Download Print this page

Tronic KH 971 Operating Instructions Manual

Fast-action battery charger

Advertisement

Quick Links

B
FAST-ACTION BATTERY CHARGER
KH 971
FAST-ACTION BATTERY CHARGER
Operating instructions
RYCHLONABÍJEČKA BATERIÍ
Návod k obsluze
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21
· D-44867 BOCHUM
RÝCHLONABÍJAČKA BATÉRIE
www.kompernass.com
Návod na obsluhu
ID-Nr.: KH971-02/08-V2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KH 971 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tronic KH 971

  • Page 1 FAST-ACTION BATTERY CHARGER KH 971 FAST-ACTION BATTERY CHARGER Operating instructions RYCHLONABÍJEČKA BATERIÍ Návod k obsluze KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM RÝCHLONABÍJAČKA BATÉRIE www.kompernass.com Návod na obsluhu ID-Nr.: KH971-02/08-V2...
  • Page 2 KH 971...
  • Page 3 Content Page Intended Use Items supplied Description of the appliance Technical data Safety information Commissioning Mobile operation Charging batteries Average charging times Troubleshooting Cleaning Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4 FAST-ACTION BATTERY CHARGER Intended Use The Rapid Battery Charger is intended exclusively for ... • the recharging of Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging • domestic use only, it is not intended for commercial use.
  • Page 5 Items supplied • Rapid Battery Charger • Power adapter • Vehicle adapter • Operating manual • 8x 2300 mAh Ni-MH-Akkus Typ AA Description of the appliance Power adapter connection Control lamps Charging slots Selector switch Ni-MH/Ni-Cd Power adapter Vehicle adapter - 3 -...
  • Page 6 Technical data Power adapter Input: 100-240 V ~ 50 / 60 Hz, 0,7A Output: 12 V 1,5 A Charging component Input: 1,5 A Maximum charging current: AA / Mignon batteries: 2100 mA Ni-MH; 850 mA Ni-Cd AAA / Micro batteries: 850 mA Ni-MH;...
  • Page 7 Safety information • This device has not been designed for use by people (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a responsible person (for their own safety) or have received instructions on how to use the device.
  • Page 8 Risk of electric shock! • Only connect the device to a properly installed and earthed mains socket. The mains voltage must agree with that stated on the device’s specification plate. • Damaged adapters or mains cables should be exchanged immediately by an authorised technician or the Customer Service in order to avoid risks.
  • Page 9 • Protect the device from moisture and sprayed water. Therefore do not place any objects filled with water (e.g. vases) on or near the device. Risk of fire! • Do not use the device near hot surfaces. • Do not set the device up where it is exposed to direct sunlight.
  • Page 10 • Due to the charging current, only batteries with appropriate capacities may be charged: - Ni-MH AA min. 2300mAh / AAA min. 800mAh - Ni-Cd AA min. 800mAh / AAA min. 300mAh Should an attempt be made to charge batteries with significantly lower capacities, the batteries could be destroyed.
  • Page 11 Battery Charger, vehicle-adapter, power adap- ter, batteries and the other appliance could be irreparably damaged. Risk of injury • Keep children away from the connection cable and device. Children frequently underestimate the danger of electrical devices. • If the device has fallen down or is damaged it must no longer be used.
  • Page 12 • The batteries could become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a risk of being burnt! After charging, first of all remove the power adapter of the Rapid Battery Charger from the plug socket. Then allow the batteries to cool down before removing them from the Rapid Battery Charger.
  • Page 13 Thunder storms! Devices connected to mains power can be damaged during a thunder storm. If there is a thunder storm, always remove the mains plug from the socket. For damage caused by ... • opening the housings of the Rapid Battery Charger, power adapter or vehicle-adapter •...
  • Page 14 Notes on handling batteries The device uses batteries. Please note the following on handling batteries: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge batteries. • Never open, solder or weld batteries. There is a risk of explosion and injury! •...
  • Page 15 Commissioning Stationary operation • Remove all components – Rapid Battery Charger, power adapter , vehicle-adapter and batteries – from the packaging. • Before taking the Rapid Battery Charger into use, check that all items are complete/available and free of visible damage. •...
  • Page 16 Mobile operation With the supplied vehicle-adapter you can also connect the Rapid Battery Charger to ... • the 12-V cigar lighter socket of a vehicle • into the 12-V on-board power supply socket of a vehicle. Thereby, you simply use the vehicle-ad- apter instead of the power adapter .
  • Page 17 Note: Also ensure that all possible soiling (e.g. re- mains of ash) is removed from the inside of the cigar lighter socket! Otherwise, it could lead to a malfunction in the operation of the Rapid Battery Charger with the vehicle-adapter •...
  • Page 18 Note: It is possible that the cigar-lighter only functions with a switched-on vehicle ignition. If you are unsure, consult the vehicle handbook. Caution! For vehicles in which the cigar lighter resp. on- board power sockets also function with a switched-off vehicle ignition: Only use the Rapid Battery Charger with the engine running.
  • Page 19 Charging batteries Danger! Charge exclusively rapid rechargable batteries of the types "Ni-Cd“ and "Ni-MH". NEVER recharge batteries of other types or non- rechargable batteries. These are not suitable for recharging. This could irreparably damage the Rapid Battery Charger and the inserted batteries.
  • Page 20 • Place the selector switch into the position Ni-MH if you want to charge Ni-MH batteries. • Place the selector switch into the position Ni-Cd if you want to charge Ni-Cd batteries. • Insert the batteries into the charging slots It is possible to charge from one to four individual batteries.
  • Page 21 The various displays have the following meanings: • The control lamp blinks fast: - Checking the inserted batteries. - Full and non-rechargable batteries are recognised. Remove the inserted batteries from the Rapid Batte- ry Charger. • The control lamp does not glow: - The batteries have not been inserted correctly into the charging slots - The batteries are possibly defect.
  • Page 22 Warning! The batteries will become hot during charging. NEVER touch hot batteries! There is a danger of being burnt! • Remove the power adapter of the Rapid Battery Charger from the wall socket and allow the batteries to cool down. Afterwards you can remove the charged batteries from the Rapid Battery Charger.
  • Page 23 Type Typ AA Capacity Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 85 min. 1100 mAh 95 min. Type Typ AAA Capacity Ni-MH Ni-Cd 800 mAh 75 min. 350 mAh 75 min. - 21 -...
  • Page 24 Troubleshooting The Rapid Battery Charger displays no functions With mains power operation: • Check to see if the low-tension plug on the cable of the power adapter is correctly inserted into the power adapter connection • Check to see if the power socket into which the power adapter has been inserted is "live".
  • Page 25 The inserted batteries are not being charged: • Check that the batteries are being inserted in accord with their polarity. • Check to see if you have inserted batteries suit- able for charging into the Rapid Battery Charger. Exclusively suitable for recharging are Ni-Cd and Ni-MH batteries with the sizes AA/Mignon and AAA/Micro and designated as suitable for rapid charging.
  • Page 26 Cleaning Risk of injury from electric shock: • Never immerse the device’s parts into water or other liquids! • Do not allow liquid to penetrate the housing. Cleaning the housing: Clean the housing of the Rapid Battery Charger and the power adapter exclusively with a lightly moistened cloth.
  • Page 27 Disposal Never dispose of the device in the normal household rubbish. Dispose of the device using an approved disposal company or using local disposal facilities. This product is subject to European Directive 2002/96/EC. Please follow the currently valid regulations. In case of doubt, contact your disposal facilities.
  • Page 28 Disposal of packaging Ensure all packaging materials are disposed in an environmentally friendly manner. - 26 -...
  • Page 29 Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manu-factured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service depart- ment.
  • Page 30 DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Irish Connection Harbour view Howth Co. Dublin Tel: 00353 (0) 87 99 62 077 Fax: 00353 18398056 e-mail: support.ie@kompernass.com - 28 -...
  • Page 31 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 -...
  • Page 32 - 30 -...
  • Page 33 Kazalo vsebine Stran Účel použitia Obsah dodávky Popis prístroja Technické údaje Bezpečnostné pokyny Uvedenie do prevádzky Mobilná prevádzka Nabíjanie akumulátorov Priemerné doby nabíjania Odstraňovanie porúch Čistenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Page 34 RÝCHLONABÍJAČKA BATÉRIE Účel použitia Rýchlonabíjačka akumulátorov je určená výlučne ... • na nabíjanie Ni-Cd a Ni-MH akumulátorov veľkosti AA/Mignon a AAA/Mikro, ktoré sú určené pre rýchlonabíjanie • na súkromné, nekomerčné použitie Dodaný sieťový adaptér je určený výlučne na použitie s rýchlonabíjačkou akumulátorov. Dodaný...
  • Page 35 Obsah dodávky • Rýchlonabíjačka akumulátorov • Sieťový adaptér • Automobilový adaptér • Návod na používanie • 8 ks 2300 mAh Ni-MH akumulátorov veľkosti AA Popis prístroja prípojka pre sieťový adaptér kontrolky šachty pre akumulátory volič Ni-MH/Ni-Cd sieťový adaptér automobilový adaptér - 33 -...
  • Page 36 Technické údaje Sieťová časť Vstup: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,7A Izhod: 12 V 1,5 A Polnilnik Vstup: 12 V 1,5 A Maximálne nabíjacie prúdy: články AA/Mignon: 2100 mA Ni-MH; 850 mA Ni-Cd články AAA/Mikro: 850 mA Ni-MH; 350 mA Ni-Cd Prevádzková...
  • Page 37 Bezpečnostné pokyny • Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými, fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ nebude na ich bezpečnosť dohliadať poverená osoba alebo ňou nebudú inštruovaní, ako sa zariadenie používa. •...
  • Page 38 Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! • Zariadenie pripájajte len na sieťovú zástrčku, ktorá bola nainštalovaná a uzemnená v súlade s predpismi. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi na typovom štítku zariadenia. • Aby ste predišli ohrozeniu, poškodené sieťové komponenty alebo sieťové šnúry nechajte vymeniť...
  • Page 39 opravovať. V takomto prípade nie je zaručená bezpečnosť a záruka zaniká. • Zariadenie chráňte pred kvapkajúcou a striekajúcou vodou. Preto nikdy na zariadenie alebo k nemu neklaďte predmety naplnené vodou (napr. vázy s kvetmi). Nebezpečenstvo požiaru! • Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horúcich povrchov.
  • Page 40 • Z dôvodu veľkosti nabíjacích prúdov sa smú nabíjať len akumulátory s príslušnou kapacitou: - Ni-MH AA min. 2300 mAh, AAA min. 800 mAh - Ni-Cd AA min. 800 mAh, AAA min. 300 mAh Pri pokuse nabiť akumulátory s výrazne nižšou kapacitou sa tieto môžu zničiť.
  • Page 41 automobilový adaptér, sieťový adaptér, akumulá- torypríp. použité iné prístroje neopraviteľne poškodiť. Nebezpečenstvo zranenia • Prípojné vedenie a zariadenie udržiavajte mimo dosahu detí. Deti často podceňujú nebezpečenstvo elektrických zariadení. • Ak zariadenie spadlo alebo je poškodené, nesmie sa už používať. Zariadenie dajte preveriť a prípadne opraviť...
  • Page 42 • Akumulátory sú pri nabíjaní horúce. Nikdy sa nedotýkajte horúcich akumulátorov! Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia! Preto po nabití najprv vytiahnite sieťový adaptér rýchlonabíjač- kyzo zásuvky. Následne nechajte akumulátory vychladnúť predtým, než ich vyberiete z rýchlo- nabíjačky. • Rýchlonabíjačka akumulátorov a dodaný sieťový a automobilový...
  • Page 43 Búrka! Zariadenia zapojené do elektriny sa môžu počas búrky poškodiť. Preto počas búrky majtevždy vytiahnutú elektrickú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Za škody spôsobené ... • otvorením plášťa rýchlonabíjačky, sieťového alebo automobilového adaptéra • opravami vykonanými nekvalifikovanou osobou • nesprávnym používaním rýchlonabíjačky, sieťové- ho alebo automobilového adaptéra neručíme! •...
  • Page 44 Pokyny týkajúce sa zaobchádzania s batériami Zariadenie využíva batérie. Pri manipulácii s batériami dbajte na nasledujúce pokyny: Nebezpečenstvo výbuchu! Batérie nezahadzujte do ohňa. Batérie znovu nenabíjajte. • Batérie nikdy neotvárajte, nespájkujte ani na nich nezvárajte. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a zranenia! •...
  • Page 45 Uvedenie do prevádzky Stacionárna prevádzka • Vyberte všetky súčasti – rýchlonabíjačku akumu- látorov, sieťový adaptér , automobilový adap- tér a akumulátory – z krabice. • Pred uvedením do prevádzky skontrolujte obsah dodávky z hľadiska jej úplnosti a prípadného viditeľného poškodenia. •...
  • Page 46 Mobilná prevádzka S dodaným automobilovým adaptérom môžete rýchlonabíjačku napájať aj ... • zo zásuvky 12 V zapaľovača cigariet v aute alebo • z palubnej zásuvky 12 V siete auta. Pritom použite automobilový adaptér namiesto sieťo- vého adaptéra Varovanie! Rýchlonabíjačku akumulátorov používajte výlučne s dodaným automobilovým adaptérom .
  • Page 47 Upozornenie: Bezpodmienečne odstráňte prípadné nečistoty (napr. zvyšky popola) z vnútra zásuvky za- paľovača cigariet! Inak môže dôjsť k poruche pri prevádzke rýchlonabíjačky s automobilovým adaptérom • Zasuňte nízkonapäťový konektor na kábli auto- mobilového adaptéra do príslušnej zásuvky na rýchlonabíjačke akumulátorov. •...
  • Page 48 Upozornenie: Je možné, že zapaľovač cigariet pracuje len pri zapnutom zapaľovaní auta. V prípade pochybností použite ako pomôcku návod na používanie auta. Pozor! V prípade áut, v ktorých zásuvky zapaľovača cigariet alebo palubnej siete fungujú aj pri vypnutom zapaľovaní: Používajte rýchlonabíjačku len pri zapnutom motore.
  • Page 49 Nabíjanie akumulátorov Nebezpečenstvo! Nabíjajte výlučne akumulátory typov „Ni-Cd“ a „Ni-MH“, ktoré sú určené pre rýchlonabíja- nie. Nikdy nenabíjajte akumulátory iných typ- ov alebo nedobíjateľné batérie. Tieto nie sú vhodné na nabíjanie. Inak sa môže rýchlonabí- jačka a vložené akumulátory neopraviteľne poškodiť.
  • Page 50 • Ak chcete nabíjať akumulátory NiMH, nastavte prepínač do polohy Ni-MH. • Ak chcete nabíjať akumulátory NiCD, nastavte prepínač do polohy Ni-CD. • Vložte akumulátory do nabíjacích šácht Je možné nabíjať len jeden, dva, tri alebo štyri akumulátory. Upozornenie: Dajte pozor na to, aby boli akumulátory vložené...
  • Page 51 • Kontrolka nesvieti: - Akumulátory nie sú správne vložené do nabíja- cej šachty - Prípadne sú akumulátory chybné. - Akumulátory nezodpovedajú na voliči nasta- venému typu (Ni-MH, Ni-Cd). • Kontrolka svieti trvale: - Akumulátory sa nabíjajú. • Kontrolka bliká pomaly: - Akumulátory sú...
  • Page 52 • Vytiahnite sieťový adaptér rýchlonabíjačky zo zásuvky a nechajte akumulátory vychladnúť. Potom vyberte nabité akumulátory z rýchlonabí- jačky akumulátorov. Priemerné doby nabíjania V závislosti od typu, veku a zvyškového stavu nabitia akumulátorov trvá nabíjanie rôzne dlho. V priemere doby nabíjania nájdete v nasledujúcej tabuľke.
  • Page 53 Akumulátory veľkosti AAA Kapacita Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 85 min 1100 mAh 95 min Akumulátory veľkosti AAA Kapacita Ni-MH Ni-Cd 800 mAh 75 min 350 mAh 75 min - 51 -...
  • Page 54 Odstraňovanie porúch Rýchlonabíjačka nepracuje Pri sieťovej prevádzke: • Skontrolujte, či je nízkonapäťový konektor na kábli sieťového adaptéra správne zasunutý do príslušnej zásuvky • Skontrolujte, či je v zásuvke, do ktorej je zasunutý sieťový adaptér , prúd. Za tým účelom pripojte do tejto zásuvky iný, fun- gujúci spotrebič.
  • Page 55 Vložené akumulátory sa nenabijú: • Skontrolujte, či sú akumulátory vložené so správnou polaritou. • Skontrolujte, či ste do nabíjačky vložili akumuláto- ry vhodné na nabíjanie. Na nabíjanie sú vhodné výlučne Ni-Cd a Ni-MH akumulátory veľkosti AA/Mignon a AAA/Mikro, ktoré sú určené na rýchlonabíjanie.
  • Page 56 Čistenie Životné nebezpečenstvo v dôsledku zásahu elektrickým prúdom: • Zariadenie nikdy neponárajte do vody alebo iných tekutín! • Zabráňte vniknutiu tekutín do krytu zariadenia. Čistenie krytu: Povrch vyčistite mierne navlhčenou handričkou. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čističe, ktoré narúšajú umelú hmotu! Priečinok na batériu a kontakty batérie očistite suchou handrič- kou.
  • Page 57 Likvidácia Likvidácia zariadenia Zariadenie nikdy nelikvidujte s bežným domácim odpadom. Zariadenie nechajte zlikvidovať komunálnym službám alebo firme s povolením na likvidáciu. Tento produkt podlieha európskej smernici 2002/96/ES. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte komunálne služby. Likvidácia batérií Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.
  • Page 58 Likvidácia obalu Obalové materiály odovzdajte na likvidá- ciu, ktorá šetrí životné prostredie. - 56 -...
  • Page 59 Záruka a servis Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonikky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
  • Page 60 ELBYT Masarykova 16/B 080 01 Prešov Slovensko Tel. +421 (0) 51 7721414 Fax. +421 (0) 51 7721414 e-mail: support.sk@kompernass.com Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 58 -...
  • Page 61 Obsah Strana Účel použití Rozsah dodávky Popis přístroje Technické údaje Bezpečnostní upozornění Uvedení do provozu Mobilní provoz Nabíjení akumulátorů Průměrné časy nabíjení Odstraňování poruch Čištění Likvidace Záruka & servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Page 62 RYCHLONABÍJEČKA BATERIÍ Účel použití Rychlonabíječka akumulátorů je určena výhradně ... • k rychlonabíjení vhodných akumulátorů typu Ni-Cd a Ni-MH velikostí AA (mignon) a AAA (micro) • k soukromému, nikoliv obchodnímu využití Síťový adaptér, který je součástí dodávky, je určen výhradně k použití pro rychlonabíječku akumulátorů. Adaptér do automobilu, který...
  • Page 63 Rozsah dodávky • rychlonabíječka akumulátorů • síťový adaptér • adaptér do automobilu • návod k použití • 8x akumulátor 2300 mAh Ni-MH, typ AA Popis přístroje připojení síťového adaptéru kontrolky nabíjecí přihrádky přepínač Ni-MH/Ni-Cd síťový adaptér adaptér do automobilu - 61 -...
  • Page 64 Technické údaje Síťový adaptér Vstup: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,7A Výstup: 12 V 1,5 A Nabíjecí část Vstup: 12 V 1,5 A Maximální nabíjecí proud: AA/baterie typu mignon: 2100 mA Ni-MH; 850 mA Ni-Cd; AAA/baterie typu micro: 850 mA Ni-MH; 350 mA Ni-Cd Provozní...
  • Page 65 Bezpečnostní upozornění • Tento přístroj by neměly používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, po- kud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud od této osoby neob- držely pokyny, jak přístroj používat.
  • Page 66 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • Přístroj zapojujte pouze do zásuvek instalo- vaných a uzemněných v souladu s předpisy. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. • Aby nedošlo k ohrožení, nechte poškozený síťový adaptér nebo síťový kabel ihned vyměnit autorizovaným odborníkem nebo zákaznickým servisem.
  • Page 67 • Těleso přístroje nikdy nesmíte otevírat nebo opravovat. V takovém případě by nebyla zajiště- na jeho bezpečnost a došlo by k zániku záruky. • Chraňte přístroj před kapající a stříkající vodou. Na přístroj ani vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinami (např. vázy na květiny). Nebezpečí...
  • Page 68 • S ohledem na nabíjecí proud mohou být akumu- látory nabíjeny pouze odpovídající kapacitou: - Ni-MH AA min. 2300 mAh/AAA min. 800 mAh - Ni-Cd AA min. 800 mAh/AAA min. 300 mAh Pokud se budete pokoušet nabíjet akumulátory výrazně nižšími kapacitami, může dojít ke zničení akumulátorů.
  • Page 69 nepoužívejte s jinými přístroji než s touto rychlo- nabíječkou akumulátorů. V opačném případě se rychlonabíječka akumulátorů, adaptér do auto- mobilu, síťový adaptér, akumulátory, resp. jiný použitý přístroj mohou nenávratně poškodit. Nebezpečí úrazu • Přívodní kabel a přístroj chraňte před dětmi. Děti často podceňují...
  • Page 70 • Akumulátory se během nabíjení zahřívají. Nikdy se nedotýkejte horkých akumulátorů! V opačném případě hrozí nebezpečí popálenin! Proto po ukončení nabíjení nejprve vytáhněte síťový ad- aptér rychlonabíječky akumulátorů ze zásuvky. Následně nechte akumulátory vychladnout a teprve poté je vyjměte z rychlonabíječky akumu- látorů.
  • Page 71 Bouřka! Při bouřce může dojít k poškození přístrojů připojených k elektrické síti. Při bouřce proto vždy vytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky. Za škody způsobené ... • otevřením pláště rychlonabíječky akumulátorů, síťového adaptéru a/nebo adaptéru do automo- bilu • opravami, jež byly prováděny nekvalifikovanými osobami •...
  • Page 72 Upozornění k manipulaci s bateriemi Přístroj lze používat s bateriemi. Při manipulaci s bateriemi dodržujte následující pokyny: Nebezpečí výbuchu! Baterie nevhazujte do ohně. Baterie nenabíjejte. • Baterie nikdy neotevírejte, nepájejte ani nesvařujte. Hrozí nebezpečí výbuchu a úrazu! • Baterie pravidelně kontrolujte. Náplň vytékající z baterií...
  • Page 73 Uvedení do provozu Stacionární provoz • Z obalu vyjměte všechny součásti – rychlonabí- ječku akumulátorů, síťový adaptér , adaptér do automobilu a akumulátory. • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda je zboží kompletní a zda nevykazuje viditelná poškození. • Rychlonabíječku akumulátorů umístěte na rovný, plochý...
  • Page 74 Mobilní provoz Pomocí adaptéru do automobilu (součást dodávky) můžete rychlonabíječku akumulátorů používat také ... • na 12V nástavci zapalovače cigaret v automobilu nebo • nebo na 12V zásuvce palubní sítě auta. Při tom použijte adaptér do automobilu namísto síťo- vého adaptéru . Výstraha! Rychlonabíječku akumulátorů...
  • Page 75 Hrozí nebezpečí požáru!Chcete-li používat rychlonabíječku akumulátorů s adaptérem do automobilu : • Je-li zapalovač cigaret zasunut v nástavci zapalovače cigaret: - Zapalovač cigaret vyjměte. Upozornění: Bezpodmínečně odstraňte případné nečistoty (např. zbytky popela) z vnitřku nástavce zapa- lovače cigaret! V opačném případě může dojít k poruchám při používání...
  • Page 76 Pozor: Rychlonabíječku akumulátorů ani akumulátory nikdy neponechávejte v autě! Při silném sluneč- ním svitu a následném zahřátí interiéru automo- bilu může dojít k přehřátí a nenávratnému poškození rychlonabíječky akumulátorů. Akumulátory se navíc mohou přehřát a explo- dovat. Hrozí nebezpečí požáru! Upozornění: Je možné, že zapalovač...
  • Page 77 Nabíjení akumulátorů Nebezpečí! Nabíjejte pouze akumulátory, které jsou urče- ny k rychlonabíjení, typu „Ni-Cd“ a „Ni-MH“. Nikdy nenabíjejte akumulátory jiného typu nebo akumulátory, které nejsou určeny pro nabíjení. Nejsou vhodné ani do této rychlona- bíječky . V opačném případě se rychlonabíječ- ka akumulátorů...
  • Page 78 • Přepínač uveďte do polohy Ni-MH, pokud chcete nabíjet akumulátory Ni-MH. • Přepínač uveďte do polohy Ni-Cd, pokud chcete nabíjet akumulátory Ni-Cd. • Vložte akumulátory do nabíjecích přihrádek . Je možná nabíjet pouze jeden, dva, tři nebo čtyři akumulátory. Upozornění: Dbejte na to, aby byly akumulátory vloženy do nabíjecích přihrádek v souladu se svou polari- tou.
  • Page 79 Různé indikace mají následující významy: • Kontrolka bliká rychle: - Kontrola vložených akumulátorů/baterií - Byly zjištěny nabité akumulátory, resp. baterie bez možnosti nabíjení. Vyjměte nabité akumulátory z rychlonabíječky akumulátorů. • Kontrolka nesvítí: - Vložené akumulátory nejsou vloženy správně do nabíjecí přihrádky . - Akumulátory mohou být poškozené.
  • Page 80 • Síťový adaptér rychlonabíječky akumulátorů vytáhněte ze zásuvky a akumulátory nechte vychladnout. Vyjměte nabité akumulátory/baterie z rychlo- nabíječky akumulátorů. Průměrné časy nabíjení V závislosti na typu, stáří a zbývající kapacitě akumulátorů se odvíjí různá délka nabíjení. Průměrné časy nabíjení můžete vyčíst z následující tabulky.
  • Page 81 Typ akumulátorů AA Kapacita Ni-MH Ni-Cd 2300 mAh 85 min. 1100 mAh 95 min. Typ akumulátorů AAA Kapacita Ni-MH Ni-Cd 800 mAh 75 min. 350 mAh 75 min. - 79 -...
  • Page 82 Odstraňování poruch Rychlonabíječka akumulátorů neprovádí žádnou funkci Při síťovém provozu: • Zkontrolujte, zda je nízkonapěťová zástrčka na kabelu síťového adaptéru zasunuta správně do přípojky síťového adaptéru . • Zkontrolujte, zda je zásuvka, do níž jste zasunuli síťový adaptér , pod proudem. Pro tento účel zapojte do této zásuvky jiný...
  • Page 83 Vložené akumulátory se nenabíjejí: • Zkontrolujte, zda byly akumulátory vloženy v souladu se svou polaritou. • Zkontrolujte, zda byly do rychlonabíječky aku- mulátorů vloženy akumulátory určené k nabíjení. K nabíjení jsou určeny výhradně akumulátory pro rychlé nabíjení Ni-Cd a Ni-MH typu AA/ mignon a AAA/micro.
  • Page 84 Čištění Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem: • Přístroj nikdy neponořujte do vody ani jiných kapalin! • Zabraňte vniknutí kapalin do tělesa. Čištění tělesa přístroje Rychlonabíječku akumulátorů a síťový adaptér čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem. Nedá-li se takto případná nečistota odstranit, dejte na vlhký...
  • Page 85 Likvidace Likvidace přístroje Přístroj v žádném případě nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Zajistěte likvidaci přístroje prostřednictvím schválené- ho podniku zabývajícího se likvidací odpa- du nebo prostřednictvím zařízení pro likvida- ci komunálního odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES. Dodržujte platné...
  • Page 86 Likvidace obalu Zajistěte ekologickou likvidaci všech obalových materiálů. - 84 -...
  • Page 87 Záruka & servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budeteli uplatňovat záruku, spojte se prosím telefo- nicky se servisní...
  • Page 88 Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass Malešické nám.1 108 00 Praha 10 Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 86 -...