Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

NL
Gebruikershandleiding
UK
User manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Bedienungsanleitung
ES
Manual de usuario
PT
Manual de utilizador
PL
Instrukcja obsługi
KB-7350
2
6
10
14
18
22
26
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
1
2
Verstelbare voet
Temperatuur schakelaar
Adjustable foot
Temperature switch
Pied réglable
Réglage de la température
Verstellbarer Fuß
Temperaturregler
Pie ajustable
Regulador de temperatura
Pé ajustável
Interruptor da temperatura
Regulowane nóżki
Regulator temperatury
4
5
Verstelbare plaat
Vriesgedeelte
Removable shelves
Freezer compartment
Clayettes amovibles
Compartiment congélateur
Herausnehmbare Ablageflächen
Gefrierfach
Baldas extraíbles
Compartimento del congelador
Prateleiras amovíveis
Compartimento do congelador
Wyjmowane półki
Zamrażalnik
7
Flessen rekje
Bottle Rack
Porte-bouteilles
Flaschenablage
Botellero
Suporte para garrafas
Półka na butelki
3
Druip lade
Drip tray
Plateau de dégivrage
Tropfschale
Bandeja de goteo
Bandeja de gotejamento
Tacka ściekowa
6
Zuivel rekje
Dairy Rack
Balconet
Butterfach
Bandeja para lácteos
Suporte para produtos lácteos
Półka na nabiał
1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KB-7350 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TriStar KB-7350

  • Page 1 Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele KB-7350 beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması...
  • Page 2 Gebruik Bediening en onderhoud Steek de stekker in een geaard stopcontact en draai de temperatuur regelaar (nr. 2) op de gewenste stand. De temperatuur is afhankelijk van de volgende factoren: Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. - Hoe vaak de deur wordt geopend Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
  • Page 3 • Belangrijke veiligheidsvoorschriften Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen. • Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade: 1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
  • Page 4 Operation and maintenance Plug into a grounded outlet and turn the temperature control (No. 2) to the desired position. The temperature depends on the following factors: Remove all packaging of the device. - How often the door is opened Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. - The room temperature at the stabling site Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
  • Page 5 IMPORTANT SAFEGUARDS Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
  • Page 6 Utilisation Utilisation et entretien Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre et tournez le bouton de réglage de la température (n° 2) sur la position voulue. La tempér ature dépend des facteurs suivants : Retirez tous les emballages de l'appareil. - Fréquence d'ouverture de la porte Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à...
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES téléphonique. Des pièces brisées en verre ou en plastique sont toujours sujettes à des frais. • Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles de s’user, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
  • Page 8 Bedienung Inbetriebnahme und Pflege Mit einer geerdeten Steckdose verbinden und den Temperaturregler (Nr. 2) auf die gewünschte Position stellen. Die Temperatur hängt von folgenden Faktoren ab: Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. - Wie oft die Tür geöffnet wird Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung - Zimmertemperatur am Aufstellort übereinstimmt.
  • Page 9 • WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpflichtig! • Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie. • Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden.
  • Page 10 Uso y mantenimiento Enchufe en una toma de corriente y gire el regulador de temperatura (Nº 2) a la posición deseada. La temperatura depende de los siguientes factores: Retire todo el material de embalaje del aparato. - Con qué frecuencia se abre la puerta Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar.
  • Page 11 • PRECAUCIONES IMPORTANTES La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada. • Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente. Normas de protección del medioambiente •...
  • Page 12 Utilização Funcionamento e manutenção Ligue a ficha a uma tomada de ligação à terra e rode o interruptor da temperatura (Nº 2) para a posição que deseja. A temperatura depende dos seguintes factores: Retire todas as embalagens da caixa do aparelho. - Frequência com que a porta é...
  • Page 13 • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo do aparelho na totalidade. Nesses casos, contacte a nossa linha directa. O vidro partido ou as peças de plástico partidas estão sempre sujeitos a encargo. •...
  • Page 14 Użytkowanie Obsługa i konserwacja Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka i ustaw regulator temperatury (nr 2) w żądanej pozycji. Temperatura zależy od następujących czynników: Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania. - Częstotliwość otwierania drzwi; Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. - Temperatura pomieszczenia przy lodówce;...
  • Page 15 W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości urządzenia wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu do swojego lokalnego dystrybutora naszych produktów. • Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z www.tristar.eu...