Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

CT-1955, CT-1956, СТ-1962
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ
ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ
INSTRUCTION MANUAL
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
КІР ЖУҒЫШ МАШИНА
ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ
WASHING MACHINE
СЕРИЯ CT

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT-1962 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Centek CT-1962

  • Page 1 CT-1955, CT-1956, СТ-1962 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НҰСҚАУЛЫ ПАЙДАЛАНУШЫ ՕԳՏԱԳՈՐԾՈՂԻ ՁԵՌՆԱՐԿԸ INSTRUCTION MANUAL СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА КІР ЖУҒЫШ МАШИНА ԼՎԱՑՔԻ ՄԵՔԵՆԱ WASHING MACHINE СЕРИЯ CT...
  • Page 2 ступном для детей месте. Уважаемый потребитель! 2. Не устанавливайте машину на ковровых покрытиях. Покрытие может пере- Благодарим Вас за выбор продукции ТМ CENTEK. крывать отверстия для охлаждения, приводя к повреждению машины. Мы гарантируем, что наша продукция отвечает всем необходимым требовани- 3.
  • Page 3 • надежно зафиксируйте устройство ремнями, чтобы исключить возможность 3. Подводящий и сливной шланги должны быть установлены в безопасных его перемещения по транспортному средству; местах, исключающих их повреждение. В противном случае возможно воз- • для полного исключения воздействия внешней среды используйте только никновение...
  • Page 4 3. КОМПЛЕКТНОСТЬ Если нет, положите устройство набок, затем вручную удалите пенопластовый треугольник с нижней части устройства. 3. Снимите фиксирующую ленту, соединяющую шнур питания и сливной шланг. 4. Снимите впускной шланг с барабана. ВНИМАНИЕ Необходимо удалить транспортировочные болты из задней стенки устройства перед...
  • Page 5 ПРИМЕЧАНИЕ: ВЫВОД СЛИВНОГО ШЛАНГА – Давление подачи воды должно находиться в пределах от 0,3 до 1 мПа (0,3-10 кг/см ). Если давление подачи воды превышает 1 мПа, необходимо устано- ВНИМАНИЕ вить устройство для снижения давления подачи. Подключение устройства к водоотведению должно осуществляться только ква- –...
  • Page 6 4. При повреждении шнура питания замену может произвести только квалифи- 1. При помощи поворотного переключателя выберите желаемую программу цированный специалист сервисного центра. стирки. 2. При желании у вас есть возможность скорректировать температуру стирки и 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ скорость отжима. При этом обращайте внимание на рекомендации по стирке загруженного...
  • Page 7 ПРОВЕРКА БИРОК С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО УХОДУ ЗА ОДЕЖДОЙ (pис. 1) скивание воды или чрезмерная вибрация при полоскании и сушке, что может Символы используются для указания состава ткани и рекомендаций по стирке. повредить вещи (такие, как лыжные костюмы, плащи-дождевики, зонтики, автомобильные чехлы, палатки, спальные мешки и т.п.). При сливе вода, ска- Символ...
  • Page 8 5.3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. Положение поворотного переключателя для выключения машины 6. ОПИСАНИЕ ПРОГРАММ И РЕЖИМОВ РАБОТЫ 2. Дисплей Название программы Описание 3. Кнопка активации режима SMART 4. Поворотный переключатель для выбора программ стирки и выключения Быстрая стирка небольшого количества слабозагрязнен- Быстрая...
  • Page 9 Мягкая стирка вещей из шерсти, увеличивающая срок их Программа с увеличенным количеством циклов поло- носки. Используйте специальное жидкое моющее сред- скания. По сравнению с другими программами лучше Гипоаллергенная стирка Шерсть ство для шерсти. Не увеличивайте температуру этой про- вымывает моющее средство из одежды, а также удаляет граммы...
  • Page 10 Для сброса поверните поворотный переключатель (4) в любое другое поло- ФУНКЦИЯ «ПАР» жение, отличное от текущего. Индикатор в виде таймера на дисплее погаснет. Для разглаживания складок (которые, например, образовались при сушке), размягчения одежды для последующего глажения или для целей освежения ПРИМЕЧАНИЕ: если...
  • Page 11 ПРИМЕЧАНИЕ: режим SMART рассчитан на стирку белья из хлопка, льна, синте- ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА тических или смешанных тканей не сильно загрязненного, после повседневной Своевременная и тщательная очистка устройства продле- носки. При сильных или специфических загрязнениях, или для белья, требую- вает срок его службы и сохраняет приятный вид. По необхо- щего...
  • Page 12 3. Прочистите фильтр в стиральной машине. 1. Нажмите на кнопку (расположена над отделом для кондиционера-ополаски- 4. Установите фильтр на место и подсоедините обратно шланг подачи воды. вателя) и выньте лоток. 5. Очищайте фильтр каждые 3 месяца для обеспечения нормальной работы 2.
  • Page 13 случае его неисправности обратитесь в авторизированный сервисный центр ТМ Энергопотребление в год, кВт*ч 1290 CENTEK. Адрес центра можно найти на сайте https://centek.ru/servis. Способы Потребление воды за цикл, л связи с сервисной поддержкой: тел: +7 (988) 24-00-178, VK: vk.com/centek_krd. Генеральный сервисный центр ООО «Ларина-Сервис», г. Краснодар. Тел.: +7 Общее...
  • Page 14 6. Производитель не несет ответственности за возможный вред, прямо или және күтіп ұстауға рұқсат етілмейді. косвенно нанесенный продукцией ТМ CENTEK людям, домашним животным, – Кір жуғыш машина жұмыс істеп тұрған кезде, балаларды қадағалаңыз, имуществу потребителя и/или иных третьих лиц в случае, если это произошло...
  • Page 15 ОРНАТУ ОРНЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ ШАРТТАРЫ 2. Кір жуғыш машинаның есігінің әйнегі жұмыс істеу кезінде қатты қызуы 1. Кез-келген жуғыш заттар мен қоспалар балалардың қолы жетпейтін жерде мүмкін. Жұмыс істеу кезінде балалар мен үй жануарларының кір жуғыш сақталуы керек. машинаның жанында болуына жол бермеңіз. 2.
  • Page 16 – көлік құралында оның қозғалу мүмкіндігін болдырмау үшін кір жуғыш ма- 3. ЖИЫНТЫҚТЫЛЫҒЫ шинаны белдіктермен мықтап бекітіңіз; – сыртқы ортаның әсерін толығымен жою үшін тек жабық көлікті пайдаланыңыз; – тиеу-түсіру жұмыстарын орындау кезінде қаптаманы өте мұқият ұстауды қамтамасыз етіңіз. 4. Кір жуғыш машинасы мұқият қарауды қажет етеді, оны шаң, кір, соққылар, ылғал, от...
  • Page 17 3. Қуат беру баусымы мен су төгетін құбыршекті қосатын бекіту таспасын алып – Құбыршектің күйін әлсін-әлсін тексеріп отырыңыз, қажет болған жағдайда тастаңыз. оны ауыстырыңыз. 4. Кіргізу құбыршегін барабаннан алыңыз. – Тек кір жуғыш машиналарға арналған пайдаланылмаған, жаңа құю құбыршектерін пайдаланыңыз. НАЗАР...
  • Page 18 1. Құбыршек құрылғыға бір ұшымен бекітілген. Оны тартпаңыз немесе ішке Тағы бір рет машинаны ең жоғары температурада кір салмай қосыңыз, не бол- күшпен итеруге тырыспаңыз. маса алғашқы екі-үш кір жуудан кейін иістің өз бетінше кетуін күтіңіз. 2. Екінші ұшын жуынатын бөлмеге, раковинаға тастауға немесе су бұру (кәріз) құбырларына...
  • Page 19 5.1. КИІМДІ ЖУУҒА ДАЙЫНДАУ – Үлкен заттар жартысынан аспауы керек. Заттарды бір-бірлеп жууға бол- майды. Барабанға теңгерімсіз жүктеме болуы мүмкін. Бір-екі ұқсас нәрсені қосыңыз. – Барлық қалталарды тексеріп, олардың бос екеніне көз жеткізіңіз. Шегелер, шаш қыстырғыштары, сіріңке, қаламдар, монеталар мен кілттер сияқты зат- тар...
  • Page 20 ЕСКЕРТПЕ: Сұйық зат әрқашан жоспарланған бағдарламаны тікелей іске Жуғыш зат өндірушінің нұсқауларына сәйкес қолданылады және матаның қоспас бұрын қосылуы керек. Егер ол тым ерте құйылса немесе жууды кейінге түрін, түсін, ластану дәрежесін және жуу температурасын ескере отырып қалдырған жағдайда - ол машинаның ішінде қатып қалуы мүмкін. таңдалады.
  • Page 21 Сығуға арналған бөлек бағдарлама. Сығу кезінде Киілу уақытын ұзарту үшін жүннен жасалған заттарды және одан кейін су ағызылады. Жай ғана суды ағызу жұмсақ жуу. Жүнге арналған арнайы жуғыш құралды үшін сығу жылдамдығын таңдау батырмасының «Шерсть» («Жүн») пайдаланыңыз. Бұл бағдарламаның температурасын «Отжим»...
  • Page 22 Табиғи немесе синтетикалық жылытқышы бар өнімдерді тек автоматты НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ тәсілмен (Auto) және «Сушка» («Кептіру») қызметін кір жуу бағдарламасына Бағдарлама жұмыс істеп тұрған кезде қуат өшіп, содан кейін оны қайта қосу арқылы ғана және ешқашан ол үшін кептіруді бөлек бағдарлама ретінде бастаған...
  • Page 23 Бұл қызметті іске қосу үшін кір жууды бастағаннан кейін «Скорость» Содан кейін машинаны қосыңыз және айналымдар санын «0» деп таңдап, («Жылдамдық») батырмасын 3 секунд бойы басып тұрыңыз. Сәйкес индика- «Отжим» («Сығу») бағдарламасын таңдаңыз. Су машинадан ағызылады және тор жанады. Машинаның барлық қызметі мен режимі таңдау үшін қолжетімсіз бағдарлама...
  • Page 24 СОРҒЫ СҮЗГІСІН ТАЗАЛАУ 1. Су ағызатын шлангідегі сүзгіні тазалаңыз. Су ағызу сорғы сүзгісі жуылатын бұйымдар матасының қалдықтарын және 2. Су беру шлангісін кір жуғыш машинадан ажыратыңыз. Сүзгіні ұзын кішкене бөгде заттарды сүзе алады. тістеуікпен суырып алыңыз. Кір жуғыш машинаның дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз ету үшін сүзгіні үнемі 3.
  • Page 25 Жұмыс кезіндегі шу Кейбір шу мотордан, помпадан, су ағынынан шығады. Жүктеме теңгерімінің бұзылуы. Бүлінуді болдырмау үшін кір жуу машинасы сығудың жоғары температурасына көшпейді. Тепе-теңдіктің Сықпайды бұзылуы бір ауыр затты (мысалы, мамық, құрақ көрпе және т.б.) жууға байланысты болуы мүмкін. Басқа жүктемені қолдана отырып, бағдарламаны...
  • Page 26 құқықтарына қосымша береді және оларды ешбір дәрежеде шектемейді. айы). Аспапқа қызмет көрсету бойынша мәселелер туындағанда немесе 6. Өндіруші ТМ CENTEK, егер бұл бұйымды пайдалану, орнату ережелері мен аспап бұзылса, CENTEK сауда маркасының авторландырылған сервис шарттарын сақтамау нәтижесінде болған жағдайда, адамдарға, Үй жану- орталығымен...
  • Page 27 – հյուրանոցներում, մոթելներում և այլ բնակելի 7. Արգելվում է սարքի անմիջական հարևանությամբ օգտագործել ենթակառուցվածքներում, ցանկացած դյուրավառ աէրոզոլ կամ այլ նյութեր: – մասնավոր պանսիոնատներում։ ՍԱՐՔԻ ՏԵՂԱԿԱՅՈՒՄ 1. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԱՊԱՀՈՎՄԱՆ ՄԻՋՈՑՆԵՐ 1. Նախքան սարքի շահագործումը հեռացրեք բոլոր Խնդրում ենք ծանոթանալ և հետևել անվտանգության հետևյալ փաթեթավորման...
  • Page 28 3. Լվանալուց առաջ գրպաններից հեռացրեք ցանկացած իր, 5. Սարքի իրացումը պետք է իրականացվի տեղական ինչպիսիք են կրակայրիչները, լուցկիները և այլն: օրենսդրության համաձայն: 4. Նախապես ձեռքով լվացված հագուստների տարրերը 6. Ապրանքի ծառայության ժամկետի ավարտից հետո այն մանրակրկիտ ողողեք։ չպետք է նետել սովորական կենցաղային աղբի հետ: Դրա...
  • Page 29 4. ՍԱՐՔԻ ՏԵՂԱԴՐՈՒՄ 1. Մանեկադարձիչով հետ պտուտակեք փոխադրման ՏԵՂԱԿԱՅՄԱՆ ՎԱՅՐԸ հեղյուսները։ 2. Դուրս բերեք հեղյուսները սարքից, ներառյալ ռետինե ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒ՛Ն միջադիրները և պահեք ապագյում կրկին փոխադրելու համար։ – Սարքի կայուն դիրքն անհրաժեշտ է շահագործման ընթացքում 3. Փակեք առաջացած խորշերը՝ օգտագործելով փականները։ վերջինիս...
  • Page 30 ՋՐԱՀԵՌԱՑՄԱՆ ՓՈՂՐԱԿԻ ԴՈՒՐՍԲԵՐՈՒՄ ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒ՛Ն Լվացքի մեքենան միացրեք միայն սառը ջրի մատակարարմանը: ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒ՛Ն Լվացքի մեքենայի ջրի մուտքի ներքին բաղադրիչների նյութերը Սարքը պետք է միացված լինի ջրահեռացման համակարգին նախատեսված չեն տաք ջրի հետ աշխատելու համար: Բացի միայն որակավորված մասնագետի կողմից: այդ, սարքին տաք ջուր մատակարարելը կհանգեցնի լվացման ջերմաստիճանային...
  • Page 31 միացումը շփման անբավարար տարածքի հետ և այլն, հրդեհը 1. Պտտվող անջատիչի օգնությամբ ընտրեք լվացքի ցանկալի կանխելու համար: Անթույլաթրելի է օգտագործել արտաքին ծրագիրը։ ժամանակաչափ։ 2. Ցանկության դեպքում դուք հնարավորություն ունեք 4. Եթե հոսանքի լարը վնասված է, այն կարող է փոխարինել միայն կարգավորել...
  • Page 32 դեֆորմանալ մեքենայով լվանալու դեպքում: Լվացքի վերաբերյալ խորհուրդներ / Գործվածքի – Ամբողջովին կամ մասամբ մորթուց պատրաստված հագուստ։ Սիմվոլ տեսակը – Զարդարանքներով հագուստ։ – Խուսափեք մեքենայով լվանալ այն իրերը, որոնց վրա չեն պահպանվել արտադրողի լվացման պայմաններիները։ Նորմալ լվացք / Բամբակ, խառը գործվածքներ –...
  • Page 33 5.3. ԿԱՌԱՎԱՐՄԱՆ ՎԱՀԱՆԱԿ 1. Միացման/անջատման կոճակ 6. ԾՐԱԳՐԵՐԻ և ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՌԵԺԻՄՆԵՐԻ 2. Էկրան ՆԿԱՐԱԳՐՈՒԹՅՈՒՆ 3. SMART ռեժիմի ակտիվացման կոճակ Ծրագրի անվանումը Նկարագրությունը 4. Մեքենայի լվացքի ծրագրի ընտրության և անջատման պտտվող անջատիչ Փոքր քանակության թույլ կեղտոտված Արագ լվացք 5. Լվացքի ավարտի հետաձգման ընտրության կոճակ հագուստի...
  • Page 34 Հագուստի մանրակրկիտ լվացում` լրացուցիչ Պարզաջրման ցիկլերի ավելացված քանակով Մանկական իրեր ողողումով և ավելի բարձր ջերմաստիճանում, լվացք։ Այլ ծրագրերի համեմատ ավելի լավ է լվացքի ավելի լավ էֆեկտի համար Հիպոալերգեն լվացք լվանում լվացքի միջոցները հագուստի վրայից, ինչպես նաև հեռացնում է դրանց վրայից տիզերը...
  • Page 35 Սա շատ օգտակար է, եթե ցանկանում եք ձեր լվացքն ավարտել դեպքում, շարունակել չորացնել, քան ընդմիշտ փչացնել որոշակի ժամանակի (օրինակ, երբ տուն եք վերադառնում) կամ արժեքավոր ու թանկարժեք իրերը։ հետաձգել այն գիշերվան էլեկտրաէներգիայի գիշերային ավելի ձեռնտու սակագնի պատճառով: ՈՒՇԱԴՐՈՒԹՅՈՒ՛Ն Այս գործառույթն ակտիվացնելու համար նախքան լվացքի Չորացման...
  • Page 36 SMART ՌԵԺԻՄ հագուստի հավասարաչափ բաշխումը պտտման ցիկլի Եթե հոգնած եք, շտապում եք, կամ պարզապես չեք ցանկանում ընթացքում: գլուխ կոտրել՝ ընտրելով լվացքի պարամետրերը, մեքենան կարող Միևնույն ժամանակ, դուք պետք է համոզվեք, որ հագուստները է դա անել ինքնուրույն: ներսում չեն կառչում իրար և չեն կապվում միմյանց հետ, և SMART ռեժիմում...
  • Page 37 – Սարքի շահագործման ընթացքում, կախված ընտրված Դուրս բերեք ֆիլտրը երկար տափակաբերան աքցանով: ծրագրից, պոմպի միջով կարող է տաք ջուր հոսել: 3. Մաքրեք լվացքի մեքենայի ֆիլտրը: – Ոչ մի դեպքում մի հանեք պոմպի կափարիչը պարզաջրման 4. Տեղադրեք ֆիլտրը իր տեղում և նորից...
  • Page 38 • Ջրամատակարարման փողրակի կցամասերը թուլացած են: Ստուգեք ամրացումները կաղապարի և ծորակի ծայրերում։ Այլ արտահոսքեր • Ջրամատակարարման փողրակը հերմետիկ է, բայց դեռևս արտահոսում է, այս դեպքում փոխեք կնիքները փողրակի միացման տեղերում։ • Ջրամատակարարման փողրակը սխալ է ամրացված: Հոտ Գործարկեք «Очистка барабана» («Թմբուկի մաքրում») ծրագիրը Դռնակը...
  • Page 39 1. Երաշխիքը գործում է գրանցման հետևյալ պայմանները Dear Customer, կատարելու դեպքում՝ Thank You for purchasing a CENTEK brand product. We guarantee flawless – հարկավոր է ճիշտ և պարզ կերպով լրացնել արտադրողի function of this item, provided the guidelines of its operation are observed.
  • Page 40 1. The appliance should not be used by physically, sensory or mentally ATTENTION handicapped persons (including children) or by persons without sufficient – Don´t use multiple plugs or extension cords. experience or knowledge, unless such persons are under supervision, or have –...
  • Page 41 relative humidity of 80 %. The storage facilities should not contain aggressive, 6. Control panel corrosion-provoking environments (acidic or alkaline vapors). 7. Drum 3. The following requirements should be observed to ensure proper 8. Drain hose transportation of the appliance: 9.
  • Page 42 the appliance on a side, then manually remove the foam plastic triangle from – Do not apply excessive force when screwing the water supply tube onto the the bottom of the appliance. tap. 3. Remove the tape binding the power cable to the drain hose. –...
  • Page 43 1. One end of the hose is fixed to the appliance. Do not pull it out or force it in. BEFORE WASHING 2. The other (free) end of the hose can be routed into a bathtub, sink, or connected to the drain (sewage) piping. 3.
  • Page 44 5.1. PREPARING YOUR LAUNDRY – Check the pockets and make sure they are empty. Objects like nails, pins, matches, pens, coins or keys can damage both the machine and the clothes (Fig. 3). – Zip up the zippers, hook the hooks, tie the laces so that they do not get entangled with other clothes (Fig.
  • Page 45 – If there is too much foam, reduce the amount of detergent. Excessive detergent ATTENTION! Never fill the detergent to above the «MAX» mark. produces too much foam, which lowers the washing quality and overloads the motor. The laundry detergent should be used in accordance with the manufacturer’s –...
  • Page 46 Program for item padded with down or polyester fluff, Washing of laundry of mixed fabric types with medium Mixed Fabrics such as jackets or blankets. We recommend using liquid degree of contamination detergent (as it can be washed out easily) and not loading Padding the drum to more that ¾...
  • Page 47 This is very useful if you want to complete your laundry by a definite time (e.g. NOTE: Before applying the «Drying» program apart from washing, we recommend pre- drying the wet clothes with the «Spin» program. by the time you come home), or wish to postpone it for the night because of more favorable nighttime electricity tariffs.
  • Page 48 If the current stage of the washing cycle allows making the selected changes, they CLEANING THE DOOR GLASS AND SEAL will be implemented. Wipe the glass and seal after each laundry to remove pile Resume machine operation by pressing the «Start/Pause» button. and stains.
  • Page 49 8. TROUBLESHOOTING Problem Probable cause/remedy • Power plug not fully inserted into the socket. Washing machine will not turn on • Poor electric contact. • Power failure or system fuse blown. • Door not fully closed. • ON/OFF button not pressed. Program execution will not start •...
  • Page 50 - year, digits 4 and 5 - month of manufacture). If any questions related to appliance actions (omission) by the consumer or third persons, as well as of force majeure maintenance should arise, or if the appliance has malfunctions, apply to the CENTEK circumstances.

This manual is also suitable for:

Ct seriesCt-1956Ct-1955