF direktiv for medisinske apparater er basert på EN ISO7396-1 og EN 60601-1 standarder.
Page 37
GCE anbefaler å bruke original emballasje når det tas ut av drift. Før produktet brukes for første gang bør det oppbevares i original emballasje. GCE anbefaler å bruke original emballasje hvis produktet ikke brukes (ved transport, lagring). Produktets eier eller brukere må se til at transport og lagringsbetingelser er iht. ovennevnte avsnitt ”Sikkerhetsinstruksjon”...
Page 38
Driftssiden leverer gass til reduksjonsstasjonen til sylindrene er tomme. I det øyeblikket skifter forsyningen til reservesiden, og den tomme siden kan fylles opp. Målet er å sikre kontinuerlig tilførsel av gass. Den automatiske medisinske reduksjonsstasjonen DUPLEX PNP50 inneholder et totrinns rørsystem. Basert på konfi gurasjonen, er reduksjonsstasjonen satt sammen av følgende driftskomponenter.
Page 39
Reduksjonsstasjonen inneholder to serviceventiler, som servicepersonell bruker for å vedlikeholde skifteventilen Z1. AH1 - ALARMSTATIV Alarmstativet brukes til montering av alarmen. Stativet er designet for TFT03-ISO gassalarm, som er tilgjengelig hos GCE-leverandøren. H2, H3, H5, H6 – DEKSELKROKER Deksel C1 plasseres på reduksjonsstasjonen. Dekselet festes med kroker. 39/104...
Page 40
Denne adapteren kan brukes til lodding med rør DN15 (innvendig diameter på adapteren) eller DN22 (utvendig diameter på adapteren). O4 – UTLØP DUPLEX SB50 O2, O3 – LUFTEUTTAK Reduksjonsstasjonen har to lufteuttak med gjenget tilkobling. Adaptere er tilgjengelige i GCE- katalogen. O5 – UTLUFTINGSUTLØP DUPLEX SB50 C1 – DEKSEL Dekselet beskytter komponentene til reduksjonsstasjonen mot forurensning og skade.
Page 41
Deretter løftes manifolden og henges opp på bakplaten. Det er tre skruer tilgjengelig (se fi guren i Installasjon av DUPLEX PNP50) som må strammes, og som på den måten fester manifolden til bakplaten. Installasjon av DUPLEX PNP50 6.2. INSTALLASJON AV UTGANGSFORBINDELSE...
Page 42
3. kilde eller LOX kan kobles til inntak 13. LOX, trykkluft eller sylinderregulator til 3. kilde kan kobles til inntak 13 ved bruk av GCE-sett. Utfør installeringen som vist i bildet nedenfor for å unngå kollisjon med dekselet i lav posisjon.
Page 43
Bytt driftsside og gjenta prosedyren for den andre trykkreduksjonsventilen. INNSTILLING AV HP-REGULATORENE Trykkregulatorene på DUPLEX PNP50 er satt til 14 bar av produsenten. Trykkregulatorene på DUPLEX SB50 er satt til 7 bar av produsenten. I tilfelle man skal bruke LOX-tilkobling / Kompressor, må trykkregulatorene tilbakestilles til et trykk som er lavere enn LOX-trykket.
Page 44
7. DRIFT OG BATTERISKIFT Produktbeskrivelsen (side 2-3) viser betjeningselementene for normal drift av DUPLEX PNP50 og DUPLEX SB50. 7.1. DUPLEX PNP50 7.1.1. OPPSTART AV MANIFOLD Når manifolden er installert komplett og parametrene er kontrollerte: • Kontroller at begge stengeventiler V1 & V2 er stengt.
Page 45
• Åpne fl askeventiler langsomt og leddene må lekkasjetestes med 0,5 % teepol i vannløsning. • Åpne stengeventil V1 og mål hele innholdet til de nye fl askene på inngangsmåler G1. • Venstre side er nå reservemodul med fulle fl asker. 7.1.4. HØYRE SIDE (RH) SIDE TOM •...
Page 46
Lukk stengeventilene V10. 8. ALARMTILSTANDER I henhold til ISO 7396-1-normen, må reduksjonsstasjonen kobles til alarmen 8.1. HØYT OG LAVT TRYKK I LOX-KOMPRESSOR (VALGFRITT) Alarmen utløses i følgende situasjoner: Trykket i LOX-tanken er høyere eller lavere enn de innstilte parametrene. 8.2. ALARMPROSEDYRE Ved signal fra alarmtilstanden lyser tilsvarende indikator på gassalarmenheten. Alarmtilstanden bør registreres, og nødvendige tiltak utføres som beskrevet i avsnittene nedenfor.
Page 47
Forebyggende tilsyn/kontroll av alle oppførte deler, utføres årlig i henhold til instruksjonene gitt i tabell xx (tabellnummer) nedenfor. Forebyggende vedlikehold utføres per antall år oppført i tabell xx (tabellnummer) nedenfor. Instruksjoner for vedlikehold av disse aktivitetene gis under opplæringen som blir gitt av GCE. 10. UNDERSØKELSESSKJEMA TILSYN/...
Page 48
Skifteventil Årlig – a. Visuell, ekstern undersøkelse * Test og ut- b. Funksjonstest (sikfteventilen kobler om til skifting, om de den andre siden) – simuler trykkfallet ved å ikke virker stenge innløpskuleventilen for hver side. c. Lekkasjetest Kuleventiler Årlig a. Visuell, ekstern undersøkelse b.
Page 49
å sikre en eff ektiv avhending av materialet med minimal påvirkning på helse og miljø. Til dags dato har vi ingen opplysninger som antyder at noe GCE-produkt inneholder andre særlig problematiske stoff er (SVHC) i konsentrasjoner høyere enn 0,1%.
Page 50
15.1. AVFALL VED SLUTTEN AV PRODUKTETS LEVETID Produktet må resirkuleres i samsvar med nasjonale og lokale bestemmelser. Ingen del inneholder noe kjemisk materiale belastende miljø. 14. ORDLISTE Utstyret leveres til re- Se bruksanvisning sirkulering. Utstyret må ikke avhendes i usortert husholdn- Forsiktig ingssøppel.
Page 52
EN ISO 7396-1 és EN 60601-1 szabvány. 2. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A DUPLEX PNP50/DUPLEX SB50 Medigard automatikus orvosi gázellátó állomás a kórházi csőrendszerben nyomáscsökkentő állomásként használható. Az EN ISO 7396-1 szabvány szerinti valamennyi riasztást biztosító riasztót mindig a gázellátó állomással együtt kell használni.
Page 53
Az első használat előtt tartsa a terméket az eredeti csomagolásában. A GCE javasolja, hogy az eredeti csomagolást használja (beleértve a belső légzáró tasakot és kupakokat is), ha a terméket kivonja a használatból (szállítás és tárolás). A termék tulajdonosa vagy felhasználója gondoskodjon róla, hogy a termék élettartama során a szállítási és tárolási környezeti körülmények megfelelnek e fenti „Biztonsági utasítások”...
Page 54
A kezelőoldal a palackok kimerüléséig szállítja a gázt a gázellátó állomásra. Ekkor az ellátás a tartalék oldalra vált, és az üres oldal pótolható. A cél a folyamatos gázellátás biztosítása. Az automatikus orvosi gázellátó állomás DUPLEX PNP50 kétlépcsős csőrendszert tartalmaz. A konfi guráció alapján a gázellátó a következő működési komponensekből áll össze.
Page 55
R1, R2 – NAGYNYOMÁSÚ SZABÁLYOZÓSZELEPEK Az első fokozat két nagynyomású szabályozószelepet tartalmaz. Ezek a nyomáscsökkentő szelepek a nyomást nagy nyomásról közepes nyomásra csökkentik. R5 –DUPLEX SB50 NAGYNYOMÁSÚ SZABÁLYOZÓSZELEP R3, R4 - VONALAS NYOMÁSSZABÁLYOZÓK A második fokozat két ellátó nyomáscsökkentő szelepet tartalmaz. A nyomáscsökkentő szelepek a közepes nyomásról az ellátó...
Page 56
AH1 – RIASZTÓTARTÓ A riasztótartó a riasztókészülék telepítésére szolgál. A tartó a GCE szállítótól beszerezhető TFT03-ISO gázriasztóhoz készült. H2, H3, H5, H6 – BURKOLATKAMPÓK A C1 burkolatot a gázellátó állomásra helyezzük. A burkolat nem rögzül a kampókon. H1, H4 – BURKOLATTARTÓK Tartók, amelyekre felakasztható...
Page 57
A nyomáscsökkentő állomás a hátlap segítségével szerelhető falra. Rögzítse a falhoz megfelelő csavarokkal az előkészített szerelőnyílásokon keresztül. Ezután a nyomáscsökkentő állomást felemelik és a hátlapra akasztják. A rendelkezésre álló három csavart kell meghúzni (lásd a DUPLEX PNP50 telepítési képét), amelyek ezután rögzítik a nyomáscsökkentő állomást a hátlapon. DUPLEX PNP50 telepítése 6.2. A KIMENETI CSATLAKOZÓ...
Page 58
Csatlakoztassa az 1. Mellékletben leírt menettel. Az I3 bemenetre a 3. forrás vagy a LOX csatlakoztatható. A LOX, sűrített levegő vagy 3. forrás palack nyomáscsökkentő szelep az I3 bemenethez GCE készletek segítségével csatlakoztatható. A telepítést az alábbi képnek megfelelően végezze el, hogy elkerülje az ütközést az alacsony helyzetben lévő...
Page 59
Csatlakoztassa ezt a végét a gázellátó állomáshoz LOX/3. tápegység csatlakozás telepítése 6.5.1. LOX CSATLAKOZTATÁSA / KOMPRESSZORRAL Használja a GCE csatlakozókészletet a 0733014 kat. számú LOX csatlakoztatásához. 6.5.2. A 3. TÁPEGYSÉG CSATLAKOZTATÁSA 0733014 0733013 Használja a GCE csatlakozókészletet a 0733013 kat. számú 3. tápegység és a DUPLEX SB50 csatlakoztatásához.
Page 60
NAGYNYOMÁSÚ CSÖKKENTŐSZELEPEK BEÁLLÍTÁSA A DUPLEX PNP50 nyomáscsökkentő szelepjeit a gyártó 14 bar-ra állította be. A DUPLEX SB50 nyomáscsökkentő szelepjeit a gyártó 7 bar-ra állította be. Ha LOX / Kompresszorral csatlakozást kell használni, a nyomáscsökkentő szelepeket vissza kell állítani a LOX nyomásnál alacsonyabb nyomásra. A javasolt értékeket a következő táblázat tartalmazza.
Page 61
7. MŰKÖDTETÉS ÉS OLDALVÁLTÁS A produktbeskrivning (sida 2-3) a DUPLEX PNP50 és a DUPLEX SB50 normál működéséhez szükséges kezelőszerveket mutatja be. 7.1. DUPLEX PNP50 7.1.1. A GYŰJTŐCSŐ BEINDÍTÁSA DUPLEX PNP50 Ha az átváltó gázközpont beszerelésével teljesen végzett, és a paramétereket leellenőrizte. • Ellenőrizze, hogy a V1 és V2 elzárószelepek zárva vannak.
Page 62
• Lassan nyissa ki a gázpalackok szelepeit, és ellenőrizze a csatlakozásokat teepol 0,5%-os vizes oldatával. • Nyissa ki a V1 elzárószelepet, és olvassa le az új palackok tartalmát az G1 bemeneti mérőműszeren. • Most a bal oldal lesz a tartalék oldal teli palackokkal. 7.1.4. JOBB OLDALI (RH) OLDAL ÜRES •...
Page 63
7.2.3. KIKAPCSOLÁS Zárja el a V10 elzárószelepeket. 8. RIASZTÁSI FELTÉTELEK Az ISO 7396-1 szerint a gázellátó állomást csatlakoztatni kell a riasztóhoz. 8.1. MAGAS ÉS ALACSONY NYOMÁS A LOX KOMPRESSZORRAL TARTÁ- TARTÁ- LYBAN LYBAN (VÁLASZTHATÓ) A riasztás a következő helyzetekben aktiválódik: A LOX tartály nyomása magasabb vagy alacsonyabb, mint a beállított paraméterek. 8.2. RIASZTÁSI ELJÁRÁS Riasztási feltétel jelzésekor a megfelelő...
Page 64
Az összes felsorolt alkatrész rendszeres felülvizsgálatára/ellenőrzésére évente kerül sor az alábbi xx. (táblázatszám) táblázatban megadott utasítások szerint. A megelőző karbantartást az alábbi xx (táblázatszám) táblázatban felsorolt évek számának megfelelően végezzük. Ezekre a tevékenységekre vonatkozó karbantartási utasításokat a GCE által biztosított képzés során biztosítjuk. 10. ÁTVIZSGÁLÁSI TERV REVÍZIÓ/...
Page 65
Váltószelep Évente – a. Szemrevételezéses, külső vizsgálat * Tesztelje és b. Funkciópróba (a váltószelep a másik cserélje ki, ha oldalra kapcsol) - szimulálja a nyomásc- nem működik sökkenést a bemeneti golyóscsap mindkét oldali zárásával c. Szivárgásvizsgálat Golyós szelep Évente a. Szemrevételezéses, külső vizsgálat b.
Page 66
és a terméket “Az Európai Parlament és a Tanács a hulladékról szóló 2008/98/EK irányelve” alapján kezelje. In accordance to Article 33 of REACH GCE, s.r.o. as responsible manufacturer shall inform all customers if materials containing 0.1% or more of substances included in the list of Substance of Very High Concern (SVHC).
Page 67
13.4. LESELEJTEZÉS A TERMÉK ÉLETTARTAMÁNAK A VÉGÉN A terméket a nemzeti és helyi rendeleteknek megfelelően kell újrahasznosítani. Egyetlen alkatrész sem tartalmaz környezetet terhelő vegyianyagot. 14. JELMAGYARÁZAT Olvassa el a használati Vigye vissza a terméket újra- utasítást hasznosításra. Ne dobja a berendezést a vegyes Vigyázat! lakossági hulladékba.
Page 68
15. GARANCIA A szokásos garancia időszak két év a GCE Vásárlója általi átvételtől számítva (vagy ha ez nem ismert, akkor 2 év a terméken feltüntetett gyártási dátumtól számítva). A szokásos garancia csak olyan termékekre vonatkozik, amelyeket a használati utasítás, valamint az általános ipari jó gyakorlat és szabványok szerint használtak.
Page 69
• Smaltimento. operativi, • Condizioni di allarme, I sistemi di distribuzione di medicinali GCE sono dispositivi medici di classe IIb secondo la direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici. La conformità ai requisiti essenziali della direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici si basa sulle norme di produzione EN ISO 7396-1 e EN 60601-1.
Page 70
Il prodotto e i relativi accessori devono essere utilizzati solo in locali ben ventilati. Il prodotto deve essere lasciato nella confezione originale prima del primo utilizzo. GCE consiglia di utilizzare la confezione originale se il prodotto è messo fuori servizio (trasporto, stoccaggio).
Page 71
A quel punto l’alimentazione passa alla sorgente di riserva e la sorgente esaurita può essere sostituita. L’obiettivo è fornire un’alimentazione di gas ininterrotta. Il collettore medico automatico DUPLEX PNP50 include un sistema di distribuzione a doppio stadio. In base alla confi gurazione, il collettore è costituito dai seguenti componenti operative.
Page 72
V9 – VALVOLA A SFERA DI USCITA La valvola a sfera di uscita, una volta aperta, fornisce l’alimentazione di gas al sistema di tubature dell’ospedale. R1, R2 – REGOLATORI DI ALTA PRESSIONE Il primo stadio include due regolatori di alta pressione. I regolatori riducono la pressione da alta a intermedia.
Page 73
AH1 - PORTA ALLARME Il porta allarme viene utilizzato per fi ssare l’allarme in posizione. Il porta allarme è progettato per l’allarme gas TFT03-ISO disponibile presso il fornitore GCE. H2, H3, H5, H6 - GANCI DEL COPERCHIO Il collettore è dotato di un coperchio C1. Il coperchio deve essere fi ssato tramite i ganci.
Page 74
Il collettore viene quindi sollevato e appeso alla piastra posteriore. Sono disponibili tre viti (vedere l’immagine “Installazione di DUPLEX PNP50”) da stringere per fi ssare il collettore alla piastra posteriore. Installazione di DUPLEX PNP50 74/104...
Page 75
La terza fonte o LOX può essere collegato all’ingresso I3. Il LOX, l’aria compressa o il regolatore di bombole della terza fonte può essere collegato all’ingresso I3 utilizzando i kit GCE. Eff ettuare l’installazione secondo la fi gura sottostante per evitare collisioni con il coperchio in posizione bassa.
Page 76
Utilizzare il kit di connessione GCE LOX n. cat. 0733014. 6.5.2. CONNESSIONE DELLA TERZA SORGENTE 0733014 0733013 Utilizzare il kit di connessione GCE 3a sorgente n. cat. 0733013 e il DUPLEX SB50. 6.6. CONNESSIONE DELLE FONTI AUSILIARIE Si utilizza solo durante il servizio della valvola di carico per interrompere il fl...
Page 77
IMPOSTAZIONE DEI REGOLATORI DI ALTA PRESSIONE I regolatori di pressione di DUPLEX PNP50 sono impostati a 14 bar dal produttore. I regolatori di pressione di DUPLEX SB50 sono impostati dal produttore a 7 bar. Nel caso in cui venga utilizzata la connessione di LOX / Compressore, i regolatori di pressione devono essere impostati su una pressione inferiore a quella del LOX.
Page 78
7. OPERAZIONI E CAMBIO LATO/SORGENTE DI ALIMENTAZI- Nella descrizione del prodotto (sito 2-3) sono illustrati i comandi per il normale funzionamento di DUPLEX PNP50 o DUPLEX SB50. 7.1. DUPLEX PNP50 7.1.1. AVVIO DEL COLLETTORE DUPLEX PNP50 Quando il quadro è completamente installato e i parametri sono corretti: •...
Page 79
• Ricollegare il tubo fl essibile ad alta pressione alle bombole o ai gruppi di bombole. Utilizzare nuove guarnizioni, lubrifi cate con grasso approvato per ossigeno ad alta pressione fi no a 350 bar. • Aprire lentamente le valvole delle bombole e testare la tenuta dei giunti con una soluzione di teepol e acqua allo 0,5%.
Page 80
• Ricollegare il tubo fl essibile ad alta pressione alla bombola o al gruppo di bombole. Utilizzare guarnizioni nuove, lubrifi cate con grasso approvato per ossigeno ad alta pressione fi no a 350 bar. • Aprire lentamente la valvola della bombola e testare la tenuta dei giunti con una soluzione di teepol allo 0,5% in acqua.
Page 81
Non è richiesta alcuna formazione speciale da parte del produttore. La manutenzione/riparazione preventiva può essere eseguita solo da personale autorizzato secondo le norme nazionali. Utilizzare solo componenti originali. Contattare GCE per ulteriori informazioni sulle procedure di riparazione. QUANDO SI SOSTITUISCONO LE BOMBOLE È NECESSARIO EFFETTUARE LA SEGUENTE ISPEZIONE/CONTROLLO DI ROUTINE: •...
Page 82
10. SCHEMA DELLE ISPEZIONI APPAREC- ISPEZIONE/ MANUTENZIONE LINEE GUIDA DELLO SCHEMA SCRITTO CHIATURA CONTROLLO (N. DI ANNI) DELLE PROVE Valvole di Ogni anno a. Ispezione visiva esterna sicurezza * Provare e b. Test funzionale sostituire se c. Prova di tenuta non funziona Regolatore Ogni anno...
Page 83
11. ACCESSORI Contattare il fornitore del sistema o il rivenditore GCE per gli elenchi dei pezzi di ricambio. Utilizzare solo ricambi autorizzati. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali GCE.
Page 84
Il foro nell’etichetta di produzione indica la data di messa fuori servizio del riduttore. 13.3. RIPARAZIONI Le riparazioni dei prodotti GCE possono essere eseguite solo dal centro di riparazione autorizzato GCE. Contattare GCE per ulteriori informazioni sui centri di riparazione della propria zona.
Page 85
Il normale periodo di garanzia del prodotto è di due anni dalla data di consegna del prodotto ai clienti GCE (se la data di consegna non è nota, il periodo di garanzia viene calcolato a partire dalla data indicata sul prodotto).
Page 86
• Gebruik en wisseling van rijen, • Afvoer. • Alarmtoestanden, Het GCE medisch centraal gassysteem is een medisch apparaat dat is ingedeeld in klasse IIb volgens de Richtlijn Medische Apparatuur 93/42/EEG. De naleving van belangrijke eisen uit Richtlijn Medische Apparatuur 93/42/EEG is gebaseerd op de normen EN ISO 7396-1 en EN 60601-1.
Page 87
Gebruik het product en de bijbehorende apparaten alleen in goed geventileerde ruimtes. Bij het eerste gebruik moet het product in haar originele verpakking zitten. In het geval dat het product uit de roulatie gehaald wordt (voor vervoer, opslag) adviseert GCE de originele verpakking te gebruiken (inclusief de inwendige vulmaterialen).
Page 88
Het doel is om een ononderbroken gastoevoer te garanderen. Het automatische medische gas-omschakelstation DUPLEX PNP50 bevat een tweetraps pijpleidingdistributiesysteem. Op basis van de confi guratie is het verdeelstuk opgebouwd uit de volgende operationele componenten.
Page 89
Het verdeelstuk bevat twee servicekleppen die door het servicepersoneel worden gebruikt voor het onderhoud van de wisselklep Z1. AH1 - ALARMHOUDER De alarmhouder wordt gebruikt om het alarm op zijn plaats te bevestigen. De houder is ontworpen voor het gasalarm TFT03-ISO verkrijgbaar bij de GCE-leverancier. 89/104...
Page 90
O4 – UITLAAT DUPLEX SB50 O2, O3 – UITLAAT ONTLUCHTEN Het verdeelstuk heeft twee spoeluitlaten met schroefdraadaansluiting. Adapters zijn verkrijgbaar in de GCE-catalogus. O5 – UITLAAT ONTLUCHTEN DUPLEX SB50 C1 – AFDEKKING De afdekking wordt gebruikt om de componenten van het gas-omschakelstation te beschermen tegen vuil en beschadiging.
Page 91
Vervolgens wordt het verdeelstuk opgetild en aan de achterplaat gehangen. Er zijn drie schroeven (zie afb eelding DUPLEX PNP50 installatie) die u moet vastdraaien, waarmee u vervolgens het verdeelstuk op de achterplaat kunt bevestigen.
Page 92
Sluit dit uiteinde aan op het verdeelstuk Installation of LOX/3rd source connection 6.5.1. VERBINDING VAN LOX / COMPRESSOR Gebruik de GCE LOX aansluit set catalogus nr. 0733014. 0733014 0733013 92/104...
Page 93
LP-regelaar SETTING VAN DE HP-REGELAARS De drukregelaars op DUPLEX PNP50 zijn door de fabrikant ingesteld op 14 bar. De drukregelaars op DUPLEX SB50 zijn door de fabrikant ingesteld op 7 bar.
Page 94
De productbeschrijving (site 2-3) toont de bedieningselementen voor normaal gebruik van de DUPLEX PNP50 en DUPLEX SB50. 7.1. DUPLEX PNP50 7.1.1. HET GAS-OMSCHAKELSTATION IN GEBRUIK NEMEN DUPLEX PNP50 Controleer de parameters nadat het gas-omschakelstation volledig is geïnstalleerd. • Controleer of de beide afsluitkleppen V1 en V2 gesloten zijn.
Page 95
7.1.2. WISSELING VAN DE RIJ Wanneer de druk onder de vooraf ingestelde druk daalt, schakelt shuttle Z1 over naar de reservezijde. 7.1.3. LINKERKANT (LH) LEEG • Inlaatdrukmeter G1 aan de linkerkant geeft aan dat de cilinders leeg zijn, zodat de linker rij met cilinders moet worden vervangen.
Page 96
7.2.2. VERWISSELING VAN DE CILINDER • De inlaatmanometer G6 op de derde bron geeft aan dat de cilinder leeg is en dat deze moet worden vervangen. • Sluit afsluiter V10 en de afsluitkranen op de lege cilinder of cilinderbundel. • Open ontluchtingsklep V11 om eventueel overtollig gas uit de hogedrukslang af te laten. •...
Page 97
Preventief onderhoud en reparatie mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een bevoegde persoon, overeenkomstig de nationale normen. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Neem contact op met GCE voor meer informatie over reparatieprocedures. BIJ HET VERVANGEN VAN CILINDERS MOET DE VOLGENDE ROUTINE-INSPECTIE/- CONTROLE WORDEN UITGEVOERD: •...
Page 98
10. INSPECTIESCHEMA INSPECTIE/ ONDERHOUD RICHTILIJNEN VOOR SCHRIFTELIJK APPARATUUR CONTROLE (AANTALJAREN) TESTPROGRAMMA Veiligheids- Jaarlijks n.v.t. a. Visuele, externe inspectie ventielen * Test en b. Functionele test vervang als het c. Lektest niet werkt Jaarlijks n.v.t. a. Visuele, externe inspectie Regelaar * Test en b.
Page 99
11. ACCESSORIES Neem contact op met de leverancier van het systeem of met een GCE-dealer voor lijsten van reserveonderdelen. Gebruik alleen geautoriseerde onderdelen. Gebruik uitsluitend oorspronkelijke reserveonderdelen van GCE! 12.
Page 100
‘Richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en de Raad betreff ende afvalstoff en’. In overeenstemming met artikel 33 van REACH, zal GCE, s.r.o. als verantwoordelijke fabrikant alle klanten informeren wanneer materialen die 0,1% of meer bevat van stoff...
Page 101
Switzerland 15. KWALITEITSGARANTIE De garantie periode is standaard 2 jaar vanaf de besteldatum bij GCE distributeur (of als dit niet bekend is, 2 jaar vanaf de productie datum die op het product is afgebeeld). De standaard garantie is alleen van toepassing indien het product behandeld is volgens de gebruikshandleiding (IFU) en de GMP voorschriften.
Page 104
IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA Manufacturer: GCE, s.r.o. Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika http://www.gcegroup.com Doc. Nr.: IFU0290; DOI: 2024-10-10; Rev.: 05; TI: A5, CB, V1...
Need help?
Do you have a question about the DUPLEX PNP50 and is the answer not in the manual?
Questions and answers